Достижения детей

Здесь показана результативность учащихся в мероприятиях: 

Анализ результатов уровня обученности учащихся показывает, что за последние три учебных года наблюдается положительная динамика обученности учащихся. К настоящему моменту уровень качества знаний по преподаваемым курсам географии составляет от 70% до 80%.

Кроме этих показателей отслеживаются эффекты развития учащихся по следующим параметрам: основы теоретического мышления (анализ, планирование, рефлексия), контрольно-оценочная самостоятельность, познавательный интерес, основы умения учиться, способность работать в рамках учебного сотрудничества и поисковая активность. Полученные результаты дают основание утверждать, что к выпуску из основной школы 70%-80% учащихся уровень сформированности перечисленных выше качеств соответствует тем целям, которые ставит перед собой моя образовательная деятельность.

Психолого-педагогическая диагностика образовательного процесса (обучаемость) свидетельствует о «надежной» зоне развития учащихся, становлении учебной деятельности.

Горжусь тем, что выпускники классов, в которых мне посчастливилось вести географию, стали самостоятельными, творческими, духовно богатыми, успешными личностями. А многие выпускники выбрали профессию, связанную с географией и успешно обучаются (некоторые закончили) в разных ВУЗах страны. Это:

- на экономическом факультете ВСТУ, БСХА;

-на биолого-географическом факультете БГУ;

-на факультете туристского сервиса ВСГАКИ;

- Лесотехнической Академии в г. Красноярске.

А так же в педагогических и технических ВУЗах г. Иркутска, г. Новосибирска, г. Омска, г. Санкт-Петербурга.

Помимо учебных достижений важным образовательным результатом педагогической деятельности является участие школьников во внеурочной деятельности по предмету. В течение ряда лет учащиеся под моим руководством принимают  участие в олимпиадах и разных конференциях различных уровней.

 

Например, течение 5 лет (2020-2025 г.г.) - 75 призовых мест в олимпиадах, конкурсах, фестивалях и конференциях различного уровня.  

Результаты участия обучающихся в предметных олимпиадах

Количество подготовленных призёров предметных ВОШ (I, II, III места)

Уровни достижения результатов

2022-2023 уч. год

2023-2024 уч. год

2024-2025 уч. год

муниципальный

Очиров Эрдэм –

 II место

Очиров Эрдэм –

III место

Буянтуева Юлия–

II место 

Позднякова Анжелика–

III место

 

Количество подготовленных призёров предметных олимпиад при БГУ (I, II, III места)

 

Уровни достижения результатов

2023-2024 уч. год

2024-2025 уч. год

межрегиональный

Команда 9-11 кл. – III место

Чибаков Алексей – участие

Сандапкин Андрей – участие

Ермолаева Алина – участие

Санжиева Таня – участие

Цыремпилов Банзар – участие

Раднаев Даба – участие

Команда 6-8 кл. – II место

Очирова Таня – участие

Орлова Ульяна – участие

Галсанова Алтана - участие

 

Очиров Жаргал – участие

Сандапкин Андрей - участие

Субботин Вадим - участие

Степанов Максим – участие

Сангадиев Баян-Улзы - участие

Нечкин Бато-Мунко - участие

 

Республиканская олимпиада по Естествознанию

Уровни достижения результатов

2021-2022 уч. год

республиканский

Сынгеев Александр, 6 «а» класс, III место

Жигальцов Артём, 6 «б» класс, II место

 

Межрегиональная олимпиада «Юные знатоки Байкала» 

Уровни достижения результатов

2024-2025 уч. год

республиканский

Участие 

 

Районная краеведческая олимпиада «Край, в котором я живу»

Уровни достижения результатов

2024-2025 уч. год

районный

Очирова Татьяна, 8 «б» класс – I место

 

Районная краеведческая олимпиада «Моё родное село» 

Уровни достижения результатов

2022-2023 уч. год

районный

Чибаков Алексей, 10 «б» класс - I место

 

Международная олимпиада «Плехановец» по географии среди  5-8 классов

Уровни достижения результатов

2023-2024 уч. год

2024-2025 уч. год

международный

Нечкин Бато -Мунко,  8 «а» класс – I место, Сынгеев Александр,  7 «а» класс – II место, Курочкина Галина, 6 «а» класс – II место, Дондупов Даши,  7 «б» класс – III место, Харнетова Вероника - 7 «б» класс – III место,

Останина Анастасия - 7 «б» класс – III место 

Бубеева Дарима, 7 «б» класс - 2 место

 

Результаты участия в чтениях, конкурсах, НПК

 Год

 Название мероприятия

 Уровень

 ФИ участника, класс, результат

2021

конкурс рисунков

 "Берегите -лес от

пожаров!

районный

Авдеева Диана, 6 «б» класс, I место

2021

конкурс видеороликов

"Аршан - источник

 силы"

районный

9 «б» класс, I место

2022

Марш парков -2022

районный

III место

2022

Краеведческая викторина

районный

Чибаков Алексей, 9 «б» класс, I место

2022

конкурс-фестиваль

"Катюша"

Международный

 Чибаков Алексей, 9 «б» класс, II место

2022

конкурс-фестиваль

"Катюша" 

Международный

9 «б» класс, III место

2022

РДШ конкурс "Знатоки

Сагаалгана"

 Республиканский

9 «б» класс, участие

2022

IX фестиваль-конкурс На

 Великом Чайном пути

Международный

9 «б» класс, участие

2022

XX  Всероссийский экологический форум "Зеленая планета -2022 "

районный

9 «б» класс, I место

2022

Республиканский этап Всероссийского конкурса «Моя малая родина: природа, культура, этнос»

Республиканский

Колмакова Настя, 10 «б» класс, участие

2022

Республиканский этап

 Всероссийского

конкурса «Моя

 малая родина: природа,

 культура, этнос»

Республиканский

Чибаков Алексей, 10 «б» класс,участие

2022

Республиканский этап

Всероссийского

конкурса «Моя

малая родина: природа,

культура, этнос»

Республиканский

Бурцева Нелли, 10 «б» класс, участие

2022

Республиканский этап Всероссийского конкурса «Моя

 малая родина: природа,

 культура, этнос»

Республиканский

Раднаев Даба, 10 «б» класс, участие

2022

НПК «Юный

 экскурсовод»

районный

Чибаков Алексей,10 «б» класс, III место

2022

НПК «Юный

экскурсовод»

районный

Бурцева Нелли, 10 «б» класс, I место

2023

НПК «На Великом чайном пути»

Международный

Раднаев Даба, 10 «б» класс, участие

2023

Марш парков -2023

районный

I место

2024

НПК по экологии

Районный

Раднаев Даба, 11 класс III место

2024

Фестиваль «Мой край

 родной»

Районный

Цыремпилов Банзар, 11 класc, III место

2024

НПК «Шаг в будущее»

Районный

Чибаков Алексей,11 класс, участие

2024

НПК «Шаг в будущее»

Районный

Раднаев Даба,11 класс, участие

2024

Марш парков -2024

Районный

участие

2024

НПК «На Великом чайном пути»

Республиканский

Субботин Вадим, 9 «б» класс, IV место

2024

НПК «На Великом чайном пути»

Республиканский

Степанов Максим, 11 класс, IV место

2025

НПК «Мой край

 родной»

Районный

Катаманова Вероника, 7 «а» класс, участие

2025

 НПК, посвящённая памяти советского и российского государственного и политического деятеля, первого президента Республики Бурятия, выпускника школы Леонида Васильевича Потапова

Районный

Субботин Вадим, 9 «б» класс, III место

2025

НПК, посвящённая памяти советского и российского государственного и политического деятеля, первого президента Республики Бурятия, выпускника школы Леонида Васильевича Потапова

Районный

Степанов Максим, 11 класс, III место

2025

НПК, посвящённая памяти советского и российского государственного и политического деятеля, первого президента Республики Бурятия, выпускника школы Леонида Васильевича Потапова

Районный

Харнаев Дамдин, 8 «б» класс, I место

2025

Марш парков -2025

районный

III место


 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл НПК31.89 КБ
Файл НПК31.45 КБ
Файл НПК66.34 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство Образования и Науки Республики Бурятия

Курумканское Районное Управление Образования

МБОУ «Курумканская средняя общеобразовательная школа №2»

I Международная учебно-исследовательская конференция школьников

«Бурятия на Великом чайном пути»

Секция «Исторические населенные пункты»

   

Тема:

«Ойконимы Курумканского района»

Автор: Субботин Вадим, обучающийся 9 «б» класса КСОШ №2

                                                                             Руководитель: Раднаева Т.Х.,

                                                                                                                           учитель географии

                                                                        

                                                                                 

Курумкан 2024 г.

Оглавление


1. Введение………………………………………………………………..стр.2

Глава 1.1 Литературный обзор. 1.1. Разделы топонимики …………….стр.3 

1.2. Визитная карточка Курумканского района…………………………стр.4

Глава 2. 2.1. Разделы топонимики………………………………………стр.5

2.2. Ойконимия Курумканского района……………………………..стр.6

3. Заключение…………………………………………………………… стр.7

4. Список использованной литературы……………………………..стр.8

Приложение

Введение

Изучение ойконимов родного края увлекательное и, в то же время, весьма сложное занятие. В названиях местностей, поселений людей встречаются слова разных языков и национальностей, когда-то населявших и населяющих территорию.  В названии местностей, населённых пунктов присутствуют и исторический аспект, ибо он отражает процессы, произошедшие за определённый промежуток времени, а также социум, ментальность и культуру разных народов, проживающих на этой земле.

Актуальность моей исследовательской работы: знать прошлое родного края нужно каждому, так как без прошлого нет будущего.

Цель: изучить и проанализировать название сел Курумакнского района

Задачи:

  • изучить литературу, освещающую тему ойконимов;
  • выяснить откуда произошли названия населенных пунктов района;
  • выявить связь топонимов с историей села, долины;

Методы: опросные методы (беседа, интервью), методы изучения документальных источников, записей.






Глава 1. Литературный обзор.  1.1. Разделы топонимики

Каждый новый народ, вступавший на территорию Баргузинской долины в разные исторические периоды, привносил свои языковые особенности, усложнял, модифицировал состав топонимии. С течением времени топонимы менялись, каждые последующие поселенцы приспосабливали их под свой язык для более лёгкого произношения. И название проходило, скажем, так, свою эволюцию. Каждый населённый пункт, будь-то небольшой посёлок, село, деревня имеет свое имя. Эти имена им дал человек: одним в глубочайшей древности, другим в – близкие исторические времена, третьим - в наши дни. В них, как правило, отражаются либо географическое положение населённого пункта, либо традиционные занятия людей, которые там проживают, либо рельеф местности. Это может быть дано и по названию реки протекающей рядом, а также в честь владельца или основателя. Но не всегда удаётся понять и объяснить смысл названия какого-то населённого пункта. Методами объяснения происхождения географических названий владеет специальная наука - топонимика.

Топонимика - раздел языкознания и совокупность географических названий. Этот раздел языковедческой науки, изучает названия сел, городов, деревень, рек, озёр, гор.

Название города, села, деревни - это часть истории населенного пункта, памятник языка, свидетель минувших столетий. Оно требует к себе бережного отношения. И никому не дано права с пренебрежением произносить имя какой-нибудь даже самой маленькой деревеньки.

 Топонимику Курумканского района можно изучать с разных сторон, так как сама эта наука изучает несколько видов наименований: 

  • Ойконим - это собственное имя любого поселения, в том числе города, деревни, села, хутора, поселка, отдельно стоящего двора или дома.
  • Гидроним – это собственное имя любого водного объекта, в том числе реки, озера, ручья, колодца.
  • Антропоним – любое собственное имя, которое может иметь человек или группа людей, в том числе личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним, кличка.
  • Оронимы – названия гор и др.

1.2. Визитная карточка Курумканского района.

Топонимика долины своеобразна и весьма сложна. Каждый новый народ, вступавший на территорию Баргузинской долины в разные исторические периоды, привносил свои языковые особенности, усложнял, модифицировал состав топонимии. С течением времени топонимы менялись, каждые последующие поселенцы приспосабливали их под свой язык для более лёгкого произношения. И название проходило, скажем, так, свою эволюцию.

Район расположен в северо-восточной части Бурятии, в 415 километрах к северо-востоку от Улан-Удэ, в среднем течении реки Баргузин, восточнее озера Байкал, между Икатскими Баргузинским хребтами. Граничит с Баунтовским, Северо - Байкальским и Баргузинским районами республики. Образован 3 августа 1944 года. В состав района входят 10 сельских поселений

Население по данным последней переписи составляет 15343 человека (18 место в республике). Основное население составляют буряты – 65,4%, русские – 30,7%, эвенки – 2,3%. Также проживают татары, украинцы, белорусы, азербайджанцы, литовцы, цыгане, немцы, китайцы и другие. Курумканский район расположен в северо-восточной части Республики Бурятия, граничит с юга с Баргузинским районом, с севера с Баунтовским и Северо-Байкальским районами. Район богат реками и озерами. Река Баргузин – главная водная артерия, ее протяженность около 400 км. В пределах района в реку Баргузин впадают крупные притоки Гарга и Аргада. Наиболее крупным из озер считается Амут. Его площадь – более 60 гектаров. В реках водятся различные рыбы: щука, карась, язь, сорога, окунь, таймень, осетр, сиг, омуль, хариус. 

Район славится лучшими лесами Бурятии. Особенно выделяются лесные массивы в верховьях Баргузина и его притоках. Здесь находятся светлохвойные леса из сосны обыкновенной, лиственницы сибирской, реликтовая темнохвойная тайга. Флора представлена таежными, болотными, горными, степными, мемориальными видами цветковых растений и насчитывает около 2 тысячи видов. Особое место занимает фауна. В охотничьих угодьях района водятся изюбр, косуля, росомаха, белка, знаменитый баргузинский соболь, в озерах, речках не менее ценный пушной зверек – ондатра. 

На территории района расположен знаменитый Джергинский заповедник. Сердцем заповедника называют священную реликтовую Амутскую котловину, с расположенным в ней древнейшим местом поклонения исчезнувшего племени Баргутов. Особый интерес представляют редкие и исчезающие виды растений и животных. В заповеднике обитают: черный аист, солнечный орел, беркут, орлан-белохвост, кречет, сапсан, черная выдра.

Рекреационный комплекс района обладает богатейшим уникальным потенциалом: большое количество минеральных и термальных источников; своеобразный микроклимат побережья рек и Баргузинских гор. В пределах района зарегистрировано более 50 минеральных источников (аршанов) по составу: горячие сульфатно-гидрокарбонатно-натриевые, сероводородные, сульфатно-натриевые с содержанием радона, некоторые из них освоены, на их основе функционируют курорты. Наиболее известны местные курорты Кучигер, Умхэй, Алла, Гарга, Сею.

Баргузинская долина очень богата местными названиями. Здесь каждая поляна, каждый участок земли, клочок местности имеет своё название, в которой отражается история племен и народов, издавна населявших это прекрасное место.

Баргузинская долина – уникальное место в Евразии, живописный ландшафт которого всегда привлекал людей. В наше время значение топонимики возрастает в связи с развитием туризма в Байкальском регионе, с воспитанием экологической культуры населения.



Глава 2. Исследование. 2.1. Ойконимия Курумканского района

Муниципальный район Курумканский включает 10 муниципальных образований со статусом сельских поселений. Они соответствуют сельсоветам и сомонам. Курумканский район разделён на следующие административно-территориальные единицы: 5 сельсоветов и 5 сомона. Изучив и проанализировав ойконимы всех 10 муниципальных образований своего района выявил, что 10 муниципальных образований нашего района происходят в основном с эвенкийского и бурятского языков, а также с якутского и даже маньжурского языков. Происхождение ойконимов именно с этих языков подтверждает исторический процесс заселения этих народов в нашем районе.

Ойконимы муниципальных образований Курумканского района:

  • Алла - река, село. В переводе с эвенкийского – рыба. От таких гидронимов, как Алла (от эвенкийского «олло» – рыба)
  • Аргада – от якутского арга – западный, западное поселение. Аргада (от названия реки «Аргата» в переводе с эвенкийского «арга» - «запад», - вспомогательный словообразующий суффикс)
  • Арзгун - вoзмoжнo, oт pyccкoгo «paзгoн».
  • Барагхан – раньше село Барагхан носило название Саранхур. Есть версия, что оно произошло от выражения «хараани газарта байhан нуур» («озеро, находящееся на видном месте», «видное озеро») со временем оно видоизменилось: «Хараани нуур», «Хараннуур», «Харанхур», «Саранхур». Нынешнее название поселения в переводе с эвенкийского -  «бар(к)хан хада» - «величественная гора»
  • Гарга – возможно от маньчжурского «гаргань» - ветка. Гарга (от маньчжурского гаргань – ветка багульника),
  • Дырен - название урочища, от эвенкийского «дырен» - исток, начало реки
  • Курумкан - от тюркского слова «корум, корым» - щебень, россыпь камней, мелкие камни, образовавшиеся от обрушившейся скалы; каменистый. Добавлен эвенкийский суффикс уменьшительной формы – кан. Таким образом, «Курумкан» можно перевести как «каменистое место».
  • Майск - название населённого пункта, который был образован как лесопромышленный поселок в мае 1961 года.
  • Могойто – от бурятского «могой « - змея, змеиное место. Село Могойто – от бурятского могой – змея, той - суффикс падежа бурятского языка – «Змеиное место». 
  • Сахули  – существует 3 версии происхождения этого названия:

в переводе с бурятского «сахали» - «чайка»; в переводе с эвенкийского «сухой лес», или «много лиственниц»; название селу дано по его основателю: якобы, недалеко от этого места, в местности Сахарова или Сахаровское проживал Сахули Огонов (Агонов), который впоследствии и основал это поселение. 


  •  
    Улюнхан – возможно от эвенкийского «улу» - обрыв, оползень, яр, крутой (о береге), талая речка.
  • Элэсун – от бурятского «элхэн» – песок, «элхэн газар» – песчаное место.

 

Ойконимы непостоянны: некоторые исчезают, возникают новые. Но в то же время они устойчивы. Может исчезнуть названный объект, но сам топоним сохраняется. Географическое название не бывает случайным, оно всегда мотивировано. Тот, кто даёт имя месту, всегда может объяснить, почему он назвал его именно так.

Заключение

При сборе информации много раз убеждался в том, что малая Родина уникальна и неповторима. Собранный мною материал – это всего маленькая частица того, что я узнал о родном крае. Меня очень заинтересовали темы происхождения названий священных мест, названий объектов, произошедших от родоплеменных наименований. В дальнейшем я хочу продолжить работу именно в этом направлении.

Через названия мест и предания о них народ тесно связан с родной природой. О сложившейся культуре взаимоотношений с природой стоит знать жителям нашей долины и тем, кто приезжает сюда понаблюдать за красивыми пейзажами, походить по таежным тропам, полечиться на источниках. Важно помнить всем, что сохранение природы – это не выдумка ученых, это старинный обычай края. Защита природы имеет свои корни, свои ценности. Сохранить память народа – это значит сохранить самих себя. Сохранить, чтобы выжить.

 








Список использованной литературы

1.Румянцев Г.Н. Баргузинские летописи. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1956.

2.Мельхеев М.Н. Топонимика Бурятии: история, система и происхождение географических названий. — Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1969.

3.Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Пер. с персидского Л.А.Хетагурова, редакция и примечания проф. А.А.Семенова — М., Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1952.

4.Топонимика Баргузинской долины. profistart.ru

5.Топонимика. profistart.ru

Информаторы:

1. Бадлуева Евгения Баировна – педагог дополнительного образования

Приложение 1

Toпoнимичecкий cлoвapь Kypyмкaнcкoгo paйoнa

 Aллa - peкa, пpaвый пpитoк peки Бapгyзин.  Aллa - yлyc, Kypyмкaнcкий paйoн. Haзвaниe oбpaзoвaнo oт эвeнк. «oллo» - «pыбa». Haзвaниe oбpaзoвaнo oт гидpoнимa Aллa. 

Apгaдa - лeвый пpитoк peки Бapгyзин. Bepoятнo, в ocнoвe эвeнк. «apгa» - «вoзмoжнocть, имeть вoзмoжнocть». Apгaдa - yлyc в Kypyмкaнcкoм paйoнe. Haзвaниe дaнo пo peкe Apгaдa. 

Apзгyн – нaзвaниe нaceлённoгo пyнктa. Boзмoжнo, oт pyccкoгo «paзгoн». 

 Бapaгxaн - ceлo, вoзмoжнo, cлoвo эвeнкийcкoгo пpoиcxoждeния, тaк кaк имeeт эвeнкийcкий cyффикc «xaн».

Бapгyзин - peкa, тpeтий пo вeличинe пpитoк oзepa Бaйкaл. Бepёт нaчaлo в ceвepo-зaпaдныx oтpoгax Южнo-Myйcкoгo xpeбтa. Пo M.H. Meльxeeвy, peкa «нaзвaнa пo имeни дpeвнeгo плeмeни бapгyтoв. Бapгyты (бypгyты) жили в Пpибaйкaльe, в cтpaнe «Бapгyджин –Toкyм», yпoминaeмoй пepcидcким иcтopикoм XIV в. Paшид-aд-динoм в eгo «Cбopникe лeтoпиceй».Этнoним «бapгyт» пpoиcxoдит oт cлoвa «бapгa», чтo oзнaчaeт в нeкoтopыx бypятcкиx диaлeктax «глyшь, глyxoмaнь, oкpaинa»; пpи пoмoщи cyффикca мнoжecтвeннoгo чиcлa –yт oбpaзyeтcя coбиpaтeльнoe нaзвaниe бapгa+yт, oтcюдa бapгyт, бapгyт-жин, бapгaжaн, бapгyзин, т.e. бapгyзинцы «житeли oкpaины». Бapгyзин – oднo из дpeнeйшиx нaзвaний, зaфикcиpoвaннoe в дoкyмeнтax. Oнo нeoднoкpaтнo yпoминaeтcя в «Coкpoвeннoм cкaзaнии» (1240 г.). B cepeдинe XIII вeкa вeнeциaнcкий пyтeшecтвeнник Mapкo Пoлo дaл oпиcaниe «paвнины Бaнгy, или Бapгy» (Meльxeeв M.H., 1969, C. 115). Эвeнкийcкиe пpeдaния тaкжe yтвepждaют, чтo дo пpиxoдa в дoлинy тyнгycoв здecь жили бapгyты. Haзвaниe жe «Бapгyзин» oзнaчaeт oт эвeнкийcкoгo «бapгycин» - «пepeпpaвитьcя нa тy cтopoнy peки». Heкoтopыe yчёныe cчитaют, чтo нaзвaниe «Бapгyзин» якyтcкoгo пpoиcxoждeния, oзнaчaющee «пoтycтopoннюю cтpaнy», ecли opиeнтиpoвaтьcя co cтopoны Зaпaднoгo Пpибaйкaлья, гдe жили пpeдки якyтoв.

 Бapxaн - Уyлa – cвящeннaя гopa, oдин из глaвныx кyльтoвыx oбъeктoв в Kypyмкaнcкoм paйoнe. Эвeнкaми имeнoвaлacь кaк бap(к)xaн xaдa – «вeличecтвeннaя гopa». 

 Биpaнкyp - лeвый пpитoк peки Koвыли. B ocнoвe нaзвaния эвeнк. «биpa» - «peкa».  

Бooлoн-Tyмэp – oзepo нa ceвepe дoлины peки Бapгyзин нa тeppитopии Джepгинcкoгo пpиpoднoгo зaпoвeдникa, кyльтoвoe мecтo. Дocлoвнo c бypятcкoгo пepeвoдитcя кaк «кaмлaющee жeлeзo». Эвeнкaми этoт тepмин пpoизнocитcя кaк «Гoлaн-тoм» и пepeвoдитcя кaк «плoт». 

 Бyкcыкeн – мecтнocть, гдe pacпoлoжeн xoлoдный иcтoчник c oднoимённым нaзвaниeм, имeющий цeлeбныe cвoйcтвa. B пepeвoдe c эвeнкийcкoгo oзнaчaeт «пepeпyтьe». Дpyгaя вepcия - «Бyкcыxeн» - oзнaчaeт в пepeвoдe c бypятcкoгo языкa нa pyccкий «выпyклaя дoлинa». Eщe oднa вepcия o пpoиcxoждeнии cлoвa «Бyкcыxeн» глacит oб эвeнкийcкoм пpoиcxoждeнии этoгo cлoвa. Пo-эвeнкийcки этo eщё oзнaчaeт «кycтapник».

  Гaлгaтaй - yлyc. Haзвaниe дaнo пo гидpoнимy

«Гapгa» – «peкa, пpaвый пpитoк Бapгyзинa». Boзмoжнo oт мaньчжypcкoгo «гapгaнь» - «вeткa бaгyльникa». 

Джиpгa – peкa. Oт эвeнкийcкoгo «cчacтьe». Здecь нaшли cчacтьe юнoшa из poдa чaлькигиp и дeвyшкa из poдa тэптэгиp. Oт якyтcкoгo «джepгa, дьapгaa» – «xapиyc».

Дыpeн – нaзвaниe ypoчищa, oт эвeнкийcкoгo «дыpeн» - «иcтoк», «нaчaлo peки». 

Eпишкa – peкa, мecтнocть. Boзмoжнo pyccкoe yмeньшитeльнoe oт имeни Eпифaн.

Икатские хребты – «икоат» от эвенкийсого языка тесто, богатое мхом.

Kypyмкaн - ceлo, aдминиcтpaтивный цeнтp Kypyмкaнcкoгo paйoнa. Tюpк. «кypyм, кopyм» - «щeбeнь, poccыпь кaмнeй, мeлкиe кaмни, oбpaзoвaвшиecя oт oбpyшившeйcя cкaлы, кaмeниcтый» и эвeнк. Toпoфopмaнт-кaн. 

Kyчигep – ypoчищe, кypopт, гидpoтepмы, pacпoлoжeнныe y ceвepo-зaпaднoгo бopтa Бapгyзинcкoй впaдины нa пpaвoм бepeгy peки Бapгyзин. B пepeвoдe c эвeнкийcкoгo «мecтo, oкaймлённoe coпкaми». 

Maйcк – нaзвaниe нaceлённoгo пyнктa, кoтopый был oбpaзoвaн кaк лecoпpoмышлeнный пoceлoк в 1961 гoдy. Haзвaниe cвязaнo c нaзвaниeм пpaздникa 1 Maя. 

 Moгoйтo – ceлo. Oт бypятcкoгo «мoгoй» - «змeя, змeинoe мecтo». 

Haмa – мecтнocть. Пo oднoй вepcии, oт бypятcкoгo «нaм» – «cпoкoйнo, тиxo, низкий, низмeнный», втopaя вepcия oт бypятcкoгo «нaмaa» – «лиcтья, лиcт, лиcтвa».

Угнacaй – yлyc, мecтнocть. B пepeвoдe c эвeнкийcкoгo «oтмeчeнный». 

Улюнxaн – вoзмoжнo oт эвeнкийcкoгo «yлy» - «oбpыв, oпoлзeнь, яp, кpyтoй (o бepeгe), тaлaя peчкa». 

 Умxeй – бaльнeoлeчeбницa, тepмaльныe иcтoчники. Kypopт pacпoлoжeн нa ocтpoвкe, paвнoм пpимepнo 8 гa, пocpeди peки Бapгyзин нa cтыкe двyx гopныx мaccивoв: Бapгyзинcкoгo и Икaтcкoгo. B пepeвoдe c эвeнкийcкoгo oзнaчaeт «yзкoe, пpижимиcтoe мecтo». Toпoним «Умxэй» c бypятcкoгo пepeвoдитcя кaк «вoнючий, тyxлый».

Хонхино  – существует две версии происхождения этого слова: 1. «Хонхино» означает «звонкий ручей»; 2. «hонгино» – «дикий лук». Оба слова бурятского происхождения.

Шaмaнкa – ceлo, peкa. Cлoвo «шaмaн» – эвeнкийcкoe – «жpeц, кoлдyн, знaxapь». Kyльтoвoe мecтo вoзлe peки Шaмaнкa cчитaлocь ocoбo пoчитaeмым y шaмaниcтoв. Пpaвo пepexoдить чepeз peчкy имeли тoлькo мyжчины, a жeнщины oбъeзжaли дaннoe мecтo c пpaвoй cтopoны пo кyйтyнcкoмy кocoгopy. 

 Элэcyн – oт бypятcкoгo «элxэн» – «пecoк», «элxэн гaзap» – «пecчaнoe мecтo». 

Ягдык – нaceлeнный пyнкт, c эвeнкийcкoгo «cocняк, cocнoвый лec».

Добрый день, уважаемое жюри и участники конференции! Меня зовут Субботин Вадим. Я ученик 9 «б» класса МБОУ «Курумканская средняя общеобразовательная школа №2».

Изучение ойконимов родного края увлекательное и, в то же время, весьма сложное занятие. В названиях местностей, поселений людей встречаются слова разных языков и национальностей, когда-то населявших и населяющих территорию.  В названии местностей, населённых пунктов присутствуют и исторический аспект, ибо он отражает процессы, произошедшие за определённый промежуток времени, а также социум, ментальность и культуру разных народов, проживающих на этой земле.

Актуальность моей исследовательской работы: знать прошлое родного края нужно каждому, так как без прошлого нет будущего.

Цель: изучить и проанализировать название сел Курумакнского района

Муниципальный район Курумканский включает 10 муниципальных образований со статусом сельских поселений. Они соответствуют сельсоветам и сомонам. Курумканский район разделён на следующие административно-территориальные единицы: 5 сельсоветов и 5 сомона. Изучив и проанализировав ойконимы всех 10 муниципальных образований своего района выявил, что 10 муниципальных образований нашего района происходят в основном с эвенкийского и бурятского языков, а также с якутского и даже маньжурского языков. Происхождение ойконимов именно с этих языков подтверждает исторический процесс заселения этих народов в нашем районе.

Ойконимы муниципальных образований Курумканского района:

  • Алла - река, село. В переводе с эвенкийского – рыба. От таких гидронимов, как Алла (от эвенкийского «олло» – рыба)
  • Аргада – от якутского арга – западный, западное поселение. Аргада (от названия реки «Аргата» в переводе с эвенкийского «арга» - «запад», - вспомогательный словообразующий суффикс)
  • Арзгун - вoзмoжнo, oт pyccкoгo «paзгoн».
  • Барагхан – раньше село Барагхан носило название Саранхур. Есть версия, что оно произошло от выражения «хараани газарта байhан нуур» («озеро, находящееся на видном месте», «видное озеро») со временем оно видоизменилось: «Хараани нуур», «Хараннуур», «Харанхур», «Саранхур». Нынешнее название поселения в переводе с эвенкийского -  «бар(к)хан хада» - «величественная гора»
  • Гарга – возможно от маньчжурского «гаргань» - ветка. Гарга (от маньчжурского гаргань – ветка багульника),
  • Дырен - название урочища, от эвенкийского «дырен» - исток, начало реки
  • Курумкан - от тюркского слова «корум, корым» - щебень, россыпь камней, мелкие камни, образовавшиеся от обрушившейся скалы; каменистый. Добавлен эвенкийский суффикс уменьшительной формы – кан. Таким образом, «Курумкан» можно перевести как «каменистое место».
  • Майский - название населённого пункта, который был образован как лесопромышленный поселок в мае 1961 года.
  • Могойто – от бурятского «могой « - змея, змеиное место. Село Могойто – от бурятского могой – змея, той - суффикс падежа бурятского языка – «Змеиное место». 
  • Сахули  – существует 3 версии происхождения этого названия:

в переводе с бурятского «сахали» - «чайка»; в переводе с эвенкийского «сухой лес», или «много лиственниц»; название селу дано по его основателю: якобы, недалеко от этого места, в местности Сахарова или Сахаровское проживал Сахули Огонов (Агонов), который впоследствии и основал это поселение. 


  •  
    Улюнхан – возможно от эвенкийского «улу» - обрыв, оползень, яр, крутой (о береге), талая речка.
  • Элэсун – от бурятского «элхэн» – песок, «элхэн газар» – песчаное место.

         Ойконимы непостоянны: некоторые исчезают, возникают новые. Но в то же время они устойчивы. Может исчезнуть названный объект, но сам топоним сохраняется. Географическое название не бывает случайным, оно всегда мотивировано. Тот, кто даёт имя месту, всегда может объяснить, почему он назвал его именно так.

При сборе информации много раз убеждался в том, что малая родина уникальна и неповторима. Собранный мною материал – это всего лишь маленькая частица того, что я узнал о родном крае. Меня очень заинтересовали темы происхождения названий священных мест, названий объектов, произошедших от родоплеменных наименований. В дальнейшем я хочу продолжить работу именно в этом направлении.

Через названия мест и предания о них народ тесно связан с родной природой. О сложившейся культуре взаимоотношений с природой стоит знать жителям нашей долины и тем, кто приезжает сюда понаблюдать за красивыми пейзажами, походить по таежным тропам, полечиться на источниках. Важно помнить всем, что сохранение природы – это не выдумка ученых, это старинный обычай края. Защита природы имеет свои корни, свои ценности. Сохранить память народа – это значит сохранить самих себя. Сохранить, чтобы выжить.

 




Предварительный просмотр:

Добрый день, уважаемое жюри и участники конференции! Меня зовут Степанов Максим. Я ученик 11 класса МБОУ «Курумканская средняя общеобразовательная школа №2».

Тема моей исследовательской работы «Судьба семьи в судьбе страны». На уроке истории я узнал, что каждый человек связан с прошлым непрерывной цепочкой своих предков. А узнать о предках можно, составив свою родословную. Цель исследования: понять значение изучения родословной, доказать, что история страны, отражается, как в зеркале, в судьбе каждого человека, его семьи. Ведь мои предки прошли часть «Великого Российского пути на Восток».

В ходе работы я узнал, что такое генеалогия; собрал материал о жизни бабушек и дедушек, о прадедушках и прабабушках; составил родословное древо по восходящему родословию и начал оформление родословной книги.

Были использованы такие методы работы: изучение семейного архива, интервью, фотофиксация, устные беседы.

По результатам исследовательской работы составлено родословное древо по восходящему родословию, а также начато составление родословной книги.

Мои предки по линии отца происходят из Татарстана. Семья Степановых родом из с. Кугунур Ципьинского района ныне Балтасинского района Татарской АССР, а семья Исрафиловых родом из с. Дурга этого же района. В Бурятию они попали в 1939 году. Тридцатые годы были трудными для всей страны, Советского Союза: голод на Украине, гибель многих людей, принудительное создание колхозов. Рассказывают, что тех, кто не хотел вступать или как-то выражал свое недовольство, всячески старались переселить в другие, отдаленные места. Родители прабабушки: Исрафилов Закий Закиевич и Исрафилова Фасигад-Бану. Закий Закиевич происходил из зажиточной семьи. В годы колхозного движения семья была раскулачена. Моя прабабушка Исрафилова Таскира Закиевна и прадед Степанов Василий Васильевич со своими родителями и другими семьями из Татарской АССР были переселены в Бурятию. Когда они прибыли в Бурятию, их отправили по разным районам. Семьи Степановых и Исрафиловых привезли в местность Хуторхой Курумканского района. Всего семей, приехавших сюда, было 7-8. Здесь им предоставили общежитие. Работали на молотилке, вязали снопы. В 1953 году Василий Васильевич и Таскира Закиевна поженились. Они воспитали 3 детей: Александра (мой дед), Галину и Валерия.

Прапрадед Закий Закиевич работал на шахтах Донбасса, был председателем колхоза. Когда переехали жить в Аргаду, тоже работал в колхозе. Он рано овдовел и один воспитал 3 детей: Таскиру, Дальфрус и Максима. Прапрадед проработал до 70 лет, будучи на пенсии работал сторожем в колхозе. Прожил он до 84 лет. Он является участником финской войны. По словам тети отца Галины Васильевны, прапрадед Закий был физически закаленным, трудолюбивым и аккуратным человеком. Он всегда учил детей и внуков любить и беречь природу.

В настоящий момент мне известно 5 поколений моего рода по линии отца. Семьи моих предков были многодетными (4 - 10 детей). Старшие дети в семье были мальчиками. Все мои предки очень трудолюбивые, добрые, отзывчивые люди. Несмотря на то, что мои предки приехали из далекого Татарстана, Бурятия стала для них второй родиной. В Аргаде учились все дети Степановых, сюда же они возвращаются после учебы в вузах, армии. Многие проживают и трудятся не только в нашем районе, но и в других районах Республики Бурятия. Эта работа еще не завершена, я планирую дополнить родословную по отцовской линии и изучить родословную по материнской линии. В прошлом только знатные люди составляли свою родословную. Сегодня генеалогией может заниматься каждый, кому интересна история семьи. Каждый человек связан с историей страны, с историей родного края. И надо так жить, и трудиться, чтобы принести пользу не только своим близким, своей семье, но и родному краю, своей стране.

В настоящее время «Хуторхой» - это первая аграрная бизнес-структура современной Бурятии. История создания первой аграрной бизнес-структуры современной Бурятии - СПК "Хуторхой» сама по себе очень интересна. Основал её известный бизнесмен Цыбикжап Галсанович Домшоев в то время руководитель одного из коммерческих банков г. Улан-Удэ. Он и стал первым в республике реальным инвестором сельского хозяйства. Ему, как настоящему патриоту своей родной Курумканской земли, так и так приходилось каждую посевную, уборку помогать землякам-Аргадинцам. Вот и решил он, как профессиональный финансист, все-таки он выпускник Ленинградского экономико-финансового, что лучше будет создать новую структуру тем более на свои деньги. Это в дальнейшем оказалось стратегически верно и если бы многие последовали или же направили бы их, то на сегодня работали бы многие десятки. За короткое время предприятие стало лидером не только района, но и всей Баргузинской долины. Когда другие агонизировали и мужественно умирали, Хуторхой развивался. Помнится, как они "вытянули" весь район по основным экономическим показателям сельхозпроизводства, стали очень известными и популярными. С самого начала председателем работает Валерьян Бадмаевич Доржиев - легенда всей долины и один из лучших руководителей республики. Он сумел создать боеспособный коллектив и организовать высокотехнологичное производство. Не зря говорили в народе:" Домшоев платил, а Валерьян работал ". Этот тандем и "свернул горы ".

      На сегодня "Хуторхой" является лидером всей Баргузинской долины, как по посевным площадям, так и по поголовью сельхозживотных и уверенно смотрит в будущее.

Министерство Образования и Науки Республики Бурятия

Курумканское Районное Управление Образования

МБОУ «Курумканская средняя общеобразовательная школа №2»

Районная научно-практическая конференция

для учащихся 3 -11 классов,

посвященной памяти советского и российского государственного и политического деятеля, первого президента Республики Бурятия, помощника руководителя Администрации Президента России, доктора экономических наук, ведущего научного сотрудника отдела региональных социально-экономических исследований Бурятского научного центра СО РАН, выпускника школы 1954 года

Леонида Васильевича Потапова

   

Секция «Годы и судьбы»

Тема:

«Судьба семьи в судьбе страны»

Автор: Степанов Максим, обучающийся 11 класса КСОШ №2

                                                                             Руководитель: Раднаева Т.Х.,

                                                                                                                           учитель географии

                                                                        Степанова Л.Х.,

учитель начальных классов

                                                                                 

Курумкан 2025 г.

Содержание

  1. Введение
  2. Глава 1. Литературный обзор. 1.1. Что такое родословная
  3. 1.2. Как составляют родословную
  4. Глава 2. Исследование. 2.1. История и родословная моей семьи
  5. 2.2. Первая аграрная бизнес-структура современной Бурятии - СПК "Хуторхой"
  6. Список литературы и источников
  7. Приложение

Введение

На уроке истории я узнал, что каждый человек связан с прошлым непрерывной цепочкой своих предков. У каждого человека длинная цепочка его предков. И о своих предках можно узнать, составив свою родословную. Меня это очень заинтересовало, и я решил составить родословную своей семьи по линии отца. Каждому человеку необходимо знать и помнить прошлое своей семьи, своего города, села или деревни, своей страны.

Цель исследования: понять значение изучения родословной, доказать, что история страны, отражается, как в зеркале, в судьбе каждого человека, его семьи.

Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:

1) опросить и записать воспоминания родных и близких, старожилов села о своих предках

2) изучить архивные источники

В ходе исследовательской работы использованы следующие методы: изучение семейного архива, интервью, фотофиксация, устные беседы.

Научная новизна работы заключается в выявлении сведений об истории жизни переселенцев-татар, приехавших в Курумканский район.

Данное исследование важно в первую очередь для меня, потому что так я могу узнать и сохранить историю своей семьи для будущего. Ведь мои предки прошли часть «Великого Российского пути на Восток».

Глава 1. Литературный обзор.

1.1. Что такое родословная

Каждому человеку интересно узнать, откуда он происходит, кем были его предки, где его настоящая "малая Родина". Ответить на эти вопросы поможет генеалогия.

Генеалогия в переводе с греческого языка означает родословная. Генеалогия — это наука, которая изучает происхождение и родственные связи исторических лиц, родов, фамилий.

В генеалогии есть два направления исследования: восходящее родословие и нисходящее родословие. В восходящем родословии объектом исследования является лицо, о предках которого собираются сведения. Восходящее родословие составляют, когда у исследователя еще мало сведений. При составлении нисходящего родословия начинают с самого отдаленного из известных предков и постепенно переходят к его потомкам. Восходящие и нисходящие родословия бывают мужские и смешанные.

В своей исследовательской работе я составил родословную по мужской восходящей линии. Мужское восходящее родословие выглядит как линия, где в каждом поколении находится по одному предку данного лица.

1.2. Как составляют родословную.

Родословную можно составить в виде родословного древа, родословной таблицы, горизонтальной таблицы, круговой таблицы, в виде генеалогической росписи, карточек

В своей работе я рассмотрел один из видов составления родословия - родословное древо. Родословное древо может быть восходящим и нисходящим. Мое родословное древо восходящее. Я обозначен стволом, разветвлением ствола мои родители, ветвями дедушки и бабушки. В Западной Европе принято имя и фамилию писать на кружках, или изображать в виде листков или плодов, подвешенных к дереву. Все мужчины, у которых есть дети, пишутся на желтом фоне, не имеющие детей на красном. Имена замужних женщин на лиловом, девушек - на синем. Все лица, находящиеся в живых на зеленом фоне, мужчины более темном, женщины - более светлом. Указанная окраска не правило, а только обычай. В России он применялся редко. Мужские имена писались в прямоугольниках или ромбах, женские на кружках или овалах. Иногда наоборот. Родословное древо выглядит красиво и наглядно, но оно не может дать подробную информацию об упоминаемых в нем личностях.

Глава 2. Исследование.

2.1. История и родословная моей семьи.

Мой дед Александр Васильевич старший сын из 3 детей родился в 1955 году. Окончил Аргадинскую среднюю школу. После окончания школы и службы в армии работал в совхозе «Аргадинский» на полевых работах. За добросовестный труд награжден многими районными и республиканскими грамотами. В данное время мой дед трудится лесником в лесхозе. Вместе с моей бабушкой Зинаидой Ивановной воспитал семеро детей. Моя бабушка - в девичестве Яншинхе родилась в 1958 году. Она тоже всю трудовую деятельность провела в совхозе «Аргадинский», занималась огородничеством. Моя бабушка имеет звание «Мать героиня». У моих дедушки и бабушки 15 внуков. Родители деда Степанов Василий Васильевич (1928 г. р.) и Степанова (Исрафилова) Таскира Закиевна (1933 г.р.) прибыли в Бурятию из Татарской АССР в декабре 1939 года. Вместе с другими семьями из Татарской АССР они были переселены в Бурятскую АССР, как вербовка рабочей силы. Так официально было объявлено советскими властями. Тридцатые годы были трудными для всей страны, Советского Союза: голод на Украине, гибель многих людей, принудительное создание колхозов. Рассказывают, что тех, кто не хотел вступать или как-то выражал свое недовольство, всячески старались переселить в другие, отдаленные места. Родители прабабушки: Исрафилов Закий Закиевич и Исрафилова Фасигад-Бану. Закий Закиевич происходил из зажиточной семьи. В годы колхозного движения семья была раскулачена. По прибытии в Бурятию семьи стали направлять в разные районы и села. Семью Степановых и семью Исрафиловых в конце декабря привезли в местность Хуторхой Харамодунского сомона (ныне поселение «Аргада»). Всего-семей, приехавших сюда, было 7-8. Здесь им предоставили общежитие. Работали на молотилке, вязали снопы. Семья Степановых родом из с. Кугунур Цыпьинского района ныне Балтасинского района Татарской АССР, а семья Исрафиловых родом из с. Дурга этого же района. В 1953 году Василий Васильевич и Таскира Закиевна поженились. Они воспитали 3 детей: Александра (мой дед), Галину и Валерия. Прадед Степанов Василий Васильевич работал в колхозе им. Маленкова (ныне поселение «Аргада»). В 1957 году его наградили путевкой в г. Москву на выставку достижений народного хозяйства (ВДНХ) за отличную работу.

Его родители Степанов Василий Степанович (1890 г.р.) и Степанова Нина Семеновна (1903 г.р.). Всю свою жизнь проработали в колхозе. Они вырастили и воспитали 10 детей.

Прабабушка Таскира Закиевна всю жизнь проработала в колхозе, в животноводстве. Занималась и огородничеством. За добросовестный труд награждена грамотами района и республики. Она активно участвовала в общественной жизни, неоднократно выбирали ее депутатом районного Совета депутатов. Является делегатом 1 Всебурятского съезда консолидации и духовного возрождения наций в г. Улан-Удэ (1991 г.).

Прапрадед Закий Закиевич работал на шахтах Донбасса, был председателем колхоза. Когда переехали жить в Аргаду, тоже работал в колхозе. Он рано овдовел и один воспитал 3 детей: Таскиру, Дальфрус и Максима. Прапрадед проработал до 70 лет, будучи на пенсии работал сторожем в колхозе. Прожил он до 84 лет. Он является участником финской войны. По словам тети отца Галины Васильевны, прапрадед Закий был физически закаленным, трудолюбивым и аккуратным человеком. Он всегда учил детей и внуков любить и беречь природу.

Мои родители Степанов Валерий Александрович и Степанова Ирина Геннадьевна . Мой отец являетєя єтаршим сыном в семье Александра Васильевича. Моя мама Ирина Геннадьевна также в своей семье - старшая из детей. В нашей семье трое детей. Сестра Алена учится в 10 классе Курумканской средней общеобразовательной школы No 2. Сестра Ксения учится в этой же школе в 7KJTассе. Я являюсь старшим из внуков моего деда Александра Васильсвича.

В настоящий момент мне известно 5 поколений моего рода по линии отца.

2.2. Первая аграрная бизнес-структура современной Бурятии - СПК "Хуторхой".

 История создания первой аграрной бизнес-структуры современной Бурятии - СПК "Хуторхой сама по себе очень интересна. Основал её известный бизнесмен Цыбикжап Галсанович Домшоев в то время руководитель одного из коммерческих банков г. Улан-Удэ. Он и стал первым в республике реальным инвестором сельского хозяйства. Ему, как настоящему патриоту своей родной Курумканской земли, так и так приходилось каждую посевную, уборку помогать землякам-Аргадинцам. Вот и решил он, как профессиональный финансист, все-таки он выпускник Ленинградского экономико-финансового, что лучше будет создать новую структуру тем более на свои деньги. Это в дальнейшем оказалось стратегически верно и если бы многие последовали или же направили бы их, то на сегодня работали бы многие десятки. За короткое время предприятие стало лидером не только района, но и всей Баргузинской долины. Когда другие агонизировали и мужественно умирали, Хуторхой развивался. Помнится, как они "вытянули" весь район по основным экономическим показателям сельхозпроизводства, стали очень известными и популярными. С самого начала председателем работает Валерьян Бадмаевич Доржиев - легенда всей долины и один из лучших руководителей республики. Он сумел создать боеспособный коллектив и организовать высокотехнологичное производство. Не зря говорили в народе:" Домшоев платил, а Валерьян работал ". Этот тандем и "свернул горы ".

      На сегодня "Хуторхой" является лидером всей Баргузинской долины, как по посевным площадям, так и по поголовью сельхозживотных и уверенно смотрит в будущее.

3аключение

В ходе исследовательской работы я узнал много интересного о своих предках по линии отца. Семьи моих предков были многодетными (4 - 10 детей). Старшие дети в семье были мальчиками. Все они - очень трудолюбивые, добрые, отзывчивые люди. Несмотря на то, что мои предки приехали из далекого Татарстана, Бурятия стала для них второй родиной. В Аргаде учились все дети Степановых, сюда же они возвращаются после учебы в вузах, армии. Многие проживают и трудятся не только в нашем районе, но и в других районах Республики Бурятия. Эта работа еще не завершена, предстоит еще большая кропотливая работа. В дальнейшем я планирую дополнить родословную по отцовской линии и изучить родословную по материнской линии.

B прошлом только знатные люди составляли свою родословную. Сегодня генеалогией может заниматься каждый, кому интересна история семьи. Это занятие не только увлекает, но и дает возможность познакомиться с семейными преданиями, реликвиями, узнать, в каком событии участвовали предки, какие награды получали. История семьи - это часть истории страны. Таким образом, человек связан с историей страны, с историей родного края. И надо так жить, и трудиться, чтобы принести пользу не только своим близким, своей семье, но и родному краю, своей стране.

Список литературы и источников

1. Российский энциклопедический словарь: В 2 кн.-/Гл. ред: А.М.Прохоров.-М.: Большая Российская энциклопедия,2001(с.1335)

2. Записи в похозяйственных книгах Аргадинского сомонного совета за 1955-60 гг.

 Информаторы:

1. Интервью с Бурцевой Галиной Васильевной, 1928 г.р., с.Сахули, записано 10 октября

2022 г.

2. Интервью с Степановой Лилианой Ховановной, 1971 г.р., с. Курумкан, записано 20

октября 2024 г.



Предварительный просмотр:

 

Содержание

Введение

Глава 1. Литературный обзор

Глава 2. Исследование

2.1. Географическое положение села Курумкан

2.2. История заселения села Курумкан

Заключение

Литература

Приложение

Введение

«Нет жизни там, где иссох источник…

Нет будущего у того, кто забыл своих предков»

У каждого из нас есть малая родина – то место, где мы родились, где жили наши предки. У одних — это большой город, у других – небольшое село, у третьих – маленькая деревенька. К сожалению, сейчас эти исторические корни недостаточно информируется. Многие наши односельчане не знают историю происхождения местности, где родились (тоонто нютаг) и улиц, на которых они проживают.

         Актуальность: в последнее время начал пробуждаться интерес к прошлому, но история неумолима, так как и в наши дни исчезают мелкие населённые пункты, гибнут документы, домашние архивы, а вместе с ними углубляется разрыв между прошлым и будущим. Сохранить этот разрыв необычайно трудно. В данной работе представлен материал об истории заселения села Курумкан и о происхождении улицы имени Будаина Мунко Будаевича, изученный при сборе информации об этапах заселения села Курумкан.

Цель: раскрыть историю происхождения своего села и улицы, на которой проживает. Этим помочь людям своего села узнать об истории происхождении села и данной улицы.

Задачи исследования:

  • знакомство с методами и приемами работы с источниками информации;
  • изучение исторических сведений о происхождении села и его улиц;
  • овладение методами поиска и анализа современной краеведческой информации

В ходе исследования использованы следующие методы: изучение литературных источников, архивных данных ранее исследованных работ по данной теме; анализ и обработка полученной информации.

Глава 1. Литературный обзор

Деревни, сёла и их улицы …  Сколько их? Много. И у каждой свое название, своё собственное имя. Как и люди, они получили их при рождении. У каждого названия своё происхождение, за каждым стоит пусть небольшая, но частица истории. Вот почему топонимика любого населенного пункта представляет большой интерес, как для историков и краеведов, так и для широкой общественности, интересующейся прошлым своего края.
Свод исторических названий – это живая память народа, бесценное достояние, которое мы все должны беречь и изучать.

Глава 2. Исследование

2.1. Географическое положение села Курумкан

Село Курумкан располагается в прекраснейшем месте у подножия Баргузинского хребта, который тянется вдоль восточного берега Байкала, а на южной стороне -Икатские хребты, между ними Баргузинская долина. На юге - вдоль села протекает река Баргузин, занимающая третье место в Бурятии по длине, берущая начало у Болон-Тумэр у Икатского хребта впадающая в жемчужину Бурятии - в озеро Байкал.

Название долины происходит от слова «баргуты» (глухомань окраина) так называлось многоязычное племя, некогда заселявшее Баргузинскую долину. А название села Курумкан от эвенкийского слова «курум» - каменные россыпи, «кан», «хан» -эвенкийский суффикс уменьшительной формы. Таким образом, Курумкан - мелкие каменные россыпи в русле реки.

Село Курумкан является административным центром Курумканского района, состав которого входит 28 населенных пунктов. Курумканский район один из самых отдаленных и холодных районов Бурятии. Он расположен на расстоянии 415 км от столицы республики города Улан-Удэ

2.2. История заселения села Курумкан

Есть такое местечко «Баруун Хурумхаан» - есть гора Марян, т.е. Лысыя гора. А за горой «Хадаагшаан шулуун» это  большой камень. Хадаагшан – культовое место, находится в 3-х километрах от села Курумкан. В переводе с бурятского означает «местность у подножия гор».

         Местность Хадаагшан представляет собой останцевые породы камней, заросшие деревьями. Считается, что «хозяин» этого места покровительствует ведению домашнего хозяйства и сельскохозяйственных работ, плодородию и, вообще, успеху в делах.

Здесь проводится обряд «обоо». «Обоо» – это место пребывания самых сильных «савдаков», т.е. духов местности. «Хадаагшаанда мургэхэ» - обряд поклонения «тоонто газар». Так как на обоо собираются все местные жители. В случае успеха проведения обряда, проявляются знаки благосклонности «савдаков» местности – мелкий, моросящий дождик, радуга, благоприятные сны и т.д. Именно с этой местности начиналась жизнь нашего села Курумкан.

Заселение села Курумкан начиналось с Хадаагшаан. Село располагалось в Нижнем Курумкане, неподалёку от Лысой горы (Архэй Марян).  Тайша  Баргузинской степной Думы Цыдыбжап Сахаров в  «Летописи баргузинских бурят» (1887) сообщает, что около 1884 года  в Курумкане был построен, без согласия и уступки земли инородцам русский миссионерский стан с церковью».

До 1862 года земли Курумкана были свободны, здесь почти никто не жил. В 1862 году в Кабанском районе произошёл провал земли на побережье Байкала. Кударинские буряты поехали в Баргузин искать свободные земли и переехать туда на постоянное место жительства. Но местное население отказалось выделить им землю, якобы нужна земля для скотоводства.  Тогда Кударинские буряты решили направить в Читу делегацию к архиепископу. Архиепископ дал им разрешение на пользование землёй с условием, что буряты примут православную веру и построят в Курумкане церковь. Буряты были вынуждены согласиться с этими условиями и, приехав в Курумкан, начали строить церковь и село. С тех пор Курумкан и стал селом. Была построена церковь, при которой имелась церковно-приходская школа. В то время в селе проживало 28 семей, из них 8 русских.

Заключение

В результате анализа информации составила развёрнутое описание заселения села Курумкан.  

Я не случайно, занялась этой работой. Большая любовь к своей малой Родине, Баргузинской долине, подтолкнула меня на исследование своего края. Я хотела бы, чтобы все узнали о моей Родине, ведь я каждый день любуюсь красотой Баргузинского хребта и ни с чем несравнимой нашей Курумканской природой. Я горжусь тем, что я родилась в Курумканском районе!

Исследование заселения родного края меня еще сблизило с родным краем, так как при сборе информации я много раз убеждалась в том, что моя малая Родина уникальна и неповторима.

Сохранить, чтобы выжить!

Список использованной литературы

  1. Буклет к 80-летию района.
  2. Буклет к 120-летию школы.
  3. Брошюра «Баргузинская долина», Г.Д. Дамбаев.
  4. «В краю Бархан-горы», 1994 г.
  5. Сведения, собранные на основе бесед с родственниками и старожилами села

Добрый день, уважаемое жюри и участники конференции! Меня зовут Раднаева Сагаан Дали. Я ученица 6 «в» класса МБОУ «Курумканская средняя общеобразовательная школа №1».

Мyргэл yргэлэймни hахюу модод

Муноошье сэсэглэн hалбардаг лэ.

Мэдэрэл сэдьхэлэй хулгоо дайда

Минии нютаг – нангин бууса.

Есть такое местечко «Баруун Хурумхаан» - есть гора Марян, т.е. Лысыя гора. А за горой «Хадаагшаан шулуун» это большой камень. Хадаагшан – культовое место, находится в 3-х километрах от села Курумкан. В переводе с бурятского означает «местность у подножия гор».

         Местность Хадаагшан представляет собой останцевые породы камней, заросшие деревьями. Считается, что «хозяин» этого места покровительствует ведению домашнего хозяйства и сельскохозяйственных работ, плодородию и, вообще, успеху в делах.

Здесь проводится обряд «обоо. «Хадаагшаанда мургэхэ» - обряд поклонения «тоонто газар».

Заселение села Курумкан начиналось с Хадаагшаан. Село располагалось в Нижнем Курумкане, неподалёку от Лысой горы (Архэй Марян).  Тайша  Баргузинской степной Думы Цыдыбжап Сахаров в  «Летописи баргузинских бурят» сообщает, что около 1884 года  в Курумкане был построен, без согласия и уступки земли инородцам русский миссионерский стан с церковью».

До 1862 года земли Курумкана были свободны, здесь почти никто не жил. В 1862 году в Кабанском районе произошёл провал земли на побережье Байкала. Кударинские буряты поехали в Баргузин искать свободные земли и переехать туда на постоянное место жительства. Но местное население отказалось выделить им землю, якобы нужна земля для скотоводства.  Тогда Кударинские буряты решили направить в Читу делегацию к архиепископу. Архиепископ дал им разрешение на пользование землёй с условием, что буряты примут православную веру и построят в Курумкане церковь. Буряты были вынуждены согласиться с этими условиями и, приехав в Курумкан, начали строить церковь и село. С тех пор Курумкан и стал селом. Была построена церковь, при которой имелась церковно-приходская школа. В то время в селе проживало 28 семей, из них 8 русских.

В результате анализа информации составила развёрнутое описание заселения села Курумкан.  

Я хотела бы, чтобы все узнали о моей малой родине, ведь я каждый день любуюсь красотой Баргузинского хребта и ни с чем несравнимой природой нашего села Курумкан. Я горжусь тем, что я родилась в Курумканском районе!