Методическая разработка «Неделя иностранных языков»

Сидоренко Ирина Николаевна

Методическая разработка «Неделя иностранных языков»

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл metodicheskaya_razrabotka_nedeli_inostrannyh_yazykov.docx104.5 КБ

Предварительный просмотр:

Федеральное государственное образовательное учреждение

Среднего профессионального образования

Михайловский экономический колледж-интернат

Методическая разработка

«Неделя иностранных языков»

                                               Подготовила преподаватель       иностранных языков:

Сидоренко И.Н.

Михайлов, 2011 год

«Иностранные языки для жизни!» -

«Foreign languages for life!» -

«Die Fremdsprachen für das Leben!»

Методические рекомендации к проведению «Недели иностранных языков» в Михайловском экономическом колледже-интернате

Цели:

  1. Повышения мотивации к изучению иностранных языков.
  2. Осознание потребности в изучении иностранного языка, так необходимого в будущей профессии.
  3. Ознакомление с творчеством известных немецких поэтов и писателей.
  4. Расширение представления студентов о достопримечательностях стран изучаемого языка.
  5. Ознакомление студентов с известными выставками, коллекциями и собраниями произведений искусства.
  6. Воспитание художественного вкуса студентов.
  7. Развитие умения аудирования и умений диалогической речи по темам, умения воспринимать и понимать на слух аудиотекст (стихи, песни).

Задачи:

Обучающие:

  1. Тренировать студентов в орфографически-правильном письме.
  2. Расширять лингвистический кругозор студентов.
  3. Совершенствовать речевые и произносительные навыки и уметь использовать полученные знания в новой речевой ситуации.
  4. Развивать внимание к языковым формам, к логике построения связного высказывания (сообщения).
  5. Развивать умения слушать, делать выводы и обобщения, активизировать речемыслительную деятельность при работе над текстом.
  6. Развивать произвольное внимание при прослушивании текста.

Воспитательные:

  1. Расширять культурно-страноведческую компетенцию студентов.
  2. Создать перспективу работы по теме и нацелить на планируемый результат.
  3. Воспитывать этические норм поведения (умение работать в команде, соревноваться).
  4. Расширить кругозора студентов, их представлений о классической немецкой и английской литературе.
  5. Воспитывать уважения к культуре других народов.
  6. Воспитывать культуру общения и дружелюбного отношения к представителям других стран.
  7. Воспитывать толерантное отношение к другому мнению.
  8. Развивать чувство дружбы к народам, говорящим на других языках, воздействовать с помощью активных форм работы на эмоциональную сферу студентов, их мотивацию.

Развивающие:

  1. Развивать интерес к культуре и традициям других народов, воспитывать умение работать в коллективе.
  2. Развивать интерес к английскому и немецкому языкам.
  3. Развивать память, внимание и познавательную активность студентов.
  4. Развивать творческие способности студентов, формировать готовность к коммуникации, мотивации к изучению немецкого и английского языков, литературы, истории.
  5. Развивать интерес к литературе на немецком языке и чтению.
  6. Развивать литературный вкус студентов.
  7. Знакомить с доступными образцами фольклора, обычаями и традициями стран, где говорят по-немецки.
  8. Развивать речевые способности, внимание, мышление и воображение, мотивацию к изучению и использованию немецкого и английского языков в разнообразных формах общения.
  9. Развивать личность каждого студента через самореализацию в условиях игровых и творческих ситуаций.

Чтобы достичь современного уровня владения иностранным языком, нельзя не учитывать огромный потенциал внеклассной работы, цель которой - рациональное использование внеурочного времени для развития и закрепления знаний, развития способностей, склонностей и интересов учащихся на базе иностранного языка. В процессе подготовки и проведения недели иностранного языка формируются положительные мотивы учебно-познавательной деятельности студентов, которые переносятся на работу студентов на уроках: у них укрепляется уверенность в своем умении пользоваться иностранным языком как средством общения, интерес к нему и желание совершенствовать владение им.

Во внеклассной работе на первый план выступает использование иностранного языка как средства получения и обмена информацией в устной и письменной форме в познавательных и воспитательных целях. При организации внеурочных мероприятий на иностранном языке следует избегать того, чтобы они чем-либо походили на уроки или своим содержанием дублировали их. Здесь важна их несхожесть с уроком, их интересная, занимательная и яркая форма, отличная от обычной процедуры урока.

Являясь активной формой обучения, неделя вносит разнообразие в череду привычных форм, вызывает живой интерес, воспитывает культуру общения, раскрепощает студентов.

        Неделю иностранных языков целесообразно проводить во втором семестре, чтобы студенты к этому времени имели большой объем наработанного материала.

        Предвидеть все ситуации и игровые моменты всех мероприятий недели заранее бывает тяжело, поэтому каждый раз перед мероприятием необходимо четко оговорить правила, условия и порядок их проведения.

        Все задания, вопросы, а также любая страноведческая информация должны быть познавательными, не слишком сложными в восприятии, не перегруженными фактами, датами и сложным грамматическим и лексическим материалом, но в тоже время увлекательными. Часть заданий викторин и конкурсов может основываться на знаниях, часть на способности логически думать.

В неделе должно по возможности участвовать наибольшее количество студентов. Желательно задействовать все курсы и подобрать задания, соответствующие уровню подготовки студентов.

        В обязанности преподавателей входит подготовка всей недели иностранных языков и руководство всеми конкурсами и мероприятиями.

        Преподавателям иностранных языков могут помогать другие преподаватели или студенты. Это прежде всего члены жюри, техническое обеспечение конкурсов, а также добровольные помощники в разных мероприятиях.        

        В среднем каждое мероприятие рассчитана на 90 минут, что соответствует психофизиологическим особенностям студентов, и не вызывает утомления.

        В случае непредвиденной ситуации, заминки, всегда необходимо иметь в запасе десятка полтора вопросов для игры с залом, номера художественной самодеятельности или интересные видеозаписи.

        Правильно организованная неделя иностранных языков нуждается в подведении итогов, однако здесь же необходимо отметить наиболее активных участников, студентов-добровольцев, оказавших помощь в проведении недели.

После проведения недели иностранных языков, можно всем вместе разобрать и обсудить наиболее интересные мероприятия, а также вскрывшиеся недостатки или пробелы в проведении и нерешенные вопросы.

с 20.02.2011  по  25.02.2011 в колледже

будет проходить неделя иностранных языков 

под девизом:

 «Иностранные языки для жизни!» -

«Foreign languages for life!» - 

«Die Fremdsprachen für das Leben!»

21 февраля, понедельник

Устные журналы

Темы: «Роберт Бёрнс»,

«Сказочный король. Баварский король

 Людовик II»

для студентов I курса

22 февраля,  вторник

Смотр плакатов

Темы: «Иностранные языки + …»,

«Иностранный язык открывает дверь в мир!»

для студентов II курса

24 февраля,  четверг

Командная викторина «БРЕЙН - РИНГ»  

для студентов I курса

25 февраля,  пятница

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ

Подведение итогов недели иностранных языков и награждение победителей

Методические рекомендации к проведению устного журнала.

Проведение устного журнала на первом курсе стало традицией в колледже. Именно устными журналами с интересной страноведческой информацией открывается неделя иностранных языков.

Устный журнал хорош тем, что большинство материалов можно иллюстрировать кинокадрами, слайдами, диафильмами, живым разыгрыванием сцен на разнообразные темы. Продолжительность устного журнала может быть различной — от 15 минут до одного часа. Все зависит от количества и качества подобранного материала и от динамики его повествования. Объем слуховой и зрительной информации может заменить содержание нескольких газет. Значение этого журнала не только познавательное, но и воспитательное.

Характерная черта методов устного изложения — основой в них служит живое слово преподавателя. Пользуясь устным изложением, преподаватель может наиболее глубоко охарактеризовать изучаемую тему и осветить материал под таким углом зрения и с включением таких фактов, которые в наибольшей мере способствуют развитию и воспитанию студентов.

Устное изложение развивает у студентов умение следить за ходом мыслей другого и извлекать знания из устного слова. Устное слово преподавателя служит для студентов образцом последовательного и логичного изложения материала. Наконец, устное изложение вносит в обучение эмоциональный элемент.

Успешность применения метода устного изложения зависит от того, насколько умело преподаватель руководит познавательной деятельностью студентов во время слушания. Приемы руководства познавательной деятельностью весьма разнообразны. Среди них можно выделить приемы руководства, связанные с формой изложения, и приемы руководства, связанные с содержанием изложения.

К числу приемов руководства, осуществляемых через изложение, относятся следующие: объявление студентам темы устного журнала, сообщение географических характеристик, исторического материала, четкое выделение основных фактов и понятий, подлежащих твердому усвоению, членение излагаемого материала на отдельные логические части, постановка проблемных вопросов, использование сравнений.

Приемы руководства через содержание учебного материала включают: показ практического значения полученных знаний, осуществление краеведческого принципа преподавания, привлечение современного материала о важнейших событиях внутренней и международной жизни, опору на уже имеющиеся у учащихся знания, использование занимательных и воздействующих на эмоции фактов.

Усвоение знаний со слуха опирается на определенный комплекс психологических функций студентов. Хотя изложение преподавателя используется с сочетанием других методов, оно всё равно апеллирует к представлениям, воображению и мышлению студентов, а также опирается на их непосредственные ощущения и моторные действия.

В нашей работе со студентами по страноведению устный журнал занимает особое место. Студенты знакомятся с культурой страны изучаемого языка и путем сравнения могут лучше понять особенности своей национальной культуры, т.е. содействует воспитанию студентов в контексте «диалога Культур». Страноведческие материалы резко повышают мотивацию учения, содействуют побуждению познавательного интереса. Привлечение страноведческих компонентов абсолютно необходимо для достижения основной практической цели обучения языку — формированию способности к общению на иностранном языке. Будучи даже не самостоятельной дисциплиной страноведение призвано вооружать студентов минимумом необходимых знаний о стране изучаемого языка.

Рассказ в устном журнале — это живое и образное изложение какого-либо вопроса преподавателем. Образовательное и воспитательное значение его зависит прежде всего от правильного подбора фактов, а также их последовательное и систематическое изложение, чтобы материал излагался на уровне новейших и проверенных исторических событий или литературных источников. Красочный рассказ преподавателя развивает воображение и эстетические чувства студентов. Страницы нашего журнала  составлены таким образом, чтобы сведе ния, включённые в него, были полезны и интересны всем студентам независимо от того, какой язык они изучают в колледже.

Опыт работы показывает, что ярко поданный материал прочно запечатлевается в сознании студентов.

Методическое обеспечение: кабинет иностранного языка, компьютер, экран, проектор, выставка книг, выставка фотографий.

Место проведения: кабинет иностранного языка.

Время проведения: 30-45 минут.

Методические рекомендации по выпуску стенгазет и плакатов.

Одной из интересных и эффективных форм внеклассной работы является выпуск стенгазет и плакатов. Материал, подбираемый для газеты, включает доступную для студентов лексику. Каждый преподаватель, выпуская со своими студентами стенгазету, вносит в неё что-то своё, индивидуальное. Газеты и плакаты должны быть простыми по содержанию, но красочны по оформлению. Они отражают творчество студентов: сказки, рассказы, мини-сочинения, стихи. Каждый студент стремится представить в стенгазету своё маленькое произведение, красочно и оригинально оформив его. Газеты и плакаты могут быть посвящены истории, литературе, творчеству поэтов и писателей немецкоговорящих и англоговорящих стран, а также современным проблемам и интересам молодёжи в них.

Большую заинтересованность проявляют учащиеся в работе с плакатами. Целью работы над ними является расширение вокабуляра и потенциальных возможностей студентов в самостоятельном поиске продуктивных лингвистических решений. Работа над плакатом - это сложный процесс, состоящий из нескольких этапов. В создании плакатов принимает участие группа студентов в количестве 3-6 человек.

Сначала это подбор материала. Студенты подбирают вырезки из газет, фотографии, тексты и т. д. Свои собственные мнения, впечатления, сообщения по предлагаемой тематике студенты пишут на листах бумаги небольшого размера. Затем вместе с преподавателем исправляют встречающиеся ошибки. Потом студенты обсуждают, каким образом следует расположить материал, чтобы выделить наиболее важную информацию, отражающую сущность данного плаката. Студенты оформляют отобранный материал на лист бумаги, пишут название своей работы таким образом, чтобы оно привлекало внимание окружающих, вызывало желание прочитать данную работу.

В рамках недели иностранного языка группам студентов второго курса предлагалось принять участие в конкурсе плакатов.

Темы плакатов:      «Иностранные языки + …»,

                                «Иностранный язык открывает дверь в мир!»

Плакаты должны быть оформлены в формате А3 (половина ватмана). Студенты подгруппы выполняют плакат на языке, который они изучают.

Плакаты должны быть красочными, легко читаемыми, немногословными, информативными, чтобы прослеживался интерес к изучению иностранного языка и его значение для будущей профессиональной деятельности. Оценивается также художественное оформление, старание, задор, выдумка, подбор интересных высказываний об иностранном языке. В плакатах всегда приветствуется студенческий юмор и сочинение своих собственных стихов.

Эффективной формой внеклассной работы в школе являются игровые формы внеклассных мероприятий. Проведение этих форм работы требует большой серьёзной подготовки.

Игра вызывает интерес и активность студентов и дает им возможность проявить себя в увлекательной для них деятельности, способствует более быстрому и прочному запоминанию иноязычных слов и предложений. Во время игры можно не только лучше усвоить изученное, но и приобрести новые знания, так как стремление выиграть заставляет думать, вспоминать пройденное и запоминать все то новое, что встречается в игре. Игровая форма занятий создает условия для прочного усвоения языкового материала в обстановке, приближающейся к естественной.

Практика проведения игровых форм в колледже свидетельствует об эффективности этого вида внеурочной работы в целях стимулирования интереса к иностранному языку.

В рамках недели иностранных языков на первом курсе проводилась игра «Брейн-ринг».

Методические рекомендации к проведению игры «Брейн-ринг»

        

Являясь активной формой обучения, игра вносит разнообразие в череду привычных форм, вызывает живой интерес, воспитывает культуру общения, раскрепощает студентов.

        Такую игру целесообразно проводить во втором семестре, чтобы студенты к этому времени имели большой объем наработанного материала.

        Заранее формируются команды студентов из 4-6 человек одной группы, изучающих немецкий и английский языки. Одновременно за игровыми столами могут находиться две команды. Ведущий задает вопрос, звучит гонг, время пошло. На обдумывание дается одна минута. О готовности дать ответ команды сигнализируют поднятием карточки. При правильном ответе игра останавливается и присуждается очко за ответ, при неправильном ответе другая команда имеет 20 секунд времени. Если ни одна из команд не дает правильного ответа, вопрос переходит к зрителям. Победившей командой  станет та, которая первой наберет 3 правильных ответа. Выигравшая команда покидает ринг, а проигравшие выбирают для игры одну из неигравших команд. Общий победитель игры определяется по количеству побед, при  равном количестве проводится дополнительный бой.

Предвидеть игровые ситуации заранее бывает тяжело, поэтому необходимо перед игрой четко оговорить правила и порядок проведения игры. Ответы команд необходимо выслушать до конца, не перебивая отвечающего.

        Вопросы для проведения игры должны быть не слишком сложными, познавательными и в тоже время увлекательными. Часть вопросов может основываться на знаниях, часть на способности логически думать. Вопросы должны быть связаны с историей, географией, литературой, музыкой, страноведением стран изучаемого языка.

        Подсказки с места только мешают игрокам, об этом заранее необходимо предупредить зал. Преподаватель, он же ведущий, руководит ходом игры, оценивает ответы команд, ему помогают 3-4 человека (техническое обеспечение, показ слайдов, музыкальное оформление и т.д.).

        Жюри может включать 3-5 человек. Их основная обязанность следить за поднятием карточки (готовность команд отвечать), фиксировать результат и время ответа.        

        В среднем игра рассчитана на 60-80 минут, что соответствует психофизиологическим особенностям студентов, и не вызывает утомления.

        В случае непредвиденной ситуации, заминки, ведущему всегда необходимо иметь в запасе десятка полтора вопросов для игры с залом. Критерием оценки «5» здесь могут быть 3-4 правильных ответа одного студента из зала. Целесообразно проведение музыкальных пауз, или показ интересных кинофрагментов (фотоколлажей) для отдыха команд.

        Игра обязательно нуждается в подведении итогов, здесь же в зале необходимо отметить наиболее активных участников. А после игры, в классе на уроках можно всем вместе разобрать нерешенные вопросы.

Методическое обеспечение: секундомер, 2 стола, компьютер, экран, проектор, карточки с вопросами.

Место проведения: актовый зал.

Время проведения: 60-80 минут.

Последний день недели иностранных языков завершал итоговый концерт. С целью привлечения большего количества студентов к участию в таком вечере, преподаватели включают их проведение в план работы школы. Приведём основные этапы подготовке к проведению концерта на иностранном языке.

  1. Прежде всего  нужно определить тему концерта, время и место его проведения.
  2. Сформулировать цель и конкретные дидактические задачи.
  3. Выбрать студентов, которые будут заняты подготовкой к мероприятию.
  4. Составить план подготовки, указать в нём фамилии ответственных и сроки окончания тех или иных видов работы.
  5. Подобрать и проанализировать материал выступления (тексты стихов и песен) с учётом: цели, конкретных дидактических задач, актуальности содержания, познавательной ценности, возрастных и индивидуально-психологических особенностей студентов, лингвистических трудностей.
  6. Продумать сценарий, его музыкальное оформление, наглядность в соответствии с целью и дидактическими задачами мероприятия, использование ТСО.
  7. Предусмотреть возможность привлечения других преподавателей, лаборантов, инженеров-программистов к проведению данного мероприятия.
  8. Распределить материал между студентами с учётом их индивидуальных особенностей, интересов, уровня владения языком.
  9. Проводить индивидуальные занятия и репетиции со студентами в процессе подготовки.
  10. Провести генеральную репетицию.
  11. Пригласить зрителей и гостей концерта.
  12. Проанализировать мероприятие.

Надо отметить, что на этапе подготовки программы уточняются тема, время, место проведения концерта, материал программы, составление сценария, подготовка материального обеспечения ( костюмов, реквизита, средств музыкального обеспечения и призов для награждения победителей ).      На втором этапе осуществляется подготовка основных номеров вечера в соответствии с программой, проводятся репетиции, индивидуальные занятия с учениками; готовятся объявления о вечере и приглашения для гостей. На третьем этапе реализуется программа сценария, подводятся итоги и награждаются победители всех конкурсов на недели иностранных языков.

К программе общих вечеров на иностранном языке предъявляется ряд требований. Прежде всего она должна быть разнообразной (декламации, инсценировки, песни, монтажи, танцы, музыкальные номера). Во-вторых, концерт должен проводиться в торжественной, праздничной обстановке. Тематика вечера должна быть актуальной, отвечать познавательным интересам и культурным запросам студентов, для которых он организуется. В-третьих, языковой материал, на базе которого реализуется тема вечера, должен быть понятным студентам, он должен обогащать их языковой опыт. Успеху вечера должны способствовать другие способы активизации учащихся: проведение игр, конкурсов, викторин на немецком языке.

Студенты, преподаватели и гости слушали стихи великих поэтов и замечательные песни. Все наши студенты, участвовавшие в концерте,  показали прекрасное знание языков, замечательное фонетическое произношение, артистизм и искромётный талант. Особо хочется отметить желание, с которым они готовились к концерту. Прекрасно справились со своим заданием ведущие концерта, которые всё время поддерживали интерес и внимание зрителей. Концерт прошёл на едином дыхании, оставив ощущение праздника и радостного настроения.

Приложение № 1

Устный журнал по теме:

«Жизнь и творчество Роберта Бёрнса»

         Слайд 1.

Слайд 2. Шотландия – это горы и озера, в одном из которых водится таинстве6нная Неси, волынки, виски и клетчатые юбки, из-под которых странным образом видны почему-то мужские ноги.

Слайд 3.  Традиционно волынщик наигрывает жалобную песнь на своей волынке за стенами замка. Хотя Шотландия и считается частью Великобритании, все-таки сама по себе представляет отдельную страну. Это страна красивых горных вершин, покрытых вереском, глубоких и леденящих горных озер, широко раскинувшихся среди сказочных замков.

Слайд 4. И в этой, удивительно сказочной стране в XVIII веке родился поэт Роберт Бёрнс.

Слайд 5. Дух поэзии Бёрнса – это, прежде всего дух народа Шотландии того времени. Народ как бы ждал своего поэта, и он явился в самой гуще народа.

Слайд 6. В деревушке Аллоуэй сохранилась глиняная мазанка под соломенной крышей, где 25 января 1759 года родился Р. Бёрнс.

Слайд 7. Этот дом своими руками построил отец поэта Вильям Бёрнс, сын разорившегося фермера с севера Шотландии. Он ценил хорошее образование и пытался дать своим детям лучшее образование, которое он мог позволить. Роберта отправили в школу в шесть лет, но так как отец не мог платить за двух сыновей, Роберт и его брат ходили в школу по очереди.

Слайд 8. Когда Роберту исполнилось семь, а его брату Гильберту шесть лет, отец пригласил в дом учителя Джона Мердока, который с жаром декламировал Мильтона и Шекспира, объяснял трудные места.

Слайд 9. Он знакомил мальчиков с классикой, научил выразительно читать стихи и правильно говорить по-английски.

Мать Роберта знала много шотландских песен, баллад и часто пела их своему сыну в детстве. Подруга матери Бетти рассказывала маленькому поэту много фантастических историй о феях и ведьмах. Мать Бёрнса умерла в 1820 году. Она прожила долгую жизнь и успела насладиться славой ее сына-поэта.

Слайд 10. Старая шотландская народная поэзия повлияла на творчество Бёрнса. Он собирал тексты и мелодии, дополнял их строфами собственного сочинения, утраченные или непристойные – заменял своими. Зачастую невозможно установить, где народные тексты, а где тексты Бёрнса.

Слайд 11. Поэт увлекался чтением. Он читал всё, что попадало ему в руки. Его любимыми писателями были Шекспир, Смоллетт. На возмужание таланта огромное влияние оказал томик стихов Роберта Фергюссона – молодого поэта, погибшем на двадцать четвертом году жизни. Он писал стихи на шотландском наречии. Бёрнс был потрясен тем, какие прекрасные стихи можно писать на «простонародном диалекте». Бёрнс начал собирать старинные песни и баллады, из них черпать поэзию.

Слайд 12. А на могиле Фергюссона он позже поставит плиту из гранита с высеченными на ней строками:

Ни урны, ни торжественного слова,

Ни статуи в его ограде нет,

Лишь голый камень говорит сурово:

- Шотландия! Под камнем – твой поэт!

Слайд 13. Еще в школе Роберт начал записывать в тетрадь свои первые стихи. Писал он только о том что пережил и прочувствовал сам – радости и скорби, любовь к женщинам, преданность Родине. Молодость Бёрнса прошла в нужде и тяжелых трудах и, как это обычно случается, пробудила в нем любовь.Однажды летом Роберт впервые влюбился в девушку с соседней фермы: «Так для меня начались любовь и поэзия» - вспоминал он потом.

Слайд 14. «Дженни»

Пробираясь до калитка

Полем вдоль межи,

Дженни вымокла до нитки

Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,

Бьет девчонку дрожь:

Замочила все юбчонки

Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то

Сквозь густую рожь

И кого-то обнял кто-то

Что с него возьмешь?

И какая нам забота,

Если у межи

Целовался с кем-то кто-то

Вечером во ржи!

Слайд 15. Бёрнс не был просто талантливым самородком. Он получил во-первых хорошее образование, а во-вторых, много занимался самообразованием. Потом в салонах Эдинбурга, куда приедет Бёрнс издавать свои стихи, его культуре и знаниям будут удивляться. Но вскоре он наскучит обществу Эдинбурга и о поэте забудут.

Роберт Бёрнс покинул Эдинбург и вернулся в родную деревню.

Слайд 16. После смерти отца он стал главой семьи и хозяином новой фермы. Днем он много работал на ней, а вечерами уходил потанцевать в Мохлин. У него много стихов о девушках, с которыми он танцевал.

В Мохлине Роберт встретил Джин, ставшую его любовью на всю жизнь. По старинному обычаю они вначале заключили тайный брак, для этого надо было подписать «брачный контракт», по которому возлюбленные «признают себя навеки мужем и женой». Потом Роберт уехал на заработки, чтобы обеспечить семью. Джин ждала ребенка. 3 сентября 1786 года она родила близнецов – мальчика и девочку, которых назвали в честь родителей – Робертом и Джин.

Слайд 17. С «брачным контрактом» связана целая история. Родители Джин порвали этот контракт и подали на Бёрнса жалобу в церковный совет и суд. Много было треволнений. Но к этому времени у Роберта вышла книга и к нему пришла слава. Потом вышло эдинбургское издание стихов и поэм Бёрнса – после чего его встречали уже везде как славного барда. Его голос услышала вся Шотландия. Церковь официально признала брак – и семья стала жить вместе.

Слайд 18. Поэту исполнилось тридцать лет. Он много трудился на новой ферме, писал стихи и даже философские тракты. От гонораров он отказывался, поэтому и оставался бедным. Он усердно работал, что пошатнуло его здоровье. 21 июня 1796 года в возрасте 37 лет поэт скончался, оставив семью без всяких средств.

Слайд 19. Бёрнса хоронили с помпой: регулярные войска шли церемониальным маршем до кладбища, играли трескучий и бездушный марш. Джин – жена поэта, не могла проводить Роберта: в этот час она родила ему пятого сына. Друзья взяли на себя заботу о ней и детях. Через много лет английский король назначил вдове поэта пенсию, но Джин от нее отказалась.

Слайд 20. Бёрнса превозносят как романтического поэта, однако его стихи и баллады отражают практическое здравомыслие крестьян, среди которых он вырос. Творчество Бёрнса знаменовало расцвет шотландской поэзии – лирической, земной, сатирической, подчас озорной.

И сейчас не ни одного шотландского дома, где не стояли бы на полках стихотворение Бёрнса «В горах мое сердце», которое полно любви к Шотландии – Родине поэта.

Слайд 21.               В горах мое сердце... Доныне я там,

По следу оленя лечу я по скалам,

Гоню я оленя, пугаю козу,

В горах мое сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай -

Отечество славы и доблести край.

По белому свету судьбою гоним,

Навеки останусь я сыном твоим!

Изначально многие произведения Бёрнса создавались как песни, были переработкой или писались на мелодию народных песен. Поэзия Бёрнса проста, ритмична и музыкальна, не случайно и в русском переводе многие стихи ложились на музыку. Часто песни на стихи шотландского поэта использовались в кинофильмах. Из наиболее популярных можно отметить романс «Любовь и бедность» из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тетя!» в исполнении А. Калягина и песню «В моей душе покоя нет...» из кинофильма «Служебный роман».

Слайд 22-24. Звучит песня «В моей душе покоя нет...»

Приложение № 2

Устный журнал по теме:

«Сказочный король. Баварский король Людовик II»

Дворцы

Нойшванштейн, Хоеншвангау, Линдерхоф, Херренкимзее

СЛАЙД № 1

        Ваш взлёт над лебедиными озёрами

Причастьем красоты наполнит чашу вновь,

Мешая с музыкою Вагнера любовь.

                                                                                   Поль Верлен. Из посвящения

Людовику II Баварскому

Король Людовик II Баварский (1845-1886), сын баварского короля Максимилиана II, взошёл на трон в 1864 году в возрасте восемнадцати лет. Из-за необычного образа жизни, а также страстного увлечения строительством, он вошёл в историю как «Сказочный король».

Воодушевлённый идеалами абсолютного королевства, разочарованный в правительственных делах, король Людовик II удалился подальше от нелюбимого Мюнхена, от светских будней в, как он сам писал, «божественный полумрак возвышенного горного одиночества». Здесь создал он свой искусственный рай и населил его своими идеалами. Здесь он превратился во владельца стройки и истинного создателя своих сказочных дворцов Нойшванштейн, Линдерхоф, Херренкимзее.

Дворцовые постройки короля, талантливые произведения искусно инсценированного прошлого, приводят сегодня в восторг ещё больше чем тогда.

Это известнейший портрет короля Людовика II, изображающий двадцатилетнего монарха в парадном мундире с королевской мантией, принадлежащий кисти Фердинанда Рилоти (1865 год).

СЛАЙД № 2

Дворец Нойшванштейн

На крутой скале, высоко над озером Альпзее был воздвигнут в 1869-1886 годах по указанию короля Людовика II дворец Нойшванштейн: гордый, стройный, с заострёнными башнями и зубцами, воплощённая в камне мечта.

Выполненная в романтическом стиле крепость с пятиэтажным дворцом по образу Вартбурга, она стала в наши дни воплощением романтической средневековой крепости. Все образы, герои и легенды немецкого средневековья оживают в ней чудесным образом.

СЛАЙД № 3

Тронный зал

Мраморный тронный зал был задуман в роскошном византийском стиле. В двухэтажном зале по длинным стенам ряды колонн с имитацией порфира и лазурита. Девять ступеней из белого мрамора, обрамлённые изображениями двенадцати апостолов, ведут к помосту, где должен был встать трон из золота и слоновой кости. Под сияющим голубым небосводом купола восседает Христос, окружённый Марией и Иоганнесом, окаймлённых рядом возведённых в святые королей.

СЛАЙД № 4

Столовая

Отделанное дубовыми панелями помещение украшено картинами Фердинанда Рилоти и Иосифа Айгнера. Они представляют изображения миннезингеров (воспевателей любви), а также сцены из легендарного песенного состязания в 1207 году.

На поверхности арки над правой дверью: Вольфрам фон Эшенбах, автор «Парцифаля» и «Лоэнгрина». Слева – Готфрод фон Штрасбург, автор любовной драмы «Тристан и Изольда».

На столе статуя из позолоченной бронзы, высотой выше метра, изображает «Зигфрида в борьбе с драконом».

СЛАЙД № 5

Спальня

Королевская опочивальня ослепляет изобилием резных украшений и орнаментов. В отличие от романского стиля, это помещение заполнено новоготскими формами. Четырнадцать резчиков в течение четырёх с половиной лет трудились над их изготовлением.

Картинное убранство помещения посвящено истории Тристана и Изольды, глубоко поразившей двадцатилетнего короля через музыкальную драматизацию Рихарда Вагнера.

СЛАЙД № 6

Гостиная

Щедро украшенная гостиная с расположенным спереди эркером, так называемым «лебединым» углом посвящена такому значительному для короля Людовика образу лебединого рыцаря Лоэнгрина.

Король Людовик ощущал себя тоже своего рода лебединым рыцарем и любил соответственно одеваться.

Трагизм Лоэнгрина заключался в его одиночестве. Та же судьба была и у короля.

СЛАЙД № 7

Зал певцов

В этом, занимающим всю восточную часть этажа, зале находятся произведения, изображающие сцены из средневековой легенды о Парцифале.

СЛАЙД № 8

Мост Марии

Взгляд от ущелья Пеллата вверх к мосту Марии даёт ощущение экзотического действия, чудесного горного мира вокруг замка.

Подвесной мост натянут на высоте 92 метра над 45-метровым водопадом. Он получил своё название в честь матери короля Людовика II, королевы Марии, принцессы Прусской.

СЛАЙД № 9

Замок Хоэншвангау

Этот замок расположенный на живописном лесистом холме между озёрами Альпзее и Шванзее был в прошлом родовым имением господ Швангау.

Отец Людовика II, Максимилиан II, будучи кронпринцем, унаследовал крепостные руины и восстановил их в средневековом стиле по мечтательно-романтическому замыслу архитектурного и театрального художника Доменико Квадлио.

В этом замке король Людовик II провёл большую часть своего детства и юности. Здесь он впервые познакомился с легендарным миром лебединого рыцаря Лоэнгрина, который был для него неотделим от истории рыцарей лебединого округа.

СЛАЙД № 10

Зал лебединого рыцаря

На третьем этаже замка размещены зал лебединого рыцаря, рабочий кабинет и спальня.

С балкона своих комнат король Людовик II наблюдал в подзорную трубу за продвижением работ в замке Нойшванштайн.

СЛАЙД № 11

Замок Линдерхоф

Посреди сурового горного ландшафта, в одиночестве долины Грасвангталь, был построен по указанию короля Людовика II замок Линдерхоф.

Первоначальные замыслы появились у короля после посещения Версаля в 1867 году.

Под руководством королевского архитектора была построена «Королевская вилла» как памятник абсолютному королевству; не в качестве представительского здания, а скорее как личное убежище, как место уединения удалившегося от мира монарха.

Это был единственный замок, работы в котором были завершены при жизни короля. Он оставался излюбленным местом пребывания короля вплоть до его трагической смерти 13 июня 1886 года.

Это главный фасад «Королевской виллы» с террасами и бассейном. Над позолоченной скульптурной группой Флоры устремляются в высоту 30 метров струи фонтанов.

СЛАЙД № 12

Вестибюль

Середину помещения занимает бронзовая конная статуя короля Франции Людовика XIV – короля Солнце.

В венке из солнечных лучей – девиз бурбонов: «Nec Pluribus Impar» («Достойный многих»). Людовик Iiвидел совершенное воплощение абсолютного суверенного королевства в образе короля Солнце, духовным преемником которого он себя всегда ощущал.

СЛАЙД № 13

Западная гобеленовая комната

Ритмической последовательностью прямоугольных, подковообразных и овальных форм, чередованием красок, отличаются перенасыщенные убранством помещения жилой части здания.

В этой комнате, иначе называемой Музыкальной, поражает многоцветье стенной живописи и мебели для сидения.

Картины, напоминающие гобелены, как и обивка мягкой мебели, изготовленная парижской гобеленовой фабрикой, изображают сцены из светской и пастушьей жизни в стиле рококо.

Рядом с богато украшенным музыкальным инструментом стоит павлин в натуральную величину из разрисованного севрского фарфора. Гордая и пугливая птица слыла, как и лебедь, любимым животным короля.

СЛАЙД № 14

Спальня

Королевская спальня – самая большая комната замка. Это центральное помещение с видом на каскады на севере, освещавшееся в былые времена 108-свечовым хрустальным канделябром.

Мраморные скульптуры, лепные работы и потолочная роспись выдают склонность к образам античной мифологии.

Шитьё бархатного балдахина осталось незавершённым.

СЛАЙД № 15

Столовая

Выдержанная в ярком красном цвете столовая имеет овальную форму. Стол украшен вазой цветов из мейзенского фарфора.

При открытых дверях взгляд привлекают портреты на стенах Розового и Голубого кабинетов.

СЛАЙД № 16

Зеркальный зал

Зеркальный зал – самый впечатляющий в южной части замка. Излюбленный в немецком дворцестроении XVIII века мотив зеркального кабинета проявляется в безудержном великолепии в разработанном в 1874 году Жаном де ла Пайкс Зеркальном зале в Линдерхофе.

Большие, вмонтированные в бело-золотую обшивку стен, зеркала создают иллюзию бесконечного ряда помещений. Они разбивают огонь хрустальной люстры, отражают матовый глянец резной люстры из слоновой кости, копируют драгоценные украшения и удлиняют помещение до бесконечности.

Окна напротив вставлены в заднюю стену тоже зеркальной ниши со скамьёй для отдыха. Место, с которого король мог отдаваться волшебству зеркальной иллюзии.

СЛАЙД № 17

Северный склон с каскадами

Вода стекает вниз каскадами по тридцати мраморным ступеням в бассейн с фонтаном, украшенным скульптурной группой Нептуна.

СЛАЙД № 18

Террасы и храм Венеры

Южная возвышенность увенчана классическим круглым храмом с мраморной статуей Венеры. Справа 300-летняя липа, давшая название находившемуся здесь прежде податному двору монастыря Этталь, а вслед за ним и замку.

СЛАЙД № 19

Мавританский киоск

Особую прелесть общему расположению Линдерхофа придаёт не в последнюю очередь экзотическая деталь.

Король Людовик II, имевший склонность ко всему восточному, приобрёл мавританский киоск, относящийся прежде к замку Збиро в Богемии.

СЛАЙД № 20

Интерьер мавританского киоска

В сумеречном свете окон из цветного стекла и цветных светильников раскрывается великолепие экзотического интерьера.

В закруглении апсиды был установлен павлиний трон. Обитый шёлком диван окаймляют с боков и возле изголовья три павлина из цветного литого металла, с хвостами из шлифованного богемского стекла.

Мавританский источник, фонари, курительные и кофейные столики дополняют картину волшебной атмосферой, подходящей для ночных пирушек в восточных одеяниях, которые любил устраивать король со своей тоже костюмированной свитой.

СЛАЙД № 21

Грот Венеры

Через дверь в скале посетитель попадает в созданную в 1876-1877 году искусственную сталактитовую пещеру.

На переднем плане – золотой чёлн из ракушек.

Подводное освещение, искусственно вызываемые волны, меняющиеся световые эффекты с помощью вращающихся стеклянных пластинок, приводимых в движение первыми динамомашинами – все эти устройства обеспечивали создание совершенной иллюзии сказки, королевских грёз.

СЛАЙД № 22

Ночная езда на санях

Стиль жизни прекрасного монарха был также великолепен и сказочен, как и его строительные проекты.

Особой любовью у Людовика II пользовались ночные поездки на санях. На картине изображена одна из них. Король в роскошных золотых санях, всадники и лакеи в бело-голубых ливреях в треуголках и париках в стиле рококо.

СЛАЙД № 23

Дворец Херренкимзее

В прелестной местности альпийского предгорья, в 80 км от Мюнхена, на большом острове площадью 230 гектаров, по указанию короля Людовика II и в соответствии с его грандиозным замыслом, был воздвигнут дворец Херренкимзее. Он является не только последним и самым большим, но и самым дорогостоящим из его дворцовых проектов.

Этот дворец должен был стать его «новым Версалем». Во время своих двух путешествий в Париж Людовик II досконально изучил дворец Людовика XIV – короля Солнце.

В своих важнейших помещениях доведённый до конца, дворец Херренкимзее в целом остался незавершённым.

Спустя два года после смерти короля дворец и сад были открыты для посетителей.

СЛАЙД № 24

Источник Латоны

Липовые аллеи восточнее и западнее замка ведут к берегу озера. А у подножия лестницы начинаются свободно импровизированные французские сады со столизованными партерами, гравийными дорожками и орнаментальными садами-коврами. Привлекает внимание фонтан - источник Латоны, копия источника в Версале. Лягушки, черепахи и амфибии были первоначально позолочены.

СЛАЙД № 25 Вестибюль

В вестибюле посетителя приветствует внушительная скульптура павлина. Королевское животное из бронзы с эмалевым покрытием напоминает о бурбонах, а также указывает на особую склонность короля к миру востока.

СЛАЙД № 26 Лестничная клетка

Благородные материалы и богатое картинное оформление лестничной клетки под лёгкой конструкцией современной стеклянной крыши создают общий праздничный вид.

Цветная облицовка стен изготовлена из кускового мрамора. Скульптуры Дианы и двух нимф в нише мраморного источника созданы в ателье Филиппа Перрона. Картины принадлежат кисти Людвига Лескера. Сверкающие тысячами граней хрустальные люстры изготовлены в Вене.

СЛАЙД № 27 Первая прихожая

С лестничной площадки попадаешь в анфиладу парадных комнат, так называемых Больших апартаментов.

Под потолочной росписью изображающих богов Бахуса и Цереры, размещается в качестве величайшей ценности шкаф. Он отделан черепаховой фурнитурой и имеет богато орнаментированную позолоченную обивку.

СЛАЙД № 28 Вторая прихожая

Образ Людовика XIV, самодержавного властителя и короля Солнце, доминирует и во второй прихожей, прозванной из-за окон овальной формы «Залом бычьего глаза». Бронзовая конная статуя создана Филиппом Перроном.

СЛАЙД № 29 Парадная спальня

Захватывает роскошь парадной спальни - «сердца» и идеального центра дворца. По изобилию богатого оснащения этот дворец превосходит версальский образец.

Господствующее место в комнате отведено роскошной кровати размером 3 на 2,6 м. Ещё за три года до закладки фундамента были заказаны драгоценные ткани.

СЛАЙД № 30 Зал совещаний

С северной стороны к парадной спальне примыкает Зал совещаний. И здесь доминирующим мотивом помещения является Людовик XIV, как в придворных сценах, так и на огромной картине Юлеса Юри. Голубые бархатные портьеры украшены вышитыми лилиями династии бурбонов.

СЛАЙД №31 Зеркальный зал

С анфиладой из 17 арочных окон, занимающая почти всю западную часть дворца, простирается знаменитая зеркальная галерея, копия «галереи Глаце» в замке Версаля. Но этот зал кое в чём даже превзошёл свой французский прототип. Всё волшебство игривых иллюзий и тёплого блеска открывает это роскошное помещение при свете двух тысяч свечей, при исполнении праздничной музыки зажигаются 33 люстры и 44 канделябра.

СЛАЙД № 32 Зал мира

По версальскому образцу были сделаны два боковых помещения, Зал войны и Зал мира. Отделанные мрамором помещения украшены большими многофигурными аллегориями мира или, соответственно войны.

СЛАЙД № 33 Спальня

Эти жилые покои Людовика II Баварского выполнены в стиле рококо. Синий, любимый цвет монарха, - господствующий цвет в спальне. Отто Штоэгер, тот же техник, который реализовал световые эффекты грота Венеры в Линдерхофе, изготовил синюю лампу в виде шатра, заливающую королевскую спальню чарующим, нереальным светом. Сцены с Венерой и Адонисом украшают роскошную позолоченную кровать.

СЛАЙД № 34 Рабочий кабинет

В сценах из жизни при дворе короля Людовика Солнце расписаны стены кабинета. Также его знаменитый катающийся письменный стол можно увидеть здесь в дубликате, изготовленном в Париже специально для Людовика II. Изысканное шитьё золотом окаймляет зелёные бархатные портьеры. Каминные вазы изготовлены по особому заказу в фарфоровой мануфактуре.

СЛАЙД № 35 Фарфоровый кабинет

Это помещение заполнено всеми возможными изысканными вещами из мейсенского фарфора. Картины на фарфоре были предусмотрены не только на дверных створках, но и на стенах. Не только консольные столы, настенные светильники и вазы, но также и гирлянды фруктов у каминного зеркала и многосвечная, украшенная цветами, люстра являются творениями великих мастеров из Мейсена.

СЛАЙД № 36

Одна из картин на фарфоре изображает восседающую на троне женскую фигуру с двумя ангелочками. Это аллегория на писание истории. Медальон в руках у одного из ангелочков изображает Людовика II. Это единственный портрет монарха в Херренкимзее. Он был вставлен уже после его смерти.

СЛАЙД № 37 Столовая

Столовая имеет форму большого овала. Избранное общество XVIII века представлено собранными здесь бюстами Людовика XV, маркизы де Помпадур, герцогини фон Маинтенон, герцогини фон Лафалье и графини Дюбарро.

СЛАЙД № 38

Малая зеркальная галерея

Это помещение длиной 20 м было создано как воспоминание о «галерее Петите» в Версале. Ангелочки и добрые гении, как аллегории искусств и наук, дополненные рядом персонажей из греческой мифологии, населяли хитроумные перспективы открывающегося взгляду помещения. Позолоченные бронзовые светильники в пять хрустальных люстр обеспечивали многократную игру блеска в зеркалах.

СЛАЙД № 39 Купальня

По винтовой лестнице спускался король Людовик II из своей спальни в находящуюся в партере и поражающую своими новшествами купальню.

Две лестницы ведут в глубокий овал бассейна. Стены вокруг превращены в средиземноморскую панораму.

СЛАЙД № 40 Музей Людовика II

Спустя 40 лет после смерти Людовика в Херрнкимзее открылся его музей. Здесь собраны разнообразные памятные вещи, позволяющие получить представление о жизни и деятельности «сказочного короля». Личные вещи и документы, фотографии и картины, гипсовая маска, снятая с лица умершего, а кроме того, ряд ценных предметов из наследства.

СЛАЙД № 41

Это предметы из кабинета короля. Предназначенный для короля стул с подлокотниками украшал медальон с королевской монограммой и королевской короной. На стене копия с картины Рафаэля «Мадонна делла Седиа» из дворца Петти во Флоренции.

СЛАЙД № 42 Зимний сад

На великолепных снимках придворного фотографа оживает одно из красивейших сооружений мюнхенской резиденции: Зимний сад Людовика П. Примыкающий по плану к королевским покоям, длиной почти 70 м, он содержит всё, что только смогла выдумать изощрённая королевская фантазия для сказочного волшебного сада: сталактитовые гроты и водопады, покрытая тростником индийская рыбацкая хижина и мавританский киоск, тропинки, вьющиеся между экзотическими растениями и водоёмами, сюда добавляются фантастические пейзажи и хитроумнейшие световые эффекты.

СЛАЙД № 1

Дворцовые постройки короля, талантливые произведения искусно инсценированного прошлого, приводят сегодня в восторг ещё больше чем тогда.

«Бедный Людвиг» оставил великолепное наследие: непревзойдённые по красоте замки (Нойшванштайн, Линдергоф и Херренкимзее), каким то

мистическим образом не пострадавшие во время бомбардировок союзной авиации 1942-1945 годах. Во многом благодаря этим сказочным чертогам имя короля-отшельника останется в веках.

Приложение № 3

Игра «Брейн-ринг»

ВОПРОСЫ

  1. Как выглядит государственный флаг Германии?
  1. Белый – красный – голубой
  2. Черный – красный – желтый
  3. Зеленый – белый – красный

           О: № 2

  1. Что является символом Шотландии?
  1. Нарцисс
  2. Красная роза
  3. Чертополох

          О: № 3

     3.  Где находится памятник городским музыкантам из сказки Братьев

         Гримм?

  1. Бонн
  2. Бремен
  3. Гамбург

           О: № 2

     4.  Что является символом Уэльса?

  1. Нарцисс
  2. Роза
  3. Чертополох

           О: № 1

     5. Когда были объединены два немецких государства ГДР и ФРГ?

  1. 3 октября 1990 г.
  2. 8 апреля 1990 г.
  3. 4 сентября 1991 г.

          О: № 1

  1. В каких странах английский язык является государственным языком?

О:

              1.  Великобритания

              2. США

                             3. Канада

                             4. Австралия

                             5. Новая Зеландия

  1. В каком городе был рожден Бетховен?

              1. Берлин

              2. Эрфурт

              3. Бонн

           О:  № 3

  1. Это один из самых главных праздников Америки. Он празднуется 4 июля. В 1776 году  была подписана Декларация тринадцатью колониями. Как называется этот праздник?

                             1. День Флага

                             2. День независимости

                             3. День Колумба

           О:  № 2

  1. Какой город в Германии называют городом Цветов?

                             1. Мюнхен

                             2. Веймар

                             3. Эрфурт

          О: № 3

  1. Сколько Президентов в США?

              1. 48

              2. 39

                             3. 44

          О: № 3

  1. Кто из русских писателей классиков перевел много баллад с немецкого языка на русский язык?

                            1. А.С. Пушкин

              2. В.А. Жуковский

              3. М.Ю. Лермонтов

           О: № 2

  1. Какой штат в США называется «Золотой штат»?

              1. Аризона

                             2. Калифорния

                             3. Флорида

            О: № 2

  1. Кому принадлежат слова: «Кто не знает хотя бы одного иностранного языка, тот не знает своего собственного».

                 1. Гете

                                2. Шиллер

                                3. Гейне

           О: № 1

  1. Кто был первым человеком на Луне?

                                1. Юрий Гагарин

                                2. Джон Гленн

                                3. Нейл Армстронг (американец)

           О: № 3

  1. В каком городе находится памятник Гете и Шиллеру?

                                 1. Бремен

                                 2. Веймар

                                 3. Берлин

           О: № 2

  1. Назовите самый большой штат в США?

                  1. Аляска

                  2. Техас

                                 3. Флорида

          О: № 1

  1. Какой город в Германии знаменит оптикой?

                  1. Йена

                  2. Дюссельдорф

                  3. Потсдам

         О: № 1

  1. Назовите самый маленький штат в США?

                  1. Гавайи

                  2. Род-Айленд

                  3. Делавэр

          О: № 2

  1. В каком городе был рожден великий немецкий писатель Генрих Гейне?

                   1. Бонн

                   2. Франкфурт на Майне

                   3. Дюссельдорф

          О: № 3

  1. Когда праздновалось 500-летие открытия Америки?

                  1. 1992 – 12 октября

                  2. 1996 – 17 ноября

                  3. 1998 – 2 сентября

            О: № 1

  1. На какой реке находится немецкий город Бонн?

                  1. на Рейне

                  2. на Шпрее

                  3. на Дунае

        О: № 1

  1. Кто был первым Президентом Америки?

                 1. Джон Адамс

                 2. Джордж Вашингтон

                 3. Теодор Рузвельт

           О: № 2

  1. Чье имя носит Берлинский Университет?

                  1. Шуберта

                  2. Гумбольдта

                  3. Лессинга

            О: № 2

  1. Национальным символом какой страны является красная роза?

                  1. Америки

                  2. Англии

                  3. Канады

          О: № 2

  1. Как долго длилась работа немецкого писателя Гёте над трагедией «Фауст»?

                  1. почти 30 лет

                  2. почти 50 лет

                  3. почти 60 лет

           О: № 3

  1. В каком городе родился Шекспир?

                  1. Лондон

                  2. Стрэтфорд на Эвене

                  3. Манчестер

          О: № 2

  1. В каком городе Германии находится могила Гете и Шиллера?

                   1. Кельн

                   2. Веймар

                   3. Дрезден

          О: № 2

  1. Сколько полос на американском флаге?

                    1. 8

                    2. 11

                                   3. 13

         о: № 3

  1. Какой город в Германии связан с производством косметики?

                    1. Кельн

                    2. Шверин

                    3. Йена

           О: № 1

  1. Какой вид спорта является национальным в Канаде?

                    1. Футбол

                    2. Хоккей

                    3. Гимнастика

        О: № 2

  1. Какой город в Германии называют финансовым центром?

                    1. Магдебург

                    2. Дрезден

                                   3. Франкфурт на Майне

         О: № 3

  1. Кого В.Г. Белинский назвал «защитником человечества»?

                                  1. Шиллера

                                  2. Кремера

                                  3. Лютера

          О: № 1

  1. Какой вид спорта является национальным в Америке?

                                  1. Бейсбол

                                  2. Крикет

                                  3. Футбол

          О: № 1

  1. «На севере, диком стоит одиноко

На голой вершине сосна,

И дремлет качаясь,

И снегом сыпучим

Одета как ризой она…»

Чье стихотворение перевел М.Ю. Лермонтов?

                    1. Гейне

                                   2. Кант

                                   3. Гаусс

          О: № 1

  1. В каком городе Америки находится статуя свободы?

                                   1. Нью-Йорк

                                   2. Сан-Франциско

                                   3. Новый Орлеан

        О: № 1

  1. Кто назвал Лейпциг «Малым Парижем»?

                    1. Гете

                    2. Шуберт

                    3. Лютер

         О: № 1

  1. Что является национальным символом Америки?

                     1. Красная роза

                     2. Рыжая лиса

                                    3. Лысый орел

        О: № 3

  1. Сколько времени в Берлине, если в Москве середина дня (12 часов)?

                       1. 9 часов

                       2. 10 часов

                       3. 11 часов

        О: № 2

  1. Какой американский Президент стал жить первым в Белом доме?

                       1. Джон Адамс (1797-1801)

                       2. Джон Кеннеди (1961-1963)

                       3. Джеймс Беккенен (1857-1861)

         О: № 1

  1. Как называется столица ФРГ?

                       1. Бонн

                       2. Кельн

                       3. Берлин

      О: № 3

  1. В каком городе США были проведены Олимпийские игры в 1996 году?

                      1. Атланта (Джорджия)

                      2. Топика (Канзас)

                      3. Хелена (Монтана)

        О: № 1

42. Кто из немецких классиков учился в военной академии?

                                       1. Шиллер

                                       2. Гете

                                       3. Лессинг

       О: № 1

43. В каком штате растут самые высокие деревья в Мире и как они

      называются?

                                        1. Калифорния (секвойя)

                                        2. Мичиган (дуб)

                                        3. Виржиния (баобаб)

       О: № 1

44. Сколько федеральных земель в ФРГ?

                                        1. 12

                                        2. 19

                                        3. 16

       О: № 3

45. Какой важный город в штате Флорида имеет такое же название, как        

     русский город?

                                        1. Москва

                                        2. Санкт-Петербург

                                        3. Волгоград

       О: № 2

46. Со сколькими странами граничит ФРГ?

                                          1. 10

                                          2. 7

                                          3. 9

     О: № 3

47. В каком городе и штате находится «Disney World»?

                                         1. город Орландо, Флорида

                                         2. город Джуно, Аляска

                                         3. город Топика, Канзас

      О: № 1

48. Сколько человек живет в Германии?

                                         1. около 50 млн.

                                         2. около 65 млн.

                                         3. около 78 млн.

       О: № 3

49. Какой длины Рейн?

                                         1. 1320 км

                                         2. 1329 км

                                         3.  1400 км

      О: № 1

50. Когда американские женщины получили право голосования?

                                         1. 1920 год

                                         2. 1917 год

                                         3. 1931 год

       О: № 1

51. Какой город в Германии знаменит пивной промышленностью?

                                          1. Берлин

                                          2. Мюнхен

                                          3. Гамбург

    О: № 2

52. Кто был самым молодым президентом в истории США?

                                          1. Джон Кеннеди

                                          2. Ричард Никсон

                                          3. Джон Адамс

      О: № 1

53. Сколько иностранных языков знал великий немецкий писатель Гете? Назовите их.

                                          1. Два

                                           2. Пять

                                           3. Четыре

       О: № 2 (Латинский, греческий, итальянский, английский, французский)

54. В каком году был подписан договор о продаже Россией Аляски и Алеутских  островов США?

                                           1. 1867 год

                                           2. 1831 год

                                           3. 1799 год

     О: № 1

55. Где был рожден Моцарт?

                                           1. Австрия

                                           2. Германия

                                           3. Англия

       О: № 1

56. В каком году Великобритания стала членом НАТО?

                                           1. 1945 год

                                           2. 1947 год

                                           3. 1949 год

      О: № 3

57. В какой         федеральной земле находится город Мюнхен?

                                           1. Гессен

                                           2. Бавария

                                           3. Саксония

     О: № 2

58. Самая длинная река в США?

                                           1. Миссисипи

                                           2. Миссури

                                           3. Колумбия

     О: № 1

59. Какая партия в Англии возглавила движение «За победу социализма»?

                                           1. Лейбористская

                                           2. Консервативная

                                           3. Коммунистическая

      О: № 1

60. Скажите, где находится вторая по величине в Мире телебашня?

                                           1. в Берлине

                                           2. в Вашингтоне

                                           3. в Париже

       О: № 1

61. Назовите названия трех кораблей, на которых Христофор Колумб совершил  первое путешествие к Америке?

                                           1. Нина, Пинта, Санта-Мария

                                           2. Санта-Елена, Мария, Феодора

                                           3. Елена, Санта-Мария, Селена

     О: № 1

62. «Горные вершины спят во тьме ночной…»

      Чье стихотворение перевел М.Ю. Лермонтов?

                                           1. Гете

                                           2. Шиллер

                                           3. Гейне

     О: № 1

63. Кто был премьер-министром Англии более 11 лет?

                                         1. Эрнст Бевин

                                         2. Маргарет Тэтчер

                                         3. Уинстон Черчилль

     О: № 2

64. Где был похоронен великий немецкий поэт Гейне?

                                        1. в Париже

                                        2. в Кельне

                                        3. в Лондоне

     О: № 1

65. Какое место в мире занимает Великобритания по объему промышленного производства среди стран? (Франция, Япония, Великобритания, США, ФРГ).

         О: США, Китай, Япония, ФРГ, Италия, Франция, Великобритания

66. Сколько ступеней имеет школьная система в ФРГ?

                                        1. 4

                                        2. 3

                                        3. 5

      О: № 2

67. От каких животных зависела жизнь индейцев?

                                        1. Антилопы

                                        2. Бобры

                                        3. Бизоны

     О: № 3

68. Какая самая плохая оценка в ФРГ?

                                        1. 6

                                        2. 2

                                        3. 5

      О: № 1

69. Обычно, этот американский праздник празднуется в 4-ый четверг ноября. Это большой праздник, выражающий благодарность американцев за щедрость земли, отмечался еще первыми поселенцами. А сейчас он празднуется во всех штатах.

                                        1. Хэллоуин

                                        2. День Благодарения

                                        3. День Труда

О: № 2

70. В музее какого города находится знаменитая картина Рафаэля

    «Сикстинская Мадонна»?

                                        1. Дрезден

                                        2. Париж

                                        3. Вашингтон

    О: № 1

71. Когда Великобритания вступила в ЕЭС (Европейское Экономическое

     Сообщество)?

                                         1. 1973 год

                                         2. 1988 год

                                         3. 1970 год

      О: № 1

72. Как зовут первого немецкого космонавта?

                                         1. Роберт Кремер

                                         2. Зигмунд Йен

                                         3. Эрих Ремарк

     О: № 2

73. К какой партии принадлежала Маргарет Тэтчер?

                                           1. Лейбористская

                                           2. Консервативная

                                           3. Социалистическая

     О: № 2

74. Назовите имя королевы Великобритании, которая была у власти самый долгий период в британской истории.

                                            1. Виктория

                                            2. Елизавета

                                            3. Мэри

     О: № 1

75. Кто является автором трилогии «Властелин Колец»?

                                             1. Артур Игнатуус Конан Дойл

                                             2. Джон Рональд Толкин

                                             3. Джозеф Редьярд Киплинг

      О: №2

76. Назовите имя английского поэта романтика, который умер в Греции, сражаясь за  независимость  греческого народа.  

                 

                           1. Роберт Льюис Стивенсон

                           2. Джордж Гордон Байрон

                           3. Чарльз Джон Диккенс

      О: № 2

77.   Кто открыл закон о всемирном тяготении?

                                              1. Дарвин

                                              2. Флеминг

                                              3. Ньютон  

      О: №3   

                                     

78. Назовите традиционные американские блюда на обед в праздник « День Благодарения».

                                 1. Индейка, клюквенный соус, пирог из тыквы

                                 2. Курица, яблочный пудинг, пирог из сливы

                                 3. Индейка, клюквенный соус, пирог из сливы

       О:  № 1

79. Назовите имя американской рок-звезды, который жил в штате Теннесси.

                                 1.Чарли Чаплин

                                 2. Элвис Пресли

                                 3. Бобби Фишер

       О: №2

80. Кто был первым Американским президентом, который посетил Народную Республику Китай?

                                  1. Теодор Рузвельт          

                    2. Ричард Никсон

                    3. Джон Адамс

        О: № 2

81. Какая река является рекой Германии?

                                  1. Мозель

                                  2. Висла

                                  3. Драга

        О: № 1

82. Кто из Американских писателей был назван основателем детективного жанра?

                                  1. Эдгар По

                                  2. О.Генри

                                  3. Эрнест Хемингуэй

         О: № 1

 83. Площадь страны Лихтейнштейн?

                                  1. около 160 км2

                                  2. более 200 км2

                                  3. более 2000 км2

         О: № 1    

84. Где находится собор Св.Стефана?

                                  1. в Кельне

                                  2. в Берлине              

                                  3. в Вене

          О: № 3

85. Кто написал знаменитую книгу «Унесенные Ветром»?

                                  1. Маргарет Митчелл

                                  2. Эрих Мария Ремарк

                                  3.Стефани Майер

           О: № 1

86. Где находится знаменитый музей Цвингер?

                                   1. Дрезден

                                   2. Кельн

                                   3. Эрфурт

           О: № 1

87. Как называется сказка братьев Гримм?

                                   1. Золотой осел

                                   2. Золотой конь

                                   3. Золотой гусь

            О: № 3

88.США являются по площади:

                                     а) маленькой страной,

                                     б) самой большой страной,

                                     в) стоят на 4 месте в мире. 

            О: № 3

89. Как звали великого немецкого археолога, который нашел древний город Трою?

                                    1. Иоганн Карл Фридрих Гаусс

                                    2. Генрих Шлиман

                                    3. Роберт Кох          

            О: № 2

90. Во время Крымской войны 1853 – 1856 гг. в США появились сразу пять городов, которые были названы в честь города на Черном море – дань мужеству защитников этого города. Назовите этот город.  

               

                   1.Севастополь

                   2.Одесса

                   3.Сочи

           О: № 1

91. Как называется драма Фридриха Шиллера?

                                     1. Коварство и любовь

                                     2. Смех сквозь слезы

                                     3. Зло и коварство

           О: № 1

92.  Какой музей находится в Гарце?

                     1.Музей кукол

                     2.Музей собак

                     3.Музей ведьм

          О: № 3

93. Назовите самую знаменитую картину Дрезденской галереи?

                     1.Мария Магдалина

                     2.Секстинская Мадонна

                     3.Мадонна с младенцем

           О: № 2

94. Какой немецкий город не нанесен на карту Германии?

                                  1. Франкфурт на Майне

                                  2. Франкфурт на Эльбе

                                  3. Франкфурт на Одере

         О: № 2

 95. Кто из Американских писателей написал книгу «Последний из Могикан»?

                                  1. Джеймс Фенимор Купер

                                  2. Маргарет Митчелл

                                  3. О. Генри

         О: № 1

Приложение № 4

Заключительный концерт

Сценарий концерта

О.В.: Dear Friends! Dear students, Teachers and dear Gasts! We are very glad to see you at our concert! We hope you will have a lot of good, beautiful and wonderful time today!

 

И.Н.: Meine Damen und Herren! Studenten und Kollegen! Unsere geehrten Gäste!  Wir begrüßen Sie herzlich heute in diesem Saal! Heute findet unser Konzert statt. Wir wünschen Ihnen gute Laune. So beginnen wir!

О.В.: Что такое концерт? Конечно это весёлая музыка, прекрасные стихи и отличное настроение!

И.Н.: Наш концерт открывает песня на английском языке «Sway».

И.Н. Представляем вам ведущих сегодняшнего концерта: Захаров Дмитрий и Столярова Наталья.

Наталья: Великий немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте говорил: «Wer fremde Sprache nicht kennt, weiß nicht von seinen eigenen» - «Кто не знает иностранного языка, не знает своего собственного». Именно поэтому студенты нашего колледжа усердно изучают языки. И это многим удаётся. Послушайте стихотворение на немецком языке «Das Leben» Хайнца Калау в исполнении Казуровой Эллы, перевод читает Мешков Денис – группа 42.  

Дмитрий: Доброй традицией у нас стало приглашать на концерт гостей. Вот и сегодня у нас выступают гости – образцовый детский хореографический коллектив «ФУЭТЭ», руководители Наталья Ивановна Чудакова и Алиева Олеся Александровна. Встречайте! Танец «Катюша» - исполняет средняя хореографическая группа.

Д.: Одного полиглота, который мог свободно общаться на двенадцати языках, спросили, какой по счёту язык ему было выучить сложнее. Он ответил, что очень трудно выучить первый и второй, а потом количество не имеет значение. Наши студенты, конечно, не знают двенадцати языков, но один им удаётся неплохо!  Песню на английском языке «Once upon a December», в которой говорится о прекрасном мире детства, исполняет студентка группы 32 Кан Яна.

Н.: Да! Хотя бы один иностранный язык надо знать обязательно! Иначе можно попасть в смешное положение. Именно так случилось с одним англичанином, который приехал в Германию и зашёл в ресторан. Он просто хотел поесть блюдо из грибов и пытался объяснить это немецкому официанту по-английски. А официант не знал английского. Вот посмотрите, что из этого вышло. Сценка «Англичанин в немецком ресторане» в исполнении Захарова Станислава – группа 43 и Захарова Дмитрия – группа 32.

Н.: И снова – зажигательная танцевальная композиция. Её исполняет старшая хореографическая группа.

Д.: Немецкий философ сказал однажды: «Суха теория, мой друг, а древо жизни вечно зеленеет». Вот и в колледже у нас оно зеленеет и расцветает на глазах. Что за студенческая жизнь без шуток, смеха и, конечно, без любви?! Звучит песня на английском языке «I lay my love on you» сказка о любви в исполнении студента группы 14 Мытарёва Дмитрия.

 Н.: А теперь поговорим о любви на немецком языке. Как понять, о чём говорится в песне «Meine Liebe»? В ней говорится о звёздах, о луне и о человеке, который в этом колдовстве ночи объясняется кому-то в любви. Больше слов не надо. Слушайте песню в исполнении Безбородова Дмитрия гр.41.

Д.: В старину говорили: "Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку". Во все времена люди понимали значение иностранных языков в жизни культурного человека. С началом нового тысячелетия ЮНЕСКО провозгласило XXI век - веком полиглотов, на весь мир прозвучал девиз "Изучаем языки на протяжении всей жизни". 2001 год был объявлен Всемирным Годом Языков, появился и новый праздник - 26 сентября, он отмечается как Европейский День иностранных языков. 

Н.: В настоящее время престижна идеология содружества, сотрудничества, сосуществования разных культур, толерантности. Все больше желающих изучать несколько иностранных языков, так как языки обогащают, дисциплинируют ум, расширяют горизонты видимого мира. Послушайте песню на французском языке

«Жё тем» в исполнении Феофановой Натальи группа 36.

Н.: Танец «Гришка», исполняет средняя хореографическая группа.

Церемония награждения

(Милованова О.В., Сидоренко И.Н.)

О.В. В рамках недели иностранных языков, проходившей с 21.02. по 25.02. проводились следующие конкурсы:

- смотр плакатов среди групп второго курса по темам:

                                          «Иностранные языки + …»,

                                       «Иностранный язык открывает дверь в мир!»

В данном конкурсе призовые места заняли:

1 место – группа 26

2 место – группа 22

3 место – группа 24

Художникам других групп вручаются утешительные призы.

- «Брейн-ринг» среди команд студентов первого курса.

В данном конкурсе призовые места заняли:

1 место – 14 группа

2 место – 11 группа

3 место – 13 группа

Остальные группы получают утешительные призы.

Н.: Конечно студентам очень сложно изучать иностранный язык! Помогают нам в этом не только строгие книги и наглядные пособия, а также народные песни, которые дают нам почувствовать красоту изучаемого языка. Исполняется немецкая народная песня «Ho-la-ho» в исполнении группы студенток нашего колледжа.

Д.:. Жизнь – это вообще не простая вещь. А ведь надо не только просто жить. Но и делать важное дело, приносить пользу, стать нужным кому-то… Карл Великий когда-то сказал «Человек, выучивший иностранный язык приобретает вторую душу». Послушайте стихотворение Роберта Бёрнса «A red, red Rose» в исполнении студентки Халиковой Дианы группа 43.

Н:.Стихотворение Генриха Гейне «Der Brief» «Письмо» читает Кузин Виталий студент группы 22. Перевод Владимира Левика.

Д.: А теперь «Танцевальная фантазия», исполняет старшая хореографическая группа.

Д.: Давайте помечтаем о том, что всё у нас прекрасно сложится в жизни. Будет работа, семья, будут здоровыми родители. И будет тот единственный человек, которому можно будет посвятить всю свою жизнь… Песню на английском языке  «Адажио» исполняет Евдокова Юлия – группа 31.

Н.: Всем нам знакомо высказывание: «На французском языке можно говорить о любви, на немецком – о войне, на итальянском – о страсти и искусстве, на английском о бизнесе, а на русском языке – о чем угодно». Возможно, высказывание не совсем точно, но суть вы поняли. Каждый язык обладает своей особенностью – это мы знаем с детства, но вот на сколько язык может изменить ваше мировоззрение – это представляет не каждый. Изучая другой язык, вы погружаетесь в другой мир, вы обретаете возможность воспринимать этот мир с другой точки зрения. Обретение новых знаний делает вашу жизнь более насыщенной и интересной, а не нудной и скучной, как вы можете себе это представлять.

Д:. Конфуций сказал: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек!» Откройте свои глаза и посмотрите на этот мир в новых красках. Каковы бы ни были причины, по которым вы собираетесь изучить иностранный язык, конечным результатом ваших усилий будет – расширение кругозора, знакомство с иным, отличным от вашего миром и людьми его населяющими. Успехов вам!

(Заключительная песня)  «I just called...»

Приложение № 5

Концертные номера

Песня на английском языке

Sway

When marimba rhythms start to play

Dance with me, make me sway

Like a lazy ocean hugs the shore

Hold me close, sway me more

Like a flower bending in the breeze

Bend with me, sway with ease

When we dance you have a way with me

Stay with me, sway with me

Other dancers may be on the floor

Dear, but my eyes will see only you

Only you have that magic technique

When we sway I go weak (I go so weak)

I can hear the sounds of violins

Long before it begins

Make me thrill as only you know how

Sway me smooth, sway me now

Mi amore

Sway me, make me

Thrill me, hold me

Bend me, ease me

You have a way with me

Sway Me

Other dancers may be on the floor

Dear, but my eyes will see only you

Only you have that magic technique

When we sway I go weak I go weak

I can hear the sounds of violins

Long before it begins

Make me thrill as only you know how

Sway me smooth, sway me now

Make me thrill as only you know how

Sway me smooth, sway me now

Make me thrill as only you know how

Sway me smooth, sway me now

Sway me

Sway me

Sway me now

Стихотворение на немецком языке

Das Leben

(Хайнц Каллау)

Das Leben ist schön das Schönste!

Mit essen, und schlafen,

Und trinken, und arbeiten, und lieben...

Und Erfolg haben, und Misserfolg haben...

Und mit jedem Tag wieder neu!

Das Leben ist schön das Schönste!

Mit all seinem:

  1. Holt’s der Teufel!

Und:

  1. Macht keinen Spaß mehr!

Und:

  1. Wunderbar!!!

Und überhaupt...

Das Leben ist schön das Schönste und Größte!

Und wenn es dreimal so lang wäre!

Und dreimal so schwer!

Ich würde es leben!!!

                          Жизнь

                       

Прекрасна жизнь…

Хоть в ней одно и то же:

Едим, спим, любим,

Что-то нас тревожит…

То вверх, то вниз нас наша жизнь бросает!

Уходит радость, и беда нас постигает!

Прекрасна жизнь!

Хоть часто нету больше сил бороться!

Способность верить и творить добро в нас остаётся!

Способность видеть красоту, надеяться на счастье!

И верю я ещё сильней, когда ненастье,

Что если б жизни довелось в сто раз сложнее быть,

То без сомненья, я стал бы жить!

Песня на английском языке

Once upon a December

Dancing bears,

Painted wings,

Things I almost remember,

And a song someone sings

Once upon a December.

Someone holds me safe and warm.

Horses prance through a silver storm.

Figures dancing gracefully

Across my memory...

(Instrumental interlude)

Someone holds me safe and warm.

Horses prance through a silver storm.

Figures dancing gracefully

Across my memory...

Far away, long ago,

Glowing dim as an ember,

Things my heart

Used to know,

Things it yearns to remember...

And a song

Someone sings

Once upon a December

Сценка на немецком и английском языках «В ресторане»

Kelner:         Guten Tag! Treten Sie ein! Setzen Sie sich, bitte!

Englishman: Good Morning! I’m from London. My name is Mr. Smith.

Kelner:          Sehr angenehm! Das ist unsere Speisekarte. Sehen Sie, bitte, durch! (официант даёт меню и уходит)

Englishman: I think, it is а menu. How can I read it? I don’t know        German. (разглядывает меню, пытается читать)

Kelner:          Sie wünschen?

Englishman: Excuse me. I don’t know German. I would like to have dinner. I like    mushrooms very much.

Kelner:           Entschuldigen Sie, bitte! Aber ich verstehe Sie nicht!

Englishman:  Mushrooms! I’d like to have some mushrooms! (пытается руками изобразить гриб)

Kelner:          Ich verstehe Sie nicht! Bitte! Wählen Sie: Kartofel, Fleisch, Fisch, Pilze, Obst, Gemüse, Bier! Was wünschen Sie? (открывает меню и показывает разные названия)

Englishman:   No! No! I want only mushrooms! Why do not you understand me? This is so simple - mushrooms!

Kelner:         Das ist unmöglich! Ich verstehe Sie nicht! (разводит руками)

Englishman:  O.К. I see! Some paper and a pen! Look here, I draw. It’s a mushroom. You are a fool German! (вынимает из кармана бумагу и ручку, рисует гриб)

Kelner:    Was ist das? Wünschen Sie das? Oh! Ich verstehe endlich! Ein Dummkopf! (крутит пальцем у виска, уходит)

Englishman:  I like mushrooms very much! (достаёт салфетку, ждёт довольный)

Kelner:          Bitte! Das ist Ihr Regenschierm! (официант приносит зонт)

Englishman:  Thank you very much! That is my dinner! (удивлённый раскрывает  зонт и уходит)

Песня на английском языке

I lay my love on you

Just a smile and the rains is gone

can hardly believe it (yeah)

there's an angel standing next to me

reaching form my heart

Just a smile and there's no way back

can hardly believe it (yeah)

but there's an angel and

she's calling me

reaching form my heart

I know, that I'll be ok now

this time it's real

I lay my love on you

it's all I wanna do

every time I breathe

I fell brand new

you open up my heart

show me all your love,

and walk right through

as I lay my love on you

I was lost in a lonely place

could hardly believe it (yeah)

holding on to yesterday

far, far too long

Now I believe its ok cause

this time is real

Песня на немецком языке

Meine Liebe

I

Von der Liebe haben wir die Meinung,

Daß die Jahreszeit stehts von den Deutung es.

In jedem Fall zeigt der Frühling die Erscheinung,

Das der Mensch, den ganz besonderes erküst.

  II

Aber mehr noch als von Jahreszeiten,

Die Liebe von der Tages Zeit vergiert.

Zum Beispiel, Nachts est man sich  auf alleiten,

Zu einem Kosm, den man sonst noch nicht es giert.

Ja, alles das, was ein Liebes permacht,

Das nennt der Dichter der Zauber der Nacht:

(припев)

In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine,

Und die Liebe im hellen Monden scheine

Ist das schön, daß sie wissen, was ich meine

Einerseits und anderseits und außerdem.

Wenn der Mensch braucht ein keines bisschen Liebe,

Keinen Sinn, ist er große Werkbetriebe.

Für das Herz oder schönste alle Triebe

Einerseits und anderseits und außerdem.

                                               III

Zwar das mich an Betrifft habe ich den ein Prinzip,

Und dem ganz bestimmt ist festes Ideal.

Doch wenn heut eine kenn und mir sagt ich: „Hab dich lieb!“

Der mir alles ganz egal!

(припев)

In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine,

Und die Liebe im hellen Monden scheine

Ist das schön, daß sie wissen, was ich meine

Einerseits und anderseits und außerdem.

Wenn der Mensch braucht ein keines bisschen Liebe,

Keinen Sinn, ist er große Werkbetriebe.

Für das Herz oder schönste alle Triebe

Einerseits und anderseits und außerdem.

Песня на немецком языке

Ho-la-hо

1

Horch was kommt von draußen rein,

Ho-la-hi, ho-la-ho!

Es wird mein Feinliebchen sein,

Ho-la-hi-la-ho!

Geht vorbei und schaut nicht rein,

Ho-la-hi, ho-la-ho!

Wird’s wohl nicht gewesen sein.

Ho-la-hi-la-ho!

                                      2

Leute haben‘s oft gesagt,

-

Das ich ein Feinliebchen hab,

-

Lass sie reden, schweig fein still,

-

Kann ich lieben, wen ich will!

-

                                       3

Wenn mein Liebchen Hochzeit hat,

-

Ist für mich ein trauer Tag,

-

Geh ich in mein Kämmerlein,

-

Trage meinen Schmerz allein!

-

                                        4

Wenn ich dann gestorben bin,

-

Trägt man mich zum Grabe hin;

-

Setzt mir keinen leichten Stein,

-

Pflanzt mir drauf Vergißnichtmein.

-

Стихотворение на английском языке

А red, red rose

(Роберт Бёрнс)

О, my love is like a red, red rose,

That is newly sprung in June.

O, my love is like the melody,

That is sweetly played in tune.

As fair are you, my lovely lass,

So deep in love am I,

And I will love you still, my Dear,

Till all the seas go dry.

Till all the seas go dry, my Dear,

And the rocks melt with the sun!

О I will love you still, my Dear,

While the sands of life shall run.

And fare you well, my only Love,

And fare you well a while!

And I will come again, my Love,

Although it were ten thousand mile!

                                                     Любовь

                                                  (С.Маршака)

Любовь, как роза, роза красная,

Цветет в моем саду.

Любовь моя - как песенка,

С которой в путь иду.

Сильнее красоты твоей

Моя любовь одна.

Она с тобой, пока моря

Не высохнут до дна.

Не высохнут моря, мой друг,

Не рушится гранит,

Не остановится песок,

А он, как жизнь, бежит...

Будь счастлива, моя любовь,

Прощай и не грусти.

Вернусь к тебе, хоть целый свет

Пришлось бы мне пройти!

Стихотворение на немецком языке

Der Brief

(Генрих Гейне)

Der Brief, den du geschrieben,

Er macht mir gar nicht bang,

Du willst mich nicht mehr lieben,

Aber dein Brief ist lang.

Zwölf Seiten, eng und zierlich!

Ein kleines Manuskript!

Man schreibt nicht so ausführlich,

Wenn man den Abschied gibt!

                           Письмо

(В. Левик)

Вы, право, не убили

Меня своим письмом:

Меня вы разлюбили,

А клятв – на целый том!

Отказ длинён немножко –

Посланье в шесть листов!

Чтоб дать отставку, крошка,

Не тратят столько слов!

Песня на английском языке

«Adagio»

I don't know where to find you

I don't know how to reach you

I hear your voice in the wind

I feel you under my skin

Within my heart and my soul

I wait for you

Adagio

All of these nights without you

All of my dreams surround you

I see and I touch your face

I fall into your embrace

When the time is right I know

You'll be in my arms

Adagio

I close my eyes and I find a way

No need for me to pray

I've walked so far

I've fought so hard

Nothing more to explain

I know all that remains

Is a piano that plays?

If you know where to find me

If you know how to reach me

Before this light fades away

Before I run out of faith

Be the only man to say

That you'll hear my heart

That you'll give your life

Forever you'll stay

Don't let this light fade away

Don't let me run out of faith

Be the only man to say

That you believe, make me believe

You won't let go

Adagio

Песня на английском языке

I just called

I

                                         No new years day

To celebrate, no chocolate

Covered candy

Heart to give away.

No first of spring,

No song to sing.

In fact here’s just

Another ordinary day.

I just called to say

I love you.

I just called to say

How much I care.

I just called to say

I love you.

And I mean it from the bottom

Of my heart.

II

No April rain,

No flower bloom.

No wedding Saturday

Within the month a june.

But what it is

Is something true

Make up of these three

Words that

I must say to you

I just called to say

I love you.

I just called to say

How much I care.

I just called to say

I love you.

And I mean it from the bottom

Of my heart.