Объединение "Ласточка" (2019-2020 учебный год)

Степанова Наталия Геннадьевна

Дорогие ребята, уважаемые родители! В связи с санитарно-эпидемиологической обстановкой у нас в стране  я  приглашаю  Вас на электронное обучение нашего объединения "Ласточка".

Выполненные задания, пожалуйста, присылайте на проверку на электронную почту согласно расписания:  

 

План занятий дистанционного обучения

объединения «Ласточка» (история и культура чувашского народа)

с 24 марта по 25 мая

Дата

Тема

Материал для ознакомления

Задания для выполнения

1

24.03.2020

Помни их имена. 

Н.Я. Бичурин (учёный). Его вклад в развитие российской и мировой науки.

 Материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Иакинф_(Бичурин)   

Подготовить биографию, научную деятельность

(презентацию, видеоматериал) по теме: Н.Я. Бичурин (учёный). Работы присылать на эл. почту

2

26.03.2020

Помни их имена. 

П. Е. Егоров (архитектор). Его вклад в развитие российской и мировой науки.

Материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Егоров,_Пётр_Егорович_(архитектор)

Подготовить биографию, научную деятельность  (презентацию, видеоматериал) по теме: П. Е. Егоров (архитектор). Работы присылать на электронную почту

3

31.03.2020

Конкурс рисунков "Безопасность  дорожного движения глазами детей"

Конкурс листовок для водителей и пешеходов. Листовка должна отражать тематическую направленность конкурса.

Готовые рисунки присылать на электронную почту 

4

07.04.2020

Помни их имена.

А. Г. Николаев (космонавт)

 Материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Николаев,_Андриян_Григорьевич

Подготовить биографию, научную деятельность  (презентацию, видеоматериал) Работы присылать на электронную почту.

5

09.04.2020

Конкурс "Безопасность всей семьей"

 

 Конкурс:

-  поделок  транспортных средств  из подручных материалов.

- конкурс стихотворений (для  средних и старших классов)

-Конкурс фотографий детей  в верхней одежде, декорированной светоотражающими элементами (участники - родители)

 

 

 

Конкурсные работы "Безопасность всей семьей" отправлять на электронную почту 2020Bdd@mail.ru до 27.04.2020 г. на Whatsapp

89274325921

 

 

6

14.04.2020

С.А. Абруков (доктор финансово-математических наук)

материал  https://cv.wikipedia.org/wiki/Абруков_Сергей_Андреевич

подготовить  презентацию (на эл почту) по биографии С.А. Абрукова. Изучить его научную деятельность

7

16.04.2020

Н. Павлова (балерина)

материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Павлова,_Надежда_Васильевна

Подготовить презентацию "Н.В. Павлова" и прислать на электронную почту.

8

21.04.2020

И.Я. Яковлев – учитель чувашского народа».

материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Яковлев,_Иван_Яковлевич_(педагог)

Подготовить биографию  (презентацию, видеоматериал) по теме: И. Я. Яковлев.. Работы присылать на электронную почту

9

23.04.2020

25 апреля - День чувашского языка

Материал про чувашский язык https://ru.wikipedia.org/wiki/Чувашский_язык

Материал про День чувашского языка  https://cheboksari.bezformata.com/listnews/aprelya-den-chuvashskogo-yazika/74492596/

Сообщения присылать на электронную почту,  рисунки  отправлять на Whatsapp

89274325921

 

10

28.04.2020

Государственные символы ЧР.(Гимн, Флаг, Герб)

Материал про флаг https://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Чувашии

Материал про государственные символы ЧР http://www.cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/gosudarstvennaya-simvolika

Сообщения присылать на электронную почту,  рисунки, отправлять на Whatsapp 89274325921

11

30.04.2020

Генерал –полковник-инженер. Дементьев П.В.

материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Дементьев,_Пётр_Васильевич

Подготовить сообщение, презентацию, присылать на  электронную почту

12

05.05.2020

В.И.Маринин. Герой Советского Союза.

 Материал:  https://ru.wikipedia.org/wiki/Маринин,_Виктор_Иванович

 

Подготовить биографию

(презентацию, видеоматериал). Работы присылать на эл. почту

13

07.05.2020

Н.И. Полоруссов-Шелеби (Н.И. Полоруссов-Шелепи)

 Материал: https://ru.wikipedia.org/wiki/Шелеби,_Николай_Иванович

 

 

Подготовить биографию (презентацию, видеоматериал). Работы присылать на электронную почту

14

12.05.2020

Вадлей Давыдов – Анатри

Чтение и разучивание стихов

Материал https://ru.wikipedia.org/wiki/Давыдов-Анатри,_Василий_Иванович

Материал для стихотворений

http://sskazki.ru/stihi/v-davydov-anatri/

 

Подготовить биографию  (презентацию, видеоматериал) Работы присылать на электронную почту.

15

14.05.2020

П.П. Хазангай (Петĕр Хусанкай)

Материал: https://ru.wikipedia.org/wiki/Хузангай,_Пётр_Петрович

 

Подготовить биографию (презентацию, видеоматериал) Работы присылать на электронную почту.

16

19.05.2020

Промежуточная аттестация.

Материал на сайте

Работы присылать на электронную почту или на Whatsapp  89274325921

 

17

21.05.2020

Николай Михайлович Бударин (лётчик - космонавт)

 

 

 Материал: https://ru.wikipedia.org/wiki/Бударин,_Николай_Михайлович

 

 

 

 

 Подготовить биографию (презентацию, видеоматериал) Работы присылать на электронную почту или на Whatsapp

89274325921

 

 

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Абруков Сергей АндреевичАбруков Сергей Андреевич

13.09.1921-01.05.2006.

Физик, доктор физико-математических наук (1965), профессор(1966), заслуженный деятель науки РСФСР (1976) и Чувашской АССР (1970), участник Великой Отечественной войны

Родился в д. М. Сунчелеево Аксубаевского района Татарской АССР.

С. Абруков – выпускник Казанского государственного университета. С 1948 по 1967 гг. работал лаборантом, ассистентом, старшим преподавателем, доцентом, профессором и заведующим кафедрой молекулярной физики в Казанском государственном университете. С 1967 г. – в Чувашском государственном университете им. И.Н. Ульянова: заведующий кафедрой теплофизики, проректор по научной работе. С 1996 г. был главным научным сотрудником научно-исследовательской части, организатором и руководителем первой в Чувашии проблемной научно-исследовательской лаборатории «Физика неустойчивого горения» (1979).

Научная деятельность связана с физикой горения. Родоначальник научной школы «Физика горения и методы ее исследования». Мировое признание получили его работы по разработке методов управления процессами горения, развитию теневых, интерференционных и голографических методов исследования. Автор более 200 научных работ, в т. ч. 3 монографий, 8 изобретений. Разрабатывал новое научное направление – гистерезисные явления при горении.

Основные труды: «Теневые и интерференционные методы исследования оптических неоднородностей», «Вибрационное распространение пламени», «Периодические явления при горении» и др.

Награжден орденами Отечественной войны II степени, «Знак Почета», медалями.



Предварительный просмотр:

Биография ЕГОРОВ Пётр Егорович

ЕГОРОВ Пётр Егорович [1731, Курмыш. (или Ядрин.) у. Нижегород. губ. – 12.5.1789, Санкт-Петербург] – архитектор, живописец, график, представитель раннего этапа развития рус. классицизма, один из его талантливых основоположников. «Чувашенин родом» (как он писал в своих документах), сирота с малых лет, с 1742 воспитывался в семье сподвижника Петра I генерал-майора артиллерии Е.Л. Дадиани.

Живя в доме князя Дадиани, Е. был «обучен арифметике, геометрии, полевой практике (умению снимать перспективный план местности), от руки рисовать и отчасти из масляных красок писать (т.е. живописи)». В 1750-е гг. Е. жил в доме «грузинского царевича» Бакара Багратиони, сына царя Вахтанга VI, и привлекался как живописец на строительство Оперного дома в Петербурге под руководством итальянских живописцев Джузеппе Валериани и Антонио Перезинотти.

14 апреля 1755 Е. зачислен учеником в архитектур. команду С.А.Волкова, и началась его творческая работа, к-рая не прерывалась вплоть до его кончины. В эти годы Е. работает в Петергофе, на строительстве Смольного монастыря, Зимнего дворца.

В ноябре 1763 Е. представил в Канцелярию от строений проект, описание и смету церкви Успения Пресвятой Богородицы в Пярну. По указанию императрицы Елизаветы Петровны проект церкви в Пярну должен был служить образцом для строительства всех православных храмов Прибалтики. В 1764–75 Е. находился при строительстве Новодевичьего монастыря, в то же время с декабря 1766 назначен преподавателем стар. классов в архитектур. школе при Канцелярии от строений. С марта 1768 возведён в заархитекторы (млад. архитекторы) в ранге титулярного советника. С 1768 по 1785 шло строительство Мраморного дворца. Проект его и возведение, а также впоследствии Служебного корпуса к нему и ограды к ним осуществил Е. С окончанием строительства Мраморного дворца, шедевра архитектур. искусства, Е. утверждён (апрель 1786) в надворные советники.

С 1770 началось возведение ограды Летнего сада. Первый проект ограды, составленный И.Б.Фоком, не был осуществлён. В сентябре 1772 по распоряжению Конторы строений Е. приступил к переработке проекта Фока. Он составил три варианта этой ограды, прежде чем пришёл к окончательному решению, предложил несколько вариантов верхних украшений к малым и большим воротам, осуществлял архитектур. контроль над работами, принимал от исполнителей изготовленные детали решёток и украшений. Одновременно работал (1771–73) над возведением (после пожара) домов адмиралов Г.А. Спиридова и А.Н. Сенявина, Рождественской церкви на Песках, перестраиванием дома графа Г.Г.Орлова (бывший дом банкира Г.Х. Штегельмана) и т.д.

В июле 1786 строительство ограды Летнего сада в Санкт-Петербурге завершилось. Прозрачная ограда, отделяющая сад от набережной Невы, со спокойным рядом гранит. столбов и чугун. решёткой, чёткий узор к-рой оживлён изящными бронзовыми позолочен. вставками, принадлежит к шедеврам не только русского, но и мирового искусства. В 1788 закончилось строительство Служебного корпуса и ограды Мраморного дворца. В этом же 1788 Е. награждён медалью (вместе с др. сотрудниками Конторы строений в связи с успешным ходом Русско-турецкой войны и взятием Очакова).



Предварительный просмотр:

Биография Никиты Яковлевича Бичурина

Никита Яковлевич Бичурин - выходец из бедных слоев сельского духовенства, представители которого занимались христианским просвещением чувашей. Отец Н.Я. Бичурина - Яков Данилов - был дьяконом Акулевской церкви.

Н.Я. Бичурин родился в 1777 г. в селе Акульево Чебоксарского уезда Казанской губернии (ныне Чебоксарский район Чувашской Республики), а в 1779-ом семья переехала в село Бичурино, по названию которого он и получил в последствии свою фамилию Непомнящий, Н.Н. 100 великих русских путешественников / Н.Н. Непомнящий. - М.: Вече. 2013. С. 44..

В 1785 г. архиепископ Казанский издал строгое предписание доставлять детей духовенства в Казань для зачисления в Духовную семинарию и штрафовать тех, кто пытался освободить их от духовных училищ. Так как отец Никиты Яковлевича был представителем духовенства, в 1786 г. в 8-летнем возрасте Никита был переведён в Казанскую семинарию (с 1797 г. Академия). Острый ум и любознательность юноши были замечены в первые же годы обучения: "Это был очень даровитый и любознательный ученик с отличной памятью, но при этом и чрезвычайно живой натурой" Адоратский, Н.С. Отец Иакинф Бичурин / Н.С. Адоратский. - Казань: Православный собеседник. 1886. - С. 165..

        В Казанской духовной семинарии Никита Бичурин провёл около 14 лет. Содержание учеников возлагалось на их родителей, поэтому Никита Бичурин почти все годы обучения провёл на отцовском иждивении, что вынуждало его к аскетическому образу жизни, "чай пил всегда без сахара, ел мало" Моллер, Н.С. Иакинф Бичурин в далеких воспоминаниях его внучки // Русская старина. - Казань. 1888. - №8. - С. 278. [Электронный ресурс]- URL: http://memoirs.ru/texts/i_b1.htm.. Знание западных языков было Бичуриным вынесено именно из семинарии: он свободно владел древнегреческим и латинским языками, хорошо говорил по-французски и по-немецки.

        Летом 1800 г. он был пострижен в монашество и под именем "Иакинф" определен в число соборных иеромонахов Санкт-Петербургской Александро-Невской лавры. Восхождение его по лестнице церковных чинов происходило быстро: в 1801 г. он получил в управление Казанский Иоанновский монастырь. В 1802 г. неожиданно для казанских духовных деятелей Иакинф был назначен настоятелем Вознесенского монастыря в Иркутске и ректором духовной семинарии. Светский образ жизни молодого настоятеля и слишком резкие меры по реформированию учебного процесса и внедрению новых дисциплин привели к конфликту. За архимандритом был установлен негласный надзор, в результате выяснилось, что он под видом послушника Адриана Иванова держит молодую женщину Наталью Петрову, привезённую из Казани. Иркутская консистория отрешила Иакинфа от священнослужения и отстранила от должности настоятеля и ректора семинарии. И Указом Синода от 1806 г. "впавшего в соблазн" архимандрита было велено отправить в Тобольск учителем Денисов, П.В. Слово о монахе Иакинфе Бичурине / П.В. Денисов. - Чебоксары: Чувашское книжное издательство. 2007. - С. 45-46.. Здесь Иакинф начал подробно изучать литературу о Китае.

Ещё будучи в Иркутске, Никита Бичурин познакомился с Российским послом в Китае графом Ю.А. Головкиным, который был покорён его недюжинными лингвистическими способностями. Это и предрешило дальнейшую судьбу отца Иакинфа - благодаря рекомендациям графа, он был назначен начальником духовной миссии в Пекине, что позволило Н.Я. Бичурину ближе узнать малодоступную тогда Китайскую империю Непомнящий, Н.Н. Указ. соч. С. 45-46..

Вскоре выяснилось, что члены Девятой миссии, кроме архимандрита, не были пригодны для научной и миссионерской деятельности Денисов, П.В. Указ. соч. С. 59.. Помимо шаткой дисциплины и мирских соблазнов, миссия страдала от безденежья (в связи с Отечественной войной 1812 г.). Иакинф в этих условиях стал распродавать церковное имущество. А вместо изношенных монашеских одеяний члены миссии оделись в китайские костюмы. Никита Бичурин настолько глубоко проникся в китайскую культуру, что охладел к своим прямым служебным обязанностям: "К причастию не ходил ни разу до самого отъезда в Россию" Денисов, П.В. Указ. соч. С. 62..

        Все это послужило причиной для обвинения и наказания его после возвращения в Петербург в 1821 г. Синодальное начальство мало интересовалось достижениями начальника миссии в области востоковедения, но было обеспокоено пренебрежением церковно-миссионерской службой. Иакинф был приговорён к лишению архимандричьего и священнического сана и сослан в ссылку на Валаам (1823г.). Пострадали и другие члены миссии. Однако ценность Иакинфа как специалиста стала очевидной. И министер иностранных дел графа К.В. Нессельроде ходатайствовал перед новым императором о причислении бывшего архимандрита к Азиатскому департаменту. В 1826 г. Н.Я. Бичурин был освобожден.

Началась новая веха в жизни ученого. Формально оставаясь монахом, Знаменитый синолог стал желанным гостем в литературных салонах столицы. Познакомился и подружился со многими литераторами. Великий его современник А.С. Пушкин, дружески встречавшийся с Н.Я. Бичуриным, писал: "Самым достоверным и беспристрастным известием о побеге калмыков обязаны мы отцу Иакинфу, коего глубокие познания и добросовестные труды разлили столь яркий свет на сношения наши с Востоком" Пушкин, А.С. История Пугачева //Пушкин А.С. - М.: Даръ. 2004. С. 20.. бичурин востоковедение синология

В 1828 Российская академия наук избрала отца Иакинфа своим членом-корреспондентом. по разряду литературы и древностей Востока. Благодаря трудам Н.Я. Бичурина отечественные синология и монголистика вошли в ряд ведущих в европейском востоковедении.

Продолжительная экспедиция (1830-1831) в азиатскую часть России не только обогатила ученого новыми материалами. Во время пребывания в Забайкалье он решает оставить монашество. По возвращению Н.Я. Бичурин подает в Синод прошение о снятии с него монашеского сана. Однако оставить монашество ему не дозволили.

В 1835 г. он был направлен в Кяхту организовывать училище китайского языка.

Приехав в Петербург в 1838 г. Иакинф вернулся к привычной жизни. Ученый занимается публикацией статей, систематизированием рукописей. Его работы неоднократно издаются, завоевывают известность и ещё долгое время остаются уникальными в своем роде Денисов, П.В. Указ. соч. С. 189-193..

Последствия непрерывных умственных занятий сказывались на здоровье Н.Я. Бичурина. Ещё в середине 1840-х гг. в письмах к М.П. Погодину он жаловался, что "лекари очень советуют оставить сидячую жизнь" Бичурин, Н.Я. Письмо Н.Я. Бичурина к М.П. Погодину от 24 ноября 1846. №10.. Однако он не изменял свои устоявшиеся привычки и, наперекор советам врачей и своему преклонному возрасту, не прерывал научные занятия.

Смерть настигла ученого-монаха 11 мая 1853 г. Канцелярия Александро-Невской лавры не сочла нужным известить близких о смерти Никиты Яковлевича (о его кончине им довелось узнать из некролога) Денисов, П.В. Указ. соч. С. 279-282.. Прах был предан земле на старом кладбище Александро-Невской лавры.

Могила Иакинфа на Лазаревском кладбище первое время была обозначена простым деревянным крестом безо всякой надписи. А в 1866 году друзья и почитатели установили памятник из чёрного гранита на котором выбиты его имя, даты жизни и китайская эпитафия: "Не зная покоя усердно трудился и пролил свет на анналы истории" Там же С. 325..



Предварительный просмотр:

Как возник алфавит Ивана Яковлева

История зарождения новой чувашской письменности длинна и сложна, она уходит в глубь веков. Возрождение чувашской письменности тесно связано с историей развития культуры, общественной и научной мысли русского общества 18 века.

Благодаря усилиям Петербургской Академии наук, открытой в 1724 году, было подготовлено около 20 рукописных и печатных русско - чувашских словарей. Самым полным является "Словарь языков разных народов, в Нижегородской епархии обитающих, именно: россиян, татар, чувашей, мордвы и черемис", составленный в 1785 году епископом Дамаскиным. В этом словаре около 11 тысяч чувашских слов- количество по тем временам немалое.

В 1769 году, через 12 лет после издания "Российской грамматики" Ломоносова, Петербургская академия выпустила в свет первую печатную грамматику "Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка", составленную в Казани под руководством архиепископа В. Пуцека - Григоровича. В этой книге звуки чувашского языка обозначались 35 буквами, из которых 31 была взята из русского алфавита, 1 из греческого, 3 созданы автором. "Сочинения" впервые познакомили научный мир России и Запада с чувашским языком и являлись в течение 67 лет единственным учебным пособием для чувашским детей, обучавшихся в духовных училищах и семинариях Нижнего Новгорода и Казани.

В 1836 году в типографии Казанского университета была отпечатана вторая по счету печатная грамматика - "Начертание правил чувашского языка". автор ее протоиерей В. Вишневский, сын русского священника, служившего в чувашских селениях Ядринского уезда. В конце 18 века и в первой половине 19 века на чувашском языке было создано и переведено более 20 книг религиозного содержания. Однако, поскольку эти переводы были подстрочными, то они оказались малопонятными, так как в них сильно искажался строй чувашской речи. Известный финский ученый А. Алквист (1826- 1889), посетивший в 1856 году чувашский край для изучения быта, экономики и языка, писал: "Чувашский язык очень благозвучный, и конструкция речи в нем отличается удивительной точностью и замысловатостью. Эти свойства делают чувашский язык достойным лучшей участи...Оригинальной чувашской литературы совсем нет, и далее же немногие книги на чувашском языке, какие имеются, представляют никуда не годные переводы с русского". При господстве духовно- миссионерской письменности, когда чувашские слова транскрибировались с полным пренебрежением к звуковой природе языка, книги на чувашском языке не пользовались у читателей успехом.

В 1853 году в Казани первый чувашский этнограф, историк, географ, статистик, фольклорист и писатель С. Михайлов (1821- 1861), пользуясь русским алфавитом, собрал и издал первую антологию чувашского фольклора "Чувашские разговоры и сказки". С. Михайлов первым из чувашей показал неопытным переводчикам христианской литературы образец правильного чувашского письма и перевода с русского. В 60-е годы 19 века в Казанском крае начинает распространяться система просвещения нерусских народов на основе их родного языка, получившая известность как система Н. Ильминского, которая базировалась на теории Я. Каменского, Н. Золотницкой. Н. Ильминский и Д. Шестаков впервые открыто восстали против обучения чувашей и других народов России "методами испанских завоевателей" и призвали вести обучение на родном языке.

Энтузиастом внедрения этой системы в целях просвещения чувашского народа и был Иван Яковлевич Яковлев. Главным в деятельности его школы была подготовка из трудового народа собственной интеллигенции, поднятие культуры родного народа до уровня передовых народов и пробуждение национального самоучения. При поддержке и помощи прогрессивно настроенных людей, в том числе - инспектора народных училищ Симбирской губернии И.Ульянова, в 1870 году И. Яковлев первым из миллионов чувашей переступил порог высшей школы - поступил в Казанский университет.

Еще в 1867 году в рецензии на "Чуваш книге" Н. Золотницкого 19 - летний И. Яковлев писал: "Я полагаю, что для выражения чувашских звуков необходимо составить некоторые условные знаки, без которых нельзя обойтись при выражении чувашских звуков" (Симбирские губернские ведомости", 1867, 13 мая, N 48). Определение звукового состава языка является самым существенным вместе с тем исключительно творческим и чисто теоретическим моментом работы над созданием алфавита. Оно требует серьезной филологической подготовки. Определение звукового состава чувашского языка И. Яковлев начал с экспериментов. Неоценимую помощь в этом оказал И. Яковлеву его русский товарищ и друг студенческих лет, казанец Василий Белилин. Все сотрудники И. Яковлева, без исключения, владели несколькими языками. Это помогло им в определении качества и количества звуков чувашской речи. И. Яковлев, кроме знания родного и русского языков, владел немецким и французскими языками.

Первый вариант чувашского алфавита состоял из 47 букв. Он представлял собою научно - фонетическую транскрипцию, применявшуюся в русской лингвистической литературе, и отражал все звуки речи чувашского языка. На основе того алфавита и был составлен И. Яковлевым и его сотрудниками букварь, представленный ими на утверждение к печати 15 (27) ноября 1871 года. Эта дата и считается началом новой чувашской письменности. В январе 1872 года весь тираж первого букваря, составленного И. Яковлевым был отпечатан в Казани. Однако первый вариант чувашского алфавита оказался громоздким, крайне неудобным как при печатании, так и при письме.

В дальнейшем, после тщательного ознакомления с алфавитами других языков (латинским, сербохорватским, чешским, румынским, якутским), И. Яковлев и его сотрудники решили несколько усовершенствовать, упростить алфавит 1871 года. В "Букваре для чуваш", изданном повторно в августе 1873 года, они оставили только 25 букв - к 17 заимствованным из русского алфавита к буквам прибавили 8 дополнительных букв, которые обозначали специфические для чувашского языка звуки. С этого времени новый яковлевский алфавит вместе с низовым диалектом окончательно утвердился в чувашской письменности. А. Алексеев

 



Предварительный просмотр:

Научная деятельность Абрукова.

С этого момента началась кропотливая, напряженная научная деятельность.

- Важную роль в самый начальный период моих научных поисков сыграла работа действительного члена Академии наук СССР И.В.Обреимова «О приложениях френелевой дифракции для физических и технических измерений», — вспоминал позже С.А.Абруков. — На нее я обратил внимание, когда в библиотеке университета просматривал литературу по оптике. Я работал тогда ассистентом профессора А.Г.Шафигуллина, заведующего кафедрой и проректора по учебной работе КГУ. Следующая удача: удалось приобрести теневой прибор Теплера ИАБ-451. Оборудование такого уровня выпускали тогда только для оборонной промышленности, оно отличалось высоким качеством оптики. Освоить прибор и работать на нем профессор поручил мне. Научный труд И.В. Обреимова послужил толчком в разработке нового оптического метода. Мне удалось экспериментально доказать возможность использования ИАБ-451 в качестве интерферометра. Предложенный мной метод впоследствии назвали методом «узкой щели и тонкой нити». Назвали так потому, что при использовании в качестве осветительного источника узкой щели шириной около 0,01 мм, а вместо диафрагмы (ножа Фукс) — тонкой нити диаметром чуть большей, чем 0,01 мм, вместо теневого изображения появлялось интерференционное, изображение оптической неоднородности покрывалось интерференционными полосами.

Сергей Андреевич Абруков-003

В начале 50-х годов прошлого столетия С.А. Абруков по предложению А.Г. Шафигуллина начинает читать курс физики горения и по научной работе часто консультируется у членов- корреспондентов АН СССР А.С.Предводителева и Л.Н.Хитрина (оба работают в МГУ им. М.ВЛомоносова) — именитых специалистов физики горения. В изучении структуры пламени С.А. Абруков предлагает использовать оптические методы. Это направление работы молодого ученого находит одобрение у вышеназванных ученых, но они и предупреждают: это, должно быть, интересно и важно, но весьма рискованно для диссертации. И Сергей Андреевич на основе изучения фундаментальных работ оптика И.В. Обреимова (кстати, чуваша по национальности) разрабатывает новую методику исследования оптических неоднородностей — шлирен-интерферометрию и применяет ее для изучения структуры пламени. Чтобы отстоять свой шлирен-метод, молодому ученому пришлось заняться экспериментальной проверкой и доказательством правильности разработанной им методики. Работа закончилась успешно. Она была рекомендована к представлению в качестве кандидатской диссертации, которую С.А.Абруков защитил в июне 1953 г. Ко дню защиты в американском журнале появилась статья, в которой сообщалось, что в этой стране удалось разработать новую методику исследования оптических неоднородностей, которая полностью совпала с методикой С.А.Абрукова. Это еще больше повысило значение проведенных им исследований, важность и оригинальность выполненной работы. Но основное в диссертации — результаты, касающиеся структуры пламени.

Его аспиранты И.А.Подковырин и М.П.Михеев продолжили исследования своего учителя по оптическим методам, в результате чего были созданы дифракционный интерферометр (И.А.Подковырин) и поляризационный интерферометр (М.П.Михеев).

В пятидесятые годы в связи с бурным развитием реактивной техники остро встал вопрос о вибрационном и пульсационном горении. Форсированные режимы горения приводили к сильным вибрациям в камерах сгорания и к их разрушению. Поэтому С.А.Абруков вместе со своими соратниками начинает изучение этого сложного явления, привлекая к нему весь арсенал методов исследования оптических неоднородностей. На первом этапе работ было запланировано изучение вибрационного распространения пламени, колебания открытых пламени, так называемого, «поющего пламени». Результаты этой кропотливой работы ученым были опубликованы в ряде научных статей и получили всеобщее признание. Эти материалы легли в основу докторской диссертации, которую Сергей Андреевич успешно защитил в январе 1965 г.



Предварительный просмотр:

Научная деятельность Н.Я. Бичурина

Невозможно переоценить значение для мировой и отечественной науки трудов основоположника научного китаеведения в России Никиты Яковлевича Бичурина.

Историко-культурное наследие Н.Я. Бичурина отражает и его литературный талант. Еще в юношеские годы он выступил как зачинатель чувашской поэзии и художественной прозы. Им написаны ода "Сон", стихотворения "Сегодня мы…", "Мелос", "Песня", вошедшие в золотой фонд чувашской национальной и российской литературы Денисов, П.В. Указ. соч. С. 29..

С 1807 по 1821 годы Никита Яковлевич находился в Китае в качестве руководителя Русской духовной миссии. В Поднебесной он в совершенстве изучил китайский язык, перевел ряд китайских трактатов по истории, географии, лингвистике, этике, философии, юриспруденции, астрономии, медицине, сельскому хозяйству.

Уже в 1810 году Иакинф доносил Синоду, что пытается составить китайско-маньчжурско-русский словарь, который одновременно будет и универсальной энциклопедией китайской культуры, растительного и животного мира, ремёсел и т. д., Словарь был в результате создан. С 1939 года рукопись хранится в библиотеке московского Музея Востока, в 2005 году она экспонировалась на Пекинской книжной ярмарке Там же. С. 64-65..

В 1813 г. как очевидец, Иакинф наблюдал пекинское восстание секты "Учение небесного разума" и описал его в статье, вышедшей в Петербурге в 1819 году. Это была первая публикация Н.Я. Бичурина Хохлов, А.Н. Н.Я. Бичурин и его труды о цинском Китае // А.Н. Хохлов. Статистическое описание Китайской империи. - М.: Восточный дом. 2002. - С. 7..

На седьмом году жизни в Пекине он перевел литературно-исторический свод учений Конфуция, затем приступил к переводам китайского географического сочинения "Дайцин и Тунчжи" и "Тунцзянь ганму" - свободной истории Китайского государства древнейших времен до Циньской династии. Однако нравы того времени не терпели такого вольнодумства. И пока Иакинф в Пекине без устали занимался наукой, царские министры в Петербурге искали ему замену. В мае 1821 г. члены девятой духовной миссии во главе с Никитой Бичуриным, сопровождаемые 30 верблюдами, нагруженными ящиками с книгами, двинулись на родину. Он ещё не знал, что Синод приговорил его к ссылке Непомнящий, Н.Н. Указ. соч. С. 45..

Первый год жизни в ссылке оказался для Иакинфа тяжёлым ещё и в материальном плане, несмотря на то, что он продал накануне отъезда свою рукопись "История Тибета и Тангута" за 1000 рублей графу Кушелёву Денисов, П.В. Указ. соч. С. 102..

Встреча с Иакинфом была организована через А.М. Шёгрена, поскольку маршруты его лингвистических экспедиций проходили близ Валаамского монастыря. Н.П. Румянцев распорядился разузнать у ссыльного китаеведа о судьбе его рукописей и возможности приобрести их для Румянцевской библиотеки. Ещё до встречи А. Шёгрен направил в монастырь письмо, на которое Иакинф ответил кратким отчётом о проделанной им в Китае работе, где привел список своих переводов (17 наименований) Мясников, В.С. Вклад отца Иакинфа в мировую синологию. К 225-летию со дня рождения члена-корреспондента Н.Я. Бичурина // В.С. Мясников, И.Ф. Попова. - Вестник Российской Академии наук. - 2002. - № 12. - С. 1099-1116..

В 1825 году журнал "Северный архив" опубликовал статью Иакинфа, посвящённую английскому посольству 1816 г. в Китай, содержащую перевод 11 указов китайского правительства, изданных по этому поводу Денисов, П.В. Указ. соч. С. 109..

Пока шло следствие, Иакинф, даже находясь под домашним арестом, мог продолжать научную работу и опубликовал в журнале "Сибирский вестник" несколько своих статей о Китае, вышедших без указания имени автора Там же. С. 94-96..

Первой публикацией, выпущенной в свет Иакинфом после освобождения, были "Ответы на вопросы, которые г. Вирст предложил г. Крузенштерну относительно Китая", напечатанные в "Северном архиве" в 1827 году и тогда же вышедшие отдельной брошюрой. Перед отправлением первой русской кругосветной экспедиции её главе И.Ф. Крузенштерну был дан вопросник широкой тематики, включавший 27 пунктов относительно социального и экономического развития Китая. Иакинф, обладая энциклопедическими познаниями, дал краткую, но в то же время исчерпывающую и ясную характеристику закрытой для остального мира страны Денисов, П.В. Указ. соч. С. 114..

В 1828 году Иакинф выпустил в свет несколько монографий, подготовленных ещё в Пекине и обрабатываемых для публикации во время ссылки на Валааме. Первой было "Описание Тибета в нынешнем его состоянии" оно вышло с посвящением княгине З. Волконской - она способствовала публикации Там же. С. 115-116.. Первая книга Иакинфа сразу вызвала интерес образованной российской публики, поскольку рецензии на неё опубликовали все ведущие журналы. Хвалебный отзыв книге дал в газете "Северная пчела" О. Сенковский, который объявил, что данный труд приносит честь русской литературе. За границей первым откликнулся известный в то время востоковед-универсал Ю. Клапрот, он осуществил перевод работы на французский язык Скачков, П.Е. Очерки истории русского китаеведения // Наука. 1977. С. 100..

В том же 1828 году вышли в двух томах "Записки о Монголии" с приложением карты и альбома этнографических рисунков в цвете Денисов, П.В. Указ. соч. С. 117..

В 1829 г. Иакинф опубликовал четыре крупных сочинения. "Описание Чжуньгарии и Восточного Туркестана". Министерство народного просвещения рекомендовало эту книгу для распространения в гимназических и университетских библиотеках по льготной цене Там же. С. 125-126.. Одновременно было опубликовано "Описание Пекина", составленное на основе китайского путеводителя 1788 г. и личных наблюдений Иакинфа. К книге прилагалась подробная карта, на составление которой архимандрит потратил в своё время год. В продолжение своей исследовательской программы Иакинф выпустил также "Историю первых четырёх ханов из рода Чингисова".

Наконец, в 1829 году Иакинф выпустил литографированное издание Сань цзы цзина - "Канона трёх иероглифов". В образовательной системе старого Китая данный текст использовался как первоначальное пособие по этико-политическому учению Конфуция. Иакинф дал сокращённый художественный перевод этого текста под названием "Троесловие". Издание было замечено рецензентами. Сразу после выхода в свет книги Иакинф подарил экземпляр её А.С. Пушкину Денисов, П.В. Указ. соч. С. 126-137..

К этому году относится также знакомство Иакинфа с Ю.И. Венелиным, на книгу которого "Древние и нынешние болгаре" он написал рецензию, опубликованную в "Литературной газете". Синолог призывал разрабатывать этническую историю разных народов на единой методологической основе. Здесь же убедительно показана несостоятельность установления этнического родства только на основе случайного совпадения отдельных слов и названий. При посредстве П.Л. Шиллинга произошло знакомство Иакинфа с А. Гумбольдтом. Который рекомендовал труды Иакинфа французскому синологу С. Жюльену. В марте 1831 года Иакинф благодаря переводам основных его книг и статей на французский язык был избран почётным иностранным членом Парижского Азиатского общества Там же. С. 228-236..

В 1835 году открыл в пограничной Кяхте первое в России училище для подготовки переводчиков с китайского языка. Преподавание в училище велось на основе научно разработанной им "Грамматики китайского языка".

1820е - 30е гг. - наивысший подъём творческой активности Иакинфа. Он опубликовал 10 монографических изданий, полностью выполнив исследовательскую программу. О которой написал так: "Цель всех, досель изданных мною разных переводов и сочинений, в том состояла, чтобы предварительно сообщить некоторые сведения о тех странах, через которые лежат пути, ведущие во внутренность Китая. Порядок требовал прежде осмотреть Тибет, Тюркистан и Монголию, то есть те страны, которые издавна находятся в тесных связях с Китаем и через которые самый Китай имеет связи с Индией, Средней Азией и Россией. Надлежало прежде обозреть географическое положение и политическое состояние помянутых стран, и отсюда вывести политические виды Китая на оные" Бичурин, Н.Я. Статистическое описание Китайской империи // М.: Восточный Дом. 2002. С. 31..

За свои труды Н.Я. Бичурин был четырежды удостоен Демидовской премии - высшей в России награды в области.

Научное и литературное наследие Никиты Яковлевича Бичурина сохранено в Государственном архиве печати Чувашской Республики. Особый интерес краеведов, этнографов, исследователей представляет сборник географических работ ученого-востоковеда "Собрание сведений по исторической географии Восточной и Срединной Азии".

Никита Яковлевич Бичурин основоположник российского востоковедения, которое, благодаря его замечательным трудам, в первой половине XIX в. заняло ведущее положение в мировой ориенталистике, выдающийся ученый мирового ранга, является национальной гордостью нашего народа. Он был также первым русским синологом, который оперировал в большом объёме именно китайскими источниками, а не маньчжурскими. До него никто в мировой синологии в столь большом объёме китайские исторические источники не использовал. Он впервые в русской науке, да, пожалуй, и в мировой поднял вопрос о самобытности китайской культуры, ее происхождении на почве Китая.

Преодолевая неимоверные трудности, при полном отсутствии какой-нибудь преемственности, учебных пособий, словарей, грамматик, отец Иакинф в короткий срок овладел сложнейшим языком и письменностью. В этом он видел единственный способ ознакомления с богатейшими китайскими источниками по истории, географии, социальному устройству и культуре не только Китая, но и других стран Центральной и Восточной Азии. В Пекине им были подготовлены материалы для многочисленных переводов и исследований, которые увидели свет уже на родине и принесли отцу Иакинфу европейскую славу.

И в наши дни отец Иакинф по праву остается гордостью русской синологии. Его научное наследие чрезвычайно обширно. Многие труды и поныне не утратили своего научного значения, а его переводы китайских источников до сих пор используются отечественными исследователями.

Жизнь Никиты Бичурина - это подвиг в науке, который не может быть ею забыт.



Предварительный просмотр:

Первый букварь чувашского языка - неоценимое богатство народа

Первый букварь чувашского языка - неоценимое богатство народа

В Музее Ивана Яковлевича Яковлева, действующем на базе Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, открылась выставка чувашских букварей – подлинников. Выставка приурочена к 140-летию со времени издания великим чувашским просветителем Иваном Яковлевичем Яковлевым первого чувашского букваря. На выставке среди прочих экземпляров представлен букварь с иллюстрациями, выполненными чувашским поэтом, классиком чувашской литературы К.В. Ивановым.

Желание создать чувашскую азбуку, букварь и издать книги для чувашей, которым по незнанию русского языка был закрыт путь к знаниям и литературе, И.Я. Яковлев смог реализовать благодаря знакомству с ученым-ориенталистом Н.И. Ильминским, которое состоялось в годы учебы в Казанском университете. К концу 1871 г. И.Я. Яковлев составил на основе русской графики первый вариант нового чувашского алфавита, поскольку старый, созданный на основе древнебулгарского (тюркского) языка в начале текущего тысячелетия, был основательно забыт.
Первый чувашский алфавит насчитывал 47 букв. Была составлена азбука и букварь с поучительными для народа пословицами и поговорками, отражающими нормы поведения, которые передавались предками чувашей из поколения в поколение. Однако выяснилось, что 47 букв сложны для запоминания, и 
в 1872 г. И.Я. Яковлев выпустил усовершенствованный букварь, насчитывающий 27 букв, в котором для специфических звуков чувашского языка были использованы особые обозначения. На основе этого алфавита в том же году были изданы «Букварь для чуваш» и перевод книги с татарского языка «Начальное учение православной христианской веры», которые положили начало зарождению Чувашского литературного языка.
Выставка «Буквари И.Я. Яковлева» продолжит работу до конца января 2012 года и ждет новых посетителей!



Первый букварь чувашского языка - неоценимое богатство народаПервый букварь чувашского языка - неоценимое богатство народаПервый букварь чувашского языка - неоценимое богатство народа


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Архитектор Пётр Егорович Егоров

Слайд 2

Известный архитектор ЕГОРОВ Петр Егорович (1731-1789), архитектор. В СПб. с 1755. Учился в архитектурной школе Канцелярии от строений у С. А. Волкова. Работал с Ф. Растрелли, Ю. М. Фельтеном, А. Ринальди и др. В числе самостоятельных построек Е. – церковь Рождества Христова на Песках (6-я Советская ул., угол Красноборского пер., 1781–88, не сохранён), служебный корпус Мраморного дворца (Миллионная ул., 5, 1780–88, надстроен), ограда Мраморного дворца (1780-е).

Слайд 3

Летний сад

Слайд 4

Железо, покоряясь влиянию огня, Здесь легкостью дивит в прозрачности ограды, За коей прячется и смотрит сад прохлады, Полтавская рука сей разводила сад! Пётр Вяземский Я к розам хочу, в тот единственный сад, Где лучшая в мире стоит из оград... Анна Ахматова

Слайд 5

Мраморный дворец

Слайд 6

Мраморный Дворец МРАМОРНЫЙ ДВОРЕЦ (Миллионная ул., 5/1), памятник архитектуры раннего классицизма. Построен в 1768-85 (арх. А. Ринальди) для графа Г. Г. Орлова, фаворита императрицы Екатерины II. Гл. фасад монументального здания выходит во двор, облицован, как и др. фасады, разными сортами мрамора (отсюда назв.) и имеет сложную декоративную обработку. Кованой решеткой М. д. соединен со Служебным корпусом (1780-88, арх. П. Е. Егоров). В оформлении интерьеров участвовали: лепщик А. Бернаскони, скульптор.

Слайд 7

Рождества Христова церковь

Слайд 8

Памятник архитектору Петру Егорову в Чебоксарах



Предварительный просмотр:

Герб

Государственный герб Чувашской Республики представляет собой геральдический щит, на котором мы видим "Древо жизни", растущее из чувашской земли. "Древо жизни" — знак долгого исторического пути, пройденного чувашским народом.

http://fs01.cap.ru/www20/gov/sitemap/2019/18c6c92c-11f9-4a22-8ed8-32fac1ce5ae6/gerb-chuvashii-cvetnoe-izobra.jpg

Пурпурный (темно-красный) цвет Древа и нижней полуокружности символизирует извечное стремление народа к свободе, которое позволило ему сохранить свои традиции и самобытность. Светло-желтый цвет — цвет Солнца, дарующего жизнь всему на земле. По чувашским народным представлениям, желтый цвет — самый прекрасный из всех цветов.

Над геральдическим щитом находится три 8-угольные звезды. 8-угольная звезда — один из наиболее распространенных элементов чувашского орнамента, выражающий красоту и совершенство.

Стилизованный хмель на концах полуокружности — образ традиционного богатства чувашского народа и республики — "зеленого золота". Еще в первом Договоре киевского князя Владимира с Волжской Булгарией в 985 г. было сказано: Тогда не будет между нами мира, когда камень станет плавать, а хмель — тонуть (Повесть временных лет).



Предварительный просмотр:

Гимн ЧР

Чувашский текст

ТĂВАН ÇĔРШЫВ

 

Музыки Г.Лебедеван

Савви И.Тукташан

 

Пĕрремĕш çаврăм:

Çурхи тĕнче вăраннă чух:

Хаваслă кун шăраннă чух,

Чун савăнать, чĕре сикет,

Çĕршывăм çинчен юрлас килет.

 

Хушса юрламалли:

Тăван çĕршыв,

Тăван çĕршыв,

Асран кайми

Юратнă çĕршыв,

Тăван çĕршыв,

Тăван çĕршыв,

Мухтав сана,

Çуралнă çĕршыв!

 

Иккĕмĕш çаврăм:

Яшсем-хĕрсем вылянă чух,

Атте-анне ăс панă чух,

Чун савăнать, чĕре сикет,

Татах та нумай пурнас килет.

 

Хушса юрламалли.

 

Виççĕмĕш çаврăм:

Тăвансемпе пĕрлешнĕ чух,

Чăваш тĕнчи çĕкленнĕ чух,

Чун савăнать, чĕре сикет,

Татах та хастар пулас килет.

 

Хушса юрламалли.

Русский текст

РОДИНА

 

Музыка Г.Лебедев

Слова И.Тукташ

 

Первый куплет:

Когда весны высокий свод

Лучи живые щедро льёт, —

На добрый лад судьбу верша,

О крае родном поёт душа.

 

Припев:

Поклон тебе,

О Родина,

Красавица

На все времена.

Поклон тебе,

О Родина,

Да славится

Родная страна!

 

Второй куплет:

Отцам на смену выйдя в путь,

Ты, юность, им опорой будь.

На добрый лад судьбу верша,

О жизни большой поёт душа.

 

Припев.

 

Третий куплет:

Народ народу — друг и брат,

Отныне и чуваш крылат,

На добрый лад судьбу верша,

О силе людской поёт душа.

 

Припев.



Предварительный просмотр:

Флаг ЧР

http://fs01.cap.ru/www18/gov/sitemap/flag.jpg

Государственный флаг Чувашской Республики представляет собой прямоугольное полотнище с соотношением сторон 5:8.

Основная эмблема Государственного герба — "Древо жизни" — знак долгого исторического пути, пройденного чувашским народом.

Пурпурный (темно-красный) цвет символизирует извечное стремление народа к свободе, которое позволило ему сохранить свои традиции и самобытность.

Светло-желтый цвет — цвет Солнца, дарующего жизнь всему на земле. 8-угольная звезда — один из наиболее распространенных элементов чувашского орнамента, выражающий красоту и совершенство.



Предварительный просмотр:

Штандарт

Штандарт ЧР цветной

Штандарт Главы Чувашской Республики является:

  • официальным символом Главы Чувашской Республики;
  • исторически — духовным достоянием чувашского народа, его ценнейшей реликвией и подлежит охране;
  • символом личной ответственности Главы Чувашской Республики перед избравшим его народом за его мирную и спокойную жизнь, за его благополучие.

Символика и цветосочетание Штандарта согласуются с государственной символикой Чувашской Республики — Государственным гербом Чувашской Республики и Государственным флагом Чувашской Республики.



Предварительный просмотр:

Биография П. В. Дементьева

П. В. Дементьев родился 11 января (24 января) 1907 году в чувашском селе Убей (чуваш. ??н? Упи) Буинского уезда Симбирской губернии (относящемся в настоящее время к Дрожжановскому району Республики Татарстан), в семье учителя. Отец — Василий Степанович, мать — Елена Герасимовна Дементьевы.

Помимо П. В. Дементьева, это село стало знаменито благодаря ещё двум своим уроженцам — Героям Социалистического Труда С. Е. Немасеву и Л. В. Дергунову.

        Трудовую деятельность начал в 1922 г. рабочим. После окончания Убеевской сельской школы П. В. Дементьев учился в Симбирском (Ульяновском) профессионально-техническом училище. В 1927 г. он поступил в Московский механический институт имени М. В. Ломоносова, но уже через два года перевёлся в Военно-воздушную инженерную академию имени профессора Н. Е. Жуковского, которую окончил в 1931 г.

После успешного завершения учёбы П. В. Дементьев в числе наиболее талантливых выпускников был направлен в Научно-исследовательский институт гражданского воздушного флота, а через три года попросился на конкретный производственный участок. В 1934 — 1941 гг. он проделал путь от начальника цеха Московского авиационного завода № 81 до главного инженера и директора Государственного авиационного завода № 1 (Московского самолетостроительного завода).

В 1938 г. П. В. Дементьев вступил во «Всесоюзную Коммунистическую Партию (большевиков)».

В 1941 г. он был назначен первым заместителем народного комиссара (с 1946 г. — министра) авиационной промышленности СССР, проработав в этой должности до 1953 г.

В 1941 г. П. В. Дементьеву в числе первых руководителей авиационной промышленности за выполнение заданий правительства по созданию и выпуску новой авиационной и специальной техники было присвоено звание Героя Социалистического Труда.

В 1952 г., на XIX-м съезде КПСС, он был избран кандидатом в члены Центрального Комитета КПСС, членом которого он стал в 1956 г. В 1953 г. П. В. Дементьев стал лауреатом Сталинской премии.

В марте 1953 г., когда Министерство авиационной промышленности СССР вошло в Министерство оборонной промышленности СССР, курировавшееся Л. П. Берией, П. В. Дементьев потерял свой пост. После смещения и ареста Л. П. Берии, в августе 1953 г. он был назначен Министром авиационной промышленности СССР, встав во главе советского авиапрома почти на четверть века — до самой своей смерти в 1977 г. (с 1957 г. — в качестве председателя Государственного комитета Совета министров СССР по авиационной технике — министра СССР, с 1963 г. — председателя Государственного комитета по авиационной технике СССР, а с 1965 г. — вновь Министра авиационной промышленности СССР).

Академик Г. В. Новожилов говорил о П. В. Дементьеве:

П. В. Дементьев являлся делегатом XX — XXIV съездов КПСС, депутатом Верховного Совета СССР 4-го — 8-го созывов.

Скончался П. В. Дементьев 14 мая 1977 г. и был похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.

Награды

Дважды герой Социалистического Труда:

— Указом Президиума Верховного Совета СССР от 8 сентября 1941 г. за выдающиеся достижения в области организации и осуществления серийного производства новых типов боевых самолётов П. В. Дементьеву присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и Молот»;

— Указом Президиума Верховного Совета СССР от 21 января 1977 г. за большие заслуги в развитии авиационной промышленности и в связи с семидесятилетием со дня рождения П. В. Дементьев награждён орденом Ленина и второй золотой медалью «Серп и Молот»;

9 орденов Ленина (в т.ч. 5 марта 1939 г., 8 сентября 1941 г., 25 мая 1944 г., 6 декабря 1949 г., 23 января 1957 г., 24 января 1967 г., 25 октября 1971 г., 21 января 1977 г.);

орден Красного Знамени (30 декабря 1956 г.);

орден Кутузова 1-й степени (16 сентября 1945 г.);

орден Суворова 2-й степени (19 августа 1944 г.);

2 ордена Трудового Краного Знамени (31 декабря 1940 г.; 22 июля 1966 г.);

орден Красной Звезды (17 мая 1951 г.);

медаль «За боевые заслуги» (3 ноября 1944 г.);

другие медали;

Сталинская премия (1953 г.)


Увековечение памяти

В 1977 г. имя П. В. Дементьева было присвоено Московскому авиационному производственному объединению (бывший завод «Знамя труда»).

В наибольшей степени память П. В. Дементьева чтут в Татарстане.

В Казани память о П. В. Дементьеве увековечена в названии одной из наиболее ключевых улиц Авиастроительного района. В общественном центре района на улице Копылова и площади в микрорайоне Соцгород напротив Дома культуры имени В.И. Ленина в 1983 г. был установлен бронзовый бюст П. В. Дементьева на гранитном постаменте (скульптор — М. К. Аникушкин, архитекторы — М. Х. Агишев, Н. Е. Тарасова).

В Казани на доме 20 по улице Олега Кошевого (стороне, выходящей на улицу Дементьева) была также установлена бронзовая памятная доска — горельеф П. В. Дементьева (позднее — похищена, в 2011 г. восстановлена в прежнем виде из другого материала). На памятной доске помещён текст: «Улица названа в честь видного организатора авиационной промышленности дважды Героя Социалистического Труда лауреата Государственной премии Петра Васильевича Дементьева».

В 2007 г. имя П. В. Дементьева присвоено Казанскому авиационно-техническому колледжу (до 2007 г. — Казанский авиационный техникум).

9 июня 2007 г. в Казани и в селе Старое Дрожжаное — центре Дрожжановского района Татарстана — прошли торжества, посвящённые П. В. Дементьеву. В столице Татарстана состоялось возложение цветов к бюсту П. В. Дементьева. В тот же день в селе Убей (Уби) была открыта памятная доска, а в селе Старое Дрожжаное — памятник (бюст) руководителю советского авиапрома (это стало возможным благодаря стараниям уроженца Дрожжановского района — руководителя чебоксарской строительной компании «Тус» Николая Угаслова, поддержанным Чувашской национально-культурной автономией в Республике Татарстан).

В 2007 г. имя П. В. Дементьева обрела также одна из улиц в столице Чувашии Чебоксарах.

В день рождения П. В. Дементьева — 24 января 2007 г. — в Казани состоялось гашение специальным памятным штемпелем художественно-маркированного конвертов с его изображением, выполненным художником Борисом Илюхиным.

http://suvargazeta.ru/images/uploads/news/2018/5/11/9954f20aa73bffcb06a37d2651a41d88_XL.jpg

Скончался П. В. Дементьев 14 мая 1977 года и был похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве .



Предварительный просмотр:

Бюст П.В. Дементьева в Казани.

Бюст в Казани

Бюст в Казани (фрагмент)



Предварительный просмотр:

Мемориальная доска  в Казани (П.В. Дементьев)

Мемориальная доска в Казани



Предварительный просмотр:

Надгробный памятник П.В. Деметьева.Надгробный памятник



Предварительный просмотр:

Виктор Иванович Маринин

(1923-1943)

http://tatfrontu.ru/gallery2/d/52662-2/dsc07285.jpg

Виктор Иванович Маринин родился 5-го августа 1923 года в Чистополе. После окончания девяти классов школы работал токарем на заводе. Далее началась Великая Отечественная Война.

В июне 1941 года Маринин был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную армию. С января 1943 года на фронтах Великой Отечественной Войны, был мотоциклистом 50-го танкового батальона 50-ой танковой бригады 3-го танкового корпуса Юго-Западного фронта.

5 февраля 1943-го года Маринин участвовал в освобождении Краматорска. В тот день он 3 раза ходил на разведку. Виктор Иванович рисковал жизнью, но все-таки добыл командованию важные данные о противнике.

20 февраля 1943-го года в бою за Сергеевку победил 2 немецких танка. Маринин был тогда смертельно ранен, но продолжал бороться за свободу, пока не погиб…

Похоронен в Сергеевке 21-го февраля 1943 года в возрасте 19 лет. За все время пребывания в армии уничтожил 6 танков и более 45 фашистов.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 31-го марта 1943 года за “мужество и героизм, проявленные в боях за Краматорск” Виктор Иванович Маринин посмертно получил звание Героя Советского Союза, также был награжден орденом Ленина.

В честь него в Чистополе названа улица, поставлен монумент на площади Героев, а также установлена мемориальная доска на здании, где когда-то учился Герой!



Предварительный просмотр:

Братская могила В.И. Маринина в селе Сергеевка (общий вид)

Братская могила в селе Сергеевка (общий вид)



Предварительный просмотр:

Шелеби (Полоруссов) Николай Иванович

Шелеби (Полоруссов) Николай Иванович

14.05.1881–12.01.1945 гг.

Чувашский писатель, переводчик, член Союза писателей СССР (1934), народный поэт Чувашской Республики (1936).

Родился в д. Новое Узеево Аксубаевского района Республики Татарстан.

Н. Шелеби – один из первых народных поэтов Чувашии. Окончил начальную земскую школу в с. Мокшино. До Великой Октябрьской революции работал учителем школы грамоты, воспитателем в Чебоксарской школе-коммуне, служил в царской армии канцеляристом. С первых же дней революции активно включился в общественную жизнь: работал в Чистопольском уездном исполкоме, в комитете бедноты, сельском Совете, культурно-просветительных учреждениях.

Первые литературные опыты у Н. Шелеби появились в 1903-1905 гг. В 1906 г. написал в традициях народно-сатирических песен стихотворения «Раççей» (Россия) и «Çӗлен» (Змей), напечатанные в том же году в газете «Хыпар», а также «Патшалăх пухăвӗ» (Государственная дума), «Çӗпӗр çулӗ – чукун çул» (Сибирская дорога – железная дорога). В 1914-1915 гг. по мотивам исторических преданий создал поэмы «Çарăмсанпа Хăнтăрçа» (Черемшан и Кондурча), «Константин хулине туни çинчен чăваш ваттисем калаçни» (Предание чувашей об основании города Константинополя), «Уксах Тимӗр Пӳлере илни çинчен» (Взятие Аксак Темиром города Биляра), «Пӳлерти Валем Хуçа çинчен» (О пригороде Билярске), «Эссебе», которые в 1915 г. вышли отдельными книгами. В 1931 г. ослеп, но продолжал работать на литературном поприще. В годы Великой Отечественной войны создал цикл стихов и поэм под названием «Чӗнетӗп» (Я призываю, 1943). Писал и для детей: стихотворения «Пыл хурчӗсен юрри» (Песенка пчел), «Улмуççи чечекӗ» (Цветок яблони), «Саркайăк» (Иволга), «Пирӗн юрă» (Наша песня, 1951) и др., пьеса-сказка «Кушакпа автан» (Кошка и петух, 1926); цикл стихов, объединенных темой «Времена года», лег в основу музыкально-драматической композиции. Автор статей и очерков. Переводил произведения чувашских авторов на татарский язык, татарских – на чувашский язык. Перевел на чувашский язык произведения Н. Некрасова, И. Сурикова, М. Метерлинка.

Основные издания: «Автономи юрри» (Песни автономии), «Ача-пăча сăввисем» (Стихи для детей), «Суйласа илнисем» (Избранные произведения), «Сăвăсем, легендăсем» (Стихи и легенды), «Сăвăсемпе юрăсем» (Стихи и песни), «Çырнисен пуххи» (Собрание сочинений), «Чувашская песня», «Эссебе», «Çӗнтерӳ юрри» (Песня победы), «Уксак Тимӗр Пӳлере илни ҫинчен» и др.

Награжден орденом «Знак Почета». Его именем названа улица в г. Чебоксары.


Библиография (труды):

1. Шелеби, Николай Иванович. Чувашская песня [Текст] : стихи: [пер. с чув.] / Н. И. Шелеби, 1955. - 100 с. См. обл.
2. Шелепи, Николай Иванович. Ача пӑча сӑввисем[Текст] / Н. И. Шелепи. - Шупашкар, 1945. - 381 с. См. обл.
3. Шелепи, Н. И. Суйласа илнисем. – Шупашкар, 1948. – 113 с. - (Избранные) См. обл.
4. Шелепи, Николай Иванович. Кушакпа автан [Текст] / Н. И. Шелепи. - Шупашкар, 1957. - 18, [1] с.
5. Полоруссов-Шелепи, Н. И. Суйласа илнĕ сăвăсемпе поэмăсем. – Шупашкар, 1936. – 221 с. - (Избранные стихи и поэмы) См. обл.
6. Шелепи, Н. И. Уксак Тим
ӗр Пӳлере илни ҫинчен : [сӑвӑлла халап] / Н. И. Шелепи // Сӑвӑсем легендӑсем / Н. И. Шелепи. -Шупашкар : Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. - С. 80-91. текст

Библиография:

1. Чăваш халăх поэчĕ Николай Иванович Полоруссов-Шелепи : статьясен пуххи. – Шупашкар, 1982. – 99 с.
2. Сироткин, М. Я. Николай Иванович Полоруссов (Шелеби) / М. Я. Сироткин. – Чебоксары : Чувашгосиздат, 1956. – 42 с.
3. Артемьев, Ю. М. Иртет иккен ĕмĕр, пĕтет кунçул // Артемьев, Ю. М. Пурнăç чăнлăхĕпе сăнарсен илемĕшĕн / Ю. Артемьев. – Шупашкар, 1984. – С. 21-25.
4. Артемьев, Ю. М. Н. И. Полоруссов (Шелепи) // Артемьев, Ю. М. XX ĕмĕр пуçламăшĕнчи чăваш литератури / Ю. М. Артемьев. – Шупашкар, 1992. – С. 11-19.
5. Артемьев, Ю. М. Н. И. Полоруссов (Шелепи) // Артемьев, Ю. М. Емĕр пуçламăшĕ : 1900-1917 çулсенчи чăваш литература историйĕн очеркĕ / Ю. М. Артемьев. – Шупашкар, 1996. – С. 13-22, 289-290.
6. Афанасьев, П. Шелепие : [сăвă] // Афанасьев, П. Пурăнатăп Атăл хĕрринче / П. Афанасьев. – Шупашкар, 1983. – С. 29-30.
7. Давыдов-Анатри, В. Шелепие асăнса : [сăвă] // Давыдов-Анатри, В. Сăвăсем / В. Давыдов-Анатри. – Шупашкар, 1986. – С. 87.
8. Долгов, В. Пултарулăхăн сӳнми çулăмĕ / В. Долгов // Хыпар. – 1997. – 3 авăн.
9. Долгов, В. Чăваш халăх юрăçи // Долгов, В. Чăваш литературин сăн-сăпачĕ / В. Долгов. – Шупашкар, 1963. – С. 125-133.
10. Иванов, Н. Пысăк чыспа, пысăк хисеппе / Н. Иванов // Тăван Атăл. – 1991. – № 5. – С. 65-69.
11. Канюков, В. Ăшран тухакан сăмахпа // Канюков, В. Писатель ăсталăхĕ / В. Канюков. – Шупашкар, 1986. – С. 28-31.
12. Кузнецов, И. Чăваш халăх поэчĕн – Н. И. Полоруссов-Шелепин пархатарлă ĕçĕсем // Кузнецов, И. Саманапа литература / И. Кузнецов. – Шупашкар, 1977. – С. 131-138.
13. Шавлы, С. Виçĕ улăп // Шавлы, С. Кунçул сунталĕ умĕнче / С. Шавлы. – Шупашкар, 1980. – С. 175-179.
14. Николай Шелепи : хыпарçăсем // Хыпар. – 1996. – 6 нарăс.
15. Симаков, В. Ӑна кунта манмаҫҫӗ / В. Симаков // Тӑван Атӑл. – 2011. – № 6. – С. 74-76.
16. Симаков, В. Шелепи – сӳнми ҫӑлтӑр / В. Симаков // Хыпар. – 2011. – 13 утӑ. – С. 3.
17. Симаков, В. Н. И. Шелепи тата Ваструк Иллипе Александр Кузьмин / В. Симаков // Хыпар. – 2001. – 7 çурла.
18. Станьял, В. Аслă Шелепие чысласа / В. Станьял // Хыпар. – 2006. – 22 авăн. – С. 2.
19. Тимофеев-Ыхра, А. Н. Шелепи çырнă ача-пăча хайлавĕсенчи чĕр-чун тĕнчи / А. Тимофеев-Ыхра // Тăван Атăл. – 2001. – № 4. – С. 67-68.
20. Юшков, С. Николай Шелепие аса илни / С. Юшков // Хыпар. – 2001. – 7 çĕртме.
21. Ялкир, П. Шелеби сăввисем 100 çул ытла янăраççĕ / П. Ялкир // Хыпар. – 2006. – 12 ака.
22. Афанасьев, П. Шелеби (Полоруссов) Николай Иванович // Афанасьев, П. Писатели Чувашии / П. Афанасьев. – Чебоксары, 2006. – С. 499-501.
23. Дедушкин, Н. Поэтическое творчество в годы войны // Дедушкин, Н. Чувашская литература периода Великой Отечественной войны / Н. Дедушкин. – Чебоксары, 1962. – С. 23-25.
24. Долгов, В. Пламя таланта / В. Долгов // Совет. Чувашия. – 1991. – 15 мая.
25. Кедрова, Н. «Песня горе заглушала мне» / Н. Кедрова // Грани. – 2001. – 7 июня. – С. 4.
26. Полоруссов-Шелеби Николай Иванович // Чуваши Татарстана = Тутарстан чӑвашӗсем : [кн.-альбом]. – Чебоксары, 2006. – C. 519.
27. Сироткин, М. Я. Николай Шелеби / М. Я. Сироткин // Ученые записки ЧГПИ. – Чебоксары, 1956. – Вып. 3. – С. 25-58.
28. Софронова, И. В. Николай Иванович Шелеби (Полоруссов): 1881-1945. Негасимый огонь творчества / И. В. Софронова // Писатели. – Чебоксары, 2008. – С. 351-360. – (Б-ка Президента Чуваш. Респ. ; т. 6).
29. Софронова, И. В. Шелеби (Полоруссов) Николай Иванович / И. В. Софронова // Чувашская энциклопедия. – Чебоксары, 2011. – Т. 4 : Си-Я. – С. 616.
30. Трофимов, Г. Ф. Шелеби (Шелепи) Николай Иванович / Г. Ф. Трофимов // Краткая чувашская энциклопедия. – Чебоксары, 2001. – С. 495.
31. Ялгир, П. Шелеби (Полоруссов) Николай Иванович // Ялгир, П. Литературный мир Чувашии / П. Ялгир. – Чебоксары, 2005. – С. 141.



Предварительный просмотр:

Василий Давыдов-Анатри

Василий Давыдов-Анатри

Василий Иванович Давыдов-Анатри Чăваш Республикин Патăрьел районĕнчи Аслă Арапуç ялĕнче 1917 çулхи раштавăн 26-мĕшĕнче çуралнă.

Республикăри хаçат шкулĕнче, И.Я.Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх педагогика училищинче вĕреннĕ. 1940-1941 çулсенче Хĕрлĕ Çарта хĕсметре тăнă, унтан таврăнсан Первомайски районĕнчи «Коммунар» хаçат редакторĕнче, КПСС Чăваш обкомĕн инструкторĕнче, Чăваш АССР Министрсен Совечĕн Радиоинформаци комитечĕн тĕп редакторĕнче, кĕнеке издательствин редакторĕнче, писательсен союзĕн илемлĕ литература пропагандăлакан бюро пуçлăхĕнче ĕçленĕ.

Илемлĕ литературăра — 1936 çултанпа. Çав хушăра поэт 50 кĕнеке ытла пичетлесе кăларнă. Чăваш композиторĕсем унăн сăввисемпе пилĕкçĕр юрă, юрăпа ташă сюитисем, ораторисемпе кантатăсем, опера çырнă.

Раççей Федерацийĕн культура тава тивĕçлĕ ĕçченĕ. Чăваш халăх поэчĕ. Шупашкар хулин хисеплĕ гражданинĕ.

Халăхсен Туслăхĕн орденĕн кавалерĕ.

1958 çултанлв СССР писателĕсен союзĕн членĕ.

Поэтăн чи паллă кĕнекисем: «Пĕчĕк туссем», «Чĕре хушнипе», «Чеменпе Мерчен», «Илемпи», «Телейлĕ туслăх», «Шурăмпуç хăпарсан» т.ыт.те.



Предварительный просмотр:

Стихи В. Давыдов-Анатри на русском языке

 

ВЕСЕННИЙ СЕВ

Проснулось солнце,
В тот же миг
Мотор затарахтел,
И громкий петушиный крик
Над крышами взлетел:
КУ-КА-РЕ-КУ!
Будите всех!
Весенний сев,
Весенний сев! 

 

 

 

 АНИССА

От дома до базара путь
Пройдёт старушка как-нибудь.
А вот обратный путь длинней —
Идти с корзинками трудней.
Гудит в ногах, звенит в ушах,
Замучилась старушка.
Всё тяжелее каждый шаг,
Пыхтит, кряхтит старушка.
Вприпрыжку девочка бежит,
Анисса-хохотушка,
На помощь бабушке спешит,
И — ожила старушка.
Аниссе весело нести
Скрипучие корзинки.
Старушке весело идти —
Разгладились морщинки.

 

 

 

  

ПОСЛЕ ДОЖДЯ

Было пасмурно с утра,
Дождик лил как из ведра...
Вдруг цветное коромысло
Над деревнею повисло.
Стала чистою земля
И лучистым небо,
Зеленеют поля —
Много будет хлеба!

 

 

  

ПЕРЕПЁЛКА

Ни на липу, ни на ёлку
Не заманишь перепёлку.
Эти маленькие птицы
В золотой живут пшенице,
Гнёзда маленькие вьют
И по-своему поют:
Пэт-пелтек, Пэт-пелтек!

 

 

  

КЕДЕРУК

Шире круг, шире круг!
В круг выходит Кедерук.
Шире круг, шире круг!
Кто такая Кедерук?
Вы на ферму приходите,
На теляток поглядите,
На ухоженных, приглаженных,
Во все цвета раскрашенных,
На чистеньких телят,
Что наелись и напились,
Нагулялись и шалят.
Не хватает маме рук,
Помогает Кедерук.
Шире круг, шире круг!
Отдыхает Кедерук.

 

 

 

МЕДВЕДЬ 

Этот медведь не умеет реветь,
Белый медведь, да несмелый медведь:
В Арктике — не был, из моря — не пил.
Ваня медведя из снега слепил.

 

 

   

МАМА ПРИЕХАЛА

Возвратилась мама с юга,
За окном бушует вьюга,
Только в комнате у нас —
Яркий, солнечный Кавказ!
Апельсинным ароматом
Не надышимся мы с братом,
И за сладкий мандарин
Мы Кавказ благодарим.

 

 

  

ЗИМНИЕ СТИХИ

Добрый нрав у зимы, у зимухи,
Каждый день — по макушку обнов:
Прилетели белые мухи,
Превратились в белых слонов
Белый слон детишек катает,
Льдистый клык на солнце блестит,
А придёт весна, слон растает,
Белым облачком улетит.

 

 



Предварительный просмотр:

Стихи В.Давыдов-Анатри на чувашском языке

Чăваш ачисене

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | 106

Ачамăрсам, хастар пулар!

Çунат çумне çунат хушар.

Çут çалтăр пек çунса тăрар,

Тăван чĕлхешĕн сас парар!

Упрар тăван чĕлхемĕре, упрар!

Василий Давыдов-Анатри | Поэма | 3 159

Вырăспала вырăсла,

Тутарпала тутарла

Пултаратăп калаçма,

Яр уçатăп чунăма

Чĕлхем пăртак такăнсан,

Кăштах карта лармасан

Мана хатĕр пулăшма

Мана хатĕр ал пама

Вырăс тусăм вырăсла,

Тутар тусăм тутарла...

Атте-анне пире сыхланă

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | 399

Мĕн пĕчĕкрен, мĕн ачаран

Атте-анне пире сыхланă.

Сап-сарă пушăт сăпкаран

Ӳксе аманасран хăранă.

 

Атте-анне пире юратнă,

Сиктернĕ юрă юрласа,

Юмах-халап ярса йăпатнă,

Йăпатнă шăпăр каласа.

 

Атте-анне пире пилленĕ

Вĕçмешкĕн кăйкăр çунатне,

Чун-чĕререн шанса çĕкленĕ,

Ялан вĕрентнĕ çĕр ĕçне.

 

Атте-анне пире ăс пана

Ята-чыса çӳлте тытма.

Ăс-хал пани ĕçре юранă,

Юранă лайăх çын пулма.

Хăна юрри

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | 398

Хитре çапла килсе курни,

Пĕрне-пĕри хисеп туни.

Мĕнле аван чун-чĕрене

Ял-йышпала пĕрле чухне.

 

Анса пулсан тырри-пулли —

Ĕçме-çиме сĕтел тулли.

Мĕнле аван чун-чĕрене

Ял-йышпала пĕрле чухне.

 

Тухас килмест çак кил-çуртран,

Килĕштерсе пурăннăран.

Мĕнле аван чун-чĕрене

Ял-йышпала пĕрле чухне.

 

Çĕре-шыва сума сăвар,

Шуçăмпалах ĕçе тухар

Мĕнле аван чун-чĕрене

Ял-йышпала пĕрле чухне.

Пакша

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | 207

Турат çинчен турат çине

Пакша хавассăн сиккелет,

Чанк! тăратать хăлхисене,

Сас-чӳ çук-ши тесе итлет.

 

Кĕрхи кунта шĕшкĕлĕхре

Пакша васкать, апат пухать,

Пуш хăвăла кĕре-кĕре

Сар мăйăрне хурса тухать.

Тилĕ

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | 187

— Тиллит-тиллит тилĕ тус,

Ăçта каян, тилĕ тус?

— Васкап эпĕ ялалла,

Манăн чĕпсем тытмалла.

 

— Ах! Пĕлмен-çке халиччен

Эсĕ усал иккенне.

Эп систереп сан çинчен

Хамăр касри вĕшлене.

Качака

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | 258

Кача ура качака,

Икĕ вăрăм мăйрака,

Кĕрсе кайнă чăлана,

Тăкса янă хăймана.

 

Качăр-качăр качака,

Кукăр-кукăр мăйрака,

Кĕнĕ кайнă пахчана,

Çинĕ тутлă кăшмана.

 

Мекек-мекек качака,

Картлă-картлă мăйрака,

Картана хурам хупса —

Ан çӳре тек тустарса.

Сар автан

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | 190

Пĕр ирхине автанран

Ыйтать пĕчĕк шăллăм ман:

— Ки-ки-ри-кук сар автан,

Мĕншĕн хытă авăтан?

 

— Çĕнĕ вите шур чултан

Туса пачĕç, — тет автан, —

Çавăнпа та эп паян

Савăнатăп пур чунтан!

Сăпка юрри

https://www.chuvash.org/knege/images/b_print.gifhttps://www.chuvash.org/knege/images/textinfo.png

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | 349

Пепкеме,

Чĕппĕме —

Ыйхине,

Тутлине.

Сарă уйăх хăпарать,

Йăлтăр-йăлтăр курăнать.

 

Улмине,

Хĕрлине —

Ачине,

Танине.

Пĕр сас-чӳ çук таврара,

Çывăр канлĕ сăпкара.

Тĕлĕкре

Тӳпере

Эс вĕçен,

Хĕпĕртен.

Сывлăш уçă, тап-таса, —

Ярăн хыттăн талпăнса.

 

Юррине,

Хитрине —

Пепкеме,

Чĕппĕме.

Çывăр, чунăм, çут ирччен,

Пӳрте шуçăм кĕриччен.

Ыйхă чăпти

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | ыйхӑ | 198

Вăхăт чупать малалла,

Кĕçех çитет кăнтăрла.

Пĕр Петĕр çеç ыйхăран

Халиччен те вăранман.

 

— Тăр, — тет ашшĕ ачине, —

Тăр, — тет ыйхă чăптине.

Хĕвел кулать тӳпере,

Вăл та: «Тăр», — тет Петĕре.

Мĕншĕн тутлă?

Василий Давыдов-Анатри | Сăвă | ачасем валли | 117

Мĕншĕн тутлă пан улми,

Мĕншĕн тутлă çĕр çырли,

Мĕншĕн тутлă хурлăхан?

Хамăр лартса тунăран,

Хĕвел тĕслĕ пулнăран.



Предварительный просмотр:

Проверочная работа

объединение “История и культура чувашского народа”

Ф.И уч-ся __________________________________Дата проведения ________

1.

2. Чувашский язык относится к:

а) славянской группе индоевропейской семьи;

б) тюркской группе алтайской семьи;

в) тюркской группе индоевропейской семьи;

г) финно-угорской группе уральской семьи.

3. Чувашские единицы измерения:

а) чике: пядь: ал лаппи: шит: хур: =ухрём*

б) ура: шит: хур: ал лаппи: чике: =ухрём*

в) п\рне: ал лаппи: шит: хур: чике: =ухрём*

г) п\рне: ур лаппи: хур: чике: шит: =ухрём?

4. У чувашей священное дерево  - это :

а) Ветла;

б) Дуб;

в) Липа;

г) Орешник.

5. Чувашский просветитель, он создал чувашский алфавит:

А) А.Г. Николаев;

б) А.Н. Никольский;

в) Н.Я. Бичурин;

г) И.Я. Яковлев.

6. Перечислите чувашские народные сказки __________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

7. Мебель старинного чувашского обихода:

а) с.тел: пукан: путмар: =\л.к: сентре: арча: сунтёх: сак: тенкел*

б) =\л.к: сентре: киме: с.тел: пукан: путмар: сунтёх: сак: тенкел*

в) =\л.к: сентре: арча: с.тел: к.реке: путмар: сунтёх: сак: тенкел*

г) арча: сунтёх: сак: тенкел: с.тел: пукан: т.пел: =\л.к: сентре?

8. Национальный напиток чувашей _________________________________

9. Национальные  блюда чувашской кухни:__________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

10. Основная тематика чувашских песен:

а) Отец-мать, родные люди, труд, природа, родина;

б) Природа, родина, дети, отец-мать;

в) Родина, труд, развлечения, природа;

г) Любовь к женщине, природа, труд.

11. Основные цвета чувашской народной вышивки:__________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________

12. Старинный народный чувашский календарь относится к:

а) лунно-солнечным;

б) лунным;

в) солнечным;

г) не относится ни к одной системе.

13. Какие чувашские песни вы знаете?

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

14. Перечислите обычаи и традиции чувашского народа ______________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

15. Практическое задание. Нарисовать любимый уголок деревни.