Исследовательские и проектные работы моих учеников

Белова Наталья Викторовна

« Для изучения языка гораздо

важнее свободная любознательность,

чем грозная необходимость. »

Аврелий Августин

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon lingvistika_5.doc648 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
           «Средняя общеобразовательная школа №9»

Исследовательская работа

Трудно или легко – вот в чем вопрос!

Easy or difficult – that is the question!

Выполнила:   Малеваная А.В.
Ученица 9 «Б» класса
Руководитель: Белова Н.В.

  1. год

Оглавление

Введение        

1.Сложно ли выучить французский язык?        

2.Сравнение английского и французского языков по частям речи        

2.1.Имена существительные в английском и французском        

2.2.Артикли французского и английского языков        

2.3. Имена числительные        

2.4. Имена прилагательные        

3.Семантический аспект        

4. Исторический аспект        

5. Результаты анкетирования.        

Заключение        

Список литературы        


Если ты говоришь с человеком на том языке,

который он понимает, ты говоришь с его головой.

Если ты говоришь с человеком на его родном языке,

 ты говоришь с его сердцем.

Нельсон Мандела

Введение

По статистическим данным  в мире  на 2015 год насчитывается от 3 до 10-12 тысяч языков. В современном обществе, знание нескольких языков приветствуется и даже считается необходимостью. Каждый язык уникален по-своему и несет в себе частичку истории. Современность интересуется все больше и больше изучением иностранных языков. Самыми востребованными языками считаются английский и французский.

Моя  гипотеза:

Предполагаю, что в английском и французском языках есть много общего, что облегчает их одновременное  изучение.

Я пришла к этому мнению, опираясь на свой собственный опыт.

Но и есть некоторые трудности, связанные с частями речи, например, глаголами. Но  главной моей трудностью является перестроиться с французского на английский язык. Это связанно с картавостью французской буквы “r”  .

Я с детства изучала английский язык, потому что это один из международных языков, который можно услышать практически во всех странах. Французский язык я начала учить немного позже, потому что я  считаю его самым красивым языком в мире. Несмотря на трудности, которые иногда бывают при изучении двух языков, я всегда стараюсь разобраться в теории, лингвистике и достигнуть своей цели – изучить эти два языка на максимально хорошем  уровне. Важность именно этих языков состоит в том, что в любой стране, можно воспользоваться ими, что бы тебя поняли. Если рассматривать бизнес или  какую-либо более узкую специальность, в которой можно применить знание иностранного языка, то можно отметить, что и здесь знание языков будет просто необходимо.

Я выбрала эту тему, потому что она актуальна в современном мире и важна для меня.

Актуальность темы исследования состоит в том, что изучение и анализ лингвистики английского и французского языков поможет облегчить изучение второго иностранного языка.

Наука, изучающая сопоставление языков, возникла тогда, когда люди столкнулись с проблемой объясняться с другими людьми, носителями другого языка. С тех пор, широко распространяется углубленное изучение языков, их функции, восприятие носителями.  

Целью данной работы является сравнение, сопоставление, анализ языков с точки зрения некоторых категорий и проверка моей гипотезы.

Для достижения цели, я поставила следующие задачи:

  • Изучить происхождение и историю развития английского и французского языков
  • Установить лингвистические особенности английского языка
  • Установить лингвистические особенности французского языка
  • Определить сходство этих языков и возможные причины этого
  • Узнать, сколько учащихся в 9-х классах  изучают  два иностранных языка, легко ли им это дается и почему. Что является самым трудным?

1.Сложно ли выучить французский язык?

Французский язык самый красивый и богатый язык в мире.

Изучая французский алфавит, я столкнулась с диакритическими знаками. Эти символы, располагающиеся над буквой или под ней, влияют как на фонетический, так и на смысловой аспект слова. Необходимо сразу запомнить все диакритические знаки – если вы не поставите в нужном месте знак, это будет орфографической ошибкой.

Правила чтения во французском сформулированы довольно четко. Так что постоянно сверяться с транскрипцией не придется. К особенностям французского произношения нужно просто привыкнуть: например, к непроизносимым звукам на конце и к тому, что многие буквосочетания дают только один звук.

Зато с ударениями не будет никаких проблем. Ударным всегда будет последний произносимый слог. Это и есть самая главная особенность легкости французского языка.

Структура французских предложений также не вызывает никаких проблем: сказуемое всегда следует за подлежащим, что является второй лингвистической особенностью французского.

С  правилами  чтения и  произношения в английском языке в сравнении с французским все не так просто.

Да и порядок слов является более свободным. Если в начале предложения нет второстепенного члена предложения, то подлежащее обычно предшествует сказуемому. А если в начале предложения стоит второстепенный член, то подлежащее обычно следует за сказуемым.

А вот категории рода существительных придется уделить внимание. Мужской и женский род во французском часто не совпадает с русским. Так что род отдельных существительных придется заучить. Впрочем, есть способ, позволяющий определить род по окончанию слова.

Самое трудное во французской грамматике – это глаголы. Придется выучить не только правила спряжения, но и длинный список неправильных глаголов. Также сложности возникают с правильным употреблением времен. Во французском языке часто употребляемых девять: настоящее, пять прошедших и три будущих.

По данным, приведенным в прошедшем, 2014 году выяснилось, что:

        

Язык

Сложность
от 1 до 5

Популярность
от 1 до 5

Открытость
от 1 до 5

Страны

Число говорящих
млн

Английский

2

5

3

12

618

Бесспорный король языков в области науки, бизнеса и любого рода международного обмена. Если вы выбираете английский в качестве первого иностранного языка, то он даст вам мгновенный доступ к несравненно большему количеству книг, газет, журналов, фильмов, сайтов. Вы сможете общаться с людьми по всему миру .

Французский

3

4

3

17

213

Очень изысканный, но трудный романский язык, французский откроет вам двери одной из самых посещаемых стран на Земле, и познакомит вас с увлекательной культурой. Литература, философия, архитектура и гастрономия – вот те области, в которых французский язык может понадобиться, даже если вы не живете во Франции.

2.Сравнение английского и французского языков по частям речи

2.1.Имена существительные в английском и французском

Имя существительное является главной частью речи, потому что любое обозначение предмета осуществляется именно с помощью имени существительного. В обоих языках существует противопоставление имен существительных, например:

Собственные

Great Britain/les Alpes

Нарицательные

A desk/ une montage

Конкретные

A doctor/un paysan

Абстрактные

Bravery/la beauté

Предметные

A town/un pays

Вещественные

steel/ le lait

Исчисляемые

A car / une voiture

Неисчисляемые

Freedom/la rapidité

Одушевленные

A man/ un homme

Неодушевленные

An apple/ une pomme

В английском и французском существительные могут переходить из одного разряда в другой. При этом лексическое значение изменяется вместе с грамматическими характеристиками, например, в английском языке

an(the) iron / iron,   a (the) glass/ glass. Переход предметных в вещественные существительные связанно с артиклями. Примерами французского могут быть un (le) fer / le (du) fer,  le (un) verre/ le (du) verre.  Но во французском языке множественное число используется только в предметных существительных.

 Абстрактные существительные могут быть в двух языках, но в английском языке есть слова, не имеющие форму множественного числа, в то время как во французском практически все имеют множественное число, например, pride, prejudice, honour  (анг.)  / leshonneurs, lescourages, lesprejudges (фр).

Можно привести примеры других существительных  английского языка, которые употребляются только в единственном числе:

  • неисчисляемые - sugar, iron, friendship, love
  • такие, как advice, knowledge, money, hair, fruit
  • существительное  news  новость, новости, употребляются со значением единственного числа, хотя и имеет форму множественного What  is  the  news? / Какие новости?

2.2.Артикли французского и английского языков

Артикль – это служебное слово, указывающее на род и число существительного.

Английский язык:

Единственное число

Множественное число

A (an)

-

the

-\the

Французский язык:

Единственное число

Множественное число

Le (м), la (ж)

les

Un (м), une (ж)

des

du, de l' (м),
de la, de l' (ж)

-

Определенный артикль le и les сливаются с предлогами de и à стоящими перед ними, и образуют слитный артикль:

de

le

 =  du

de

les

 =  des

à

le

 =  au

à

les

 =  aux

un

un frère

брат (один)

une

une voiture

машина (одна)

des

des enfants

дети (несколько)

le - один (мужской род)

le livre

книга (та самая, о которой мы говорим)

la - одна (женский род)

la mer

море (то самое, что мы видим)

les - много (для обоих родов)

les bananes

бананы (те самые, что купили/принесли...)

Как видно, формы английского  артикля не достаточно для выражения числа, поэтому они либо отсутствуют, либо нейтрализуются; о множественном числе английских имен существительных мы можем судить в большинстве случаев по окончанию и форме вспомогательного глагола. Нужно знать правила образования множественного числа существительных путем изменения корневого гласного.

Но во французском языке артикли – основное средство выражения, от него зависит также смысл слова\ словосочетания.

2.3. Имена числительные

Если сопоставить числительные этих двух языков, то я с уверенностью могу сказать, что в обоих языках существуют количественные и порядковые числительные, но еще есть и в виде имен существительных, например: mille (фр), thousand (англ). 

Порядковые числительные во французском языке  образуются из числительных количественным путем прибавления суффикса -ième:

trios

troisième

dix

disième

Исключение составляют premier (первый) и second (второй).

Числительное «второй» (second) имеют одинаковое написание и звучание, как и в английском языке.  

При образовании порядковых числительных наблюдаются некоторые орфографические и фонетические особенности:

  1. Числительные, оканчивающиеся на , теряют его перед суффиксами-ième: douze — douzième.
  2. В числительном neuf буква -f заменяется на -v:neuf — neuvième.
  3. В числительном cinquième после буквы -q пишется -u.
  4. В числительных sixieme и dixieme буква -x произносится как [z].

А в английском языке числительные бывают простыми, производными и составными:

1. Кпростым относятся числительные от 1 до 12.

 

2.  Производными являются числительные от 13 до 19. Они образуются при помощи суффикса -teen от соответствующих числительных первого десятка: four четыре - fourteen - четырнадцать.

Ударение. Они несут ударение как на первом, так и на втором слоге (-'teen). Но когда за таким числительным следует существительное с ударением на первом слоге, суффикс -teen оказывается безударным: sixteen chairs - шестнадцать стульев.

К производным относятся также числительные, обозначающие десятки. Они образуются при помощи суффикса -ty: six шесть – sixtyшестьдесят; при этом некоторые из них видоизменяются, например: two два - twenty - двадцать.

 

3. К составным относятся числительные, обозначающие десятки с единицами, начиная со второго десятка. Они пишутся через дефис (черточку). Например: twenty-one двадцать одинforty-seven сорок семь.


2.4. Имена прилагательные

Английские прилагательные не изменяются ни по падежам, ни по родам, ни по числам.

small boy

small girl

small children

По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.

Простые прилагательные не имеют суффикса и приставку:

green

left

happy

В производных прилагательных есть суффикс и \ или приставка:

helpful

 international

unreasonable

Для английских прилагательных характерны такие суффиксы как:

able 

adorable

al 

epochal

ant 

pursuant

-ary 

documentary

-ed 

barbed

-en 

silken

-ful 

colourful

-ible 

accessible

-ic

 optimistic

-ish 

Scottish

-ive 

creative

-ive 

innovative

-less 

lifeless

-like 

lifelike

-ly 

yearly

-ous 

courageous

-y 

funny

Аффиксы в английском языке  имеют значение.

Например, суффиксы  -ful и  -less  образуют прилагательное от существительных и означают следующее: - ful - наличие качества;

- less  указывает на отсутствие качества.

Есть  такие префиксы, которые придают слову отрицательное значение:

Un-

unguarded

In-

incomplete

Il-

 illegal

Im-

 immoral

Во французском же языке, прилагательные женского рода образуются:

Мужской род + е

Il est petit

Он маленький

elle est petite

Она маленькая

Il est joli

Он красивый

elle est jolie

Она красивая

Il est prêt

Он готов

elle est prête

Она готова

Прилагательные, которые в мужском роде оканчиваются на –f, в женском роде меняют –оканчиваются на –ve:

Il est sportif

Он спортивный

Elle est sportive

Она спортивная

Il est actif

Он активный

Elle est active

Она активная

Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –en и –on, в женском роде согласный –n удваивают перед конечным немым е:

Il est bon

Он хороший

Elle est bonne

Она хорошая

Il est ancien

Он старинный

Elle est ancienne

Она старинная

Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –eux, в женском роде меняют окончание на –euse:

Il est sérieux

Он серьезный

Elle est sérieuse

Она серьезная

Il est heureux

Он счастлив

Elle est heureuse

Она счастлива

Il est dangereux

Он опасный

Elle est dangereuse

Она опасная


3.Семантический аспект

Рассмотрим  английский и французский языки с точки зрения семантического аспекта[1]:

Слово

Перевод  с английского

Перевод с французского

Confetti (Confétti)

Конфетти

Конфетти

Singer

певец

обезьяна

Enter

вводить

вводить

Mise

режиссура

установка

Main

главный

рука

Pair

пара

вглядываться

Piece

кусок

комната

Or

или

золото

4. Исторический аспект

Анализируя словарный запас  двух дружественных языков, имеющих большие сходства, было  интересно узнать и об их взаимодействии в ходе  развития

Французское завоевание оставило в английском языке очень глубокий след. Начиная с 1066 года, когда состоялось сражение при Гастингсе и англичане были разгромлены норманнами, французский язык на долгие времена – в течение  двух с половиной столетий – оказался полноправным хозяином в Англии.  Вильгельм  Завоеватель стал английским королем, и в результате за 21 год в Англию переселились около 200 тысяч французов. Французский язык стал языком английского двора, правительства, судебных учреждений и церкви, государственным языком Англии. Английским языком продолжал пользоваться народ.  Произошло максимально полное  проникновение  в эти сферы и в официальную речь. Например,

  • обиходному  life (англ.)  соответствует  existence (фр.)

Англичане говорят

  • ox (бык), а блюдо, приготовленное из него beef  (говядина)
  • pig (свинья) -    pork (свинина).

Оказывается, животное обозначалось словом из лексикона английского пастуха, а изысканное блюдо, приготовленное из него для французской знати, - французским словом, чтобы было понятно знати.

Французский язык оказал влияние не только на словарный запас, но и  на орфографические и грамматические традиции, на правописание и произношение слов.

К ХV веку  французский язык утратил всякое значение как средство общения и постепенно предан забвению.

    Однако, в более поздний период, во второй половине XVII века, развиваются культурные и деловые связи между Англией и Францией и продолжается проникновение  французских слов в английский язык. Заимствования выделяются своей орфографией и имеют ударение на последнем слоге по образцу французского языка.

  • Magazine - журнал
  • Police -полиция
  • ballet - балет
  • bouquet – букет
  • mirage – мираж
  • chemise – дамская сорочка

 Зная об этом, начинающим полиглотам будет  легче  изучать параллельно с  английским именно французский язык.

5. Результаты анкетирования.

Подтвердить  гипотезу мне помогло анкетирование учащихся 9-х классов нашей школы.


Заключение

Закончив свою работу, я могу сказать, что почти все из того, что было задумано, получилось.

Я думаю, что я решила проблему своего исследовательского проекта, так как изучив и проанализировав лингвистическую информацию по теме, историю развития английского языка, ознакомившись с результатами анкетирования одноклассников и опираясь на свой собственный опыт,

я пришла к выводу, что моя гипотеза оправдалась.  Действительно, знание  особенностей  одного иностранного языка   может сильно облегчить изучение других.

Проведенное исследование показало мне, что мнение большинства одноклассников совпадает с моим: второй иностранный язык учить легче, так как можно проводить параллели между двумя языками, сравнивать, видеть сходства и различия. Иногда пользоваться знанием одного языка при изучении другого.

Однако, только 22% учащихся 9-хклассов нашей школы решились на изучение двух и более иностранных языков. Это связано с тем, что знание даже одного иностранного языка требует усердия и большого трудолюбия.

По результатам анкетирования  трудности встречаются  при изучении  грамматики, произношения, правил чтения. Также трудно для многих научиться говорить. Но самое трудное – решиться на это и заниматься каждый день!

Знание иностранных языков открывает новые возможности и расширяет горизонты.

Большая часть опрошенных изучает один или два иностранных языка для того, чтобы общаться  за границей, для профессиональной карьеры или для саморазвития.  

Полученные  знания обязательно пригодятся любому человеку, если же не сейчас, то в будущем. Возможно, кто - то станет переводчиком и это будет новый этап в его жизни, а может быть кто - то  будет работать в другой стране, где ему понадобится знание иностранного языка. Каждый выбирает свой путь и использует все возможности для достижения своей цели! Лично для меня изучение языков - одна из главных целей моей жизни. Изучая язык,  я все больше  познаю его носителей, обычаи и традиции стран мира.

Общение с людьми других национальностей на языке международного общения или на их родном языке поможет достичь взаимопонимания, лучше узнать друг друга и, возможно, укрепит международные отношения.

Список литературы

  1. Аракин «История английского языка», Физматлит, М., 2003 г.
  2. Балли Ш. «Общая лингвистика и вопросы французского языка» М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.
  3. Антрушина Г.Б. и др. Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов. - М., 1999. - 288 с.
  4. Поликарпова Е.В.  «Число, исчисление и грамматическая категория. Числа в английском и французском языках» (автореферат) Москва 2007
  5. Словарь Лопатникова. Общеэкономический и экономико-математический объяснительный словарь. http://slovar-lopatnikov.ru/slovar/s/semanticheskij-aspekt-informacii/


[1] [semantic aspect оf information] — характеристика информации с точки зрения ее смысла, содержания.