• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Научная работа "Отражение языка тела в крылатых выражениях"

Опубликовано Зиневская Лариса Николаевна вкл 14.04.2013 - 16:35
Зиневская Лариса Николаевна
Автор: 
Фадюшина Наталья

                Благодаря современной технике мы можем общаться со всей планетой круглосуточно. Однако техническая связь никогда не заменит социальную. Для сохранения физического здоровья и комфортного психологического состояния необходимо общение с другими людьми. Общение является одним из самых важных «компонентов» человеческого счастья. Когда мы общаемся, то обращаем внимание на речь, жесты и мимику собеседника.  При этом зрительно воспринимаем сигналы «языка тела» и получаем более точную информацию о человеке. Что же такое «язык тела»? Какую роль он играет в повседневной жизни? Оказывает ли он влияние на формирование речи? Ответы на эти вопросы мы находили в процессе нашего исследования.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon otrazhenie_yazyka_tela_v_krylatyh_vyrazheniyah-1.doc146.5 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение Лицей № 17

    Отражение «языка тела»

  в крылатых выражениях русского и французского языков.

Автор: Фадюшина Наталья Сергеевна Класс: 10

МОУ «Лицей №17»

Город: Берёзовский

Научный руководитель:

Зиневская Лариса Николаевна,

учитель французского языка

             

                                                 

       

                                                   Березовский 2011г

                                                       Содержание.

Введение ………………………………………………………………...….

3

1. Язык тела как элемент психологического общения…………………...

4

1.1. Происхождение «языка тела»……………………………………

4

1.2. Быстрее, чем слова………………………………………………..

6

1.3. Роль жестов в общении…………………………………………..

8

2. «Язык тела» в крылатых выражениях русского и французского языков………………………………………………………………………..


9

2.1. Основные понятия об устойчивых фразах……………………...

9

2.2. Результаты исследования ………………………………………..

10

Заключение………………………………………………………………….

15

Список используемых источников………………………………………..

16

Приложение…………………………………………………………………

17

                                                   

                                                              Введение.

                                                     

                Благодаря современной технике мы можем общаться со всей планетой круглосуточно. Однако техническая связь никогда не заменит социальную. Для сохранения физического здоровья и комфортного психологического состояния необходимо общение с другими людьми. Общение является одним из самых важных «компонентов» человеческого счастья. Когда мы общаемся, то обращаем внимание на речь, жесты и мимику собеседника.  При этом зрительно воспринимаем сигналы «языка тела» и получаем более точную информацию о человеке. Что же такое «язык тела»? Какую роль он играет в повседневной жизни? Оказывает ли он влияние на формирование речи? Ответы на эти вопросы мы находили в процессе нашего исследования.

Тема исследования – отражение «языка тела» в русских и французских крылатых выражениях.

Объект исследования:  «язык тела» как средство невербального общения

Предмет исследования: отражение «языка тела» в русских и французских крылатых выражениях.

Цель исследования: выявить связь жестовой культуры с крылатыми выражениями в русском и французском языках.

Задачи:

  1. рассмотреть особенности «языка тела» как средства невербального общения;
  2. определить роль «языка тела» в речевом общении;
  3. проанализировать русские и французские крылатые выражения, отражающие сигналы «языка тела»;

Гипотеза: мы предполагаем, что отражения «языка тела» в крылатых выражениях русского и французского языков будут различны.

Методы: анализ, сравнение, обобщение, классификация.

                                         

1. «Язык тела» как элемент человеческого общения

1.1. Происхождение «языка тела»

         Передача любой информации возможна посредством знакомых систем. В психологии выделяют вербальную коммуникацию (в качестве знаковой системы используют речь) и невербальную коммуникацию, использующую различные неречевые знаковые системы: жесты, мимику.

В наше время человеческая  психика весьма интенсивно изучается. Особый интерес привлекает язык тела. Система средств общения, включающая в себя жесты, мимику, пантомимику называется кинесикой. Ученые обнаружили, что жесты и мимика несут огромное количество информации. Причем многие из этих сигналов понятны представителям любых народов. Он возник у человека ещё до того, как его гортань сформировалась настолько, что он смог произносить понятные звуки. Следовательно, язык тела – это самая древняя форма нашего  самовыражения. В ходе эволюции появились и другие – устная речь, а позднее письменность. Наши древнейшие предки, стараясь, чтобы их правильно поняли, активно дополняли свои нечленораздельные звуки мимикой и жестами, однако с развитием вербального общения этот «язык немых» утратил своё значение.

Цивилизованный современный человек, да ещё в таких прохладных климатических зонах, как Германия, Россия, почти забыл, что он владеет этим языком, хотя бессознательно и невольно иногда им пользуется. Зато темпераментные южане, например, итальянцы или испанцы, постоянно разговаривают руками и ногами, гордясь своей выразительной пластикой.

Жестовые знаки разных культур могут совпадать по форме, но различаться по содержанию. В Древнем Риме, решая судьбу побежденного гладиатора, зрители выражали свою волю жестами. Большой палец, опущенный вниз, означал смерть побежденному, а поднятый вверх - пощаду. Этот жест - палец вверх - сохранился во многих культурах, и в нашей в том числе, но означает он другое - отлично! Другой пример. Русский человек кивает, это означает "да", покачивает головой в разный стороны - "нет". У болгар все наоборот.

Таким образом, использование «языка тела»   является самым древним способом общения. Формирование жестовых знаков происходило постепенно, претерпевая различные изменения у разных культур из-за обширного расселения людей на земле. Поэтому жестовая культура разных национальностей включает в себя различные жестовые знаки.

                                     

                                                         

        


1.2. Быстрее, чем слова

         Многое  в окружающем мире человек воспринимает не сознанием, а «нутром», где за считанные секунды возникает неприязнь или симпатия. При этом важную роль играет язык тела – поза, мимика, жесты и т.п.

Слова можно перевернуть, речью можно жонглировать, это совсем нетрудно. Талейран, наполеоновский министр иностранных дел, говорил: «Язык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли».

Специалисты считают, что более 50% информации несут жесты и мимика. Жесты и мимика - особенны и всегда определены. Они отражают  состояния и отношения людей, «выдают» истинное о человеке, поскольку имеют рефлекторную природу. Поза, жест, мимика в известной мере есть наглядное выявление мысли. Это – проявления своеобразного языка чувств.

Чтобы научиться понимать другого, надо уметь улавливать мгновенные, подчас мимолётные реакции человека, уметь их « читать». Наблюдения помогут ориентироваться в трудных ситуациях общения, преодолевать возможные огорчения и неудачи из-за отсутствия взаимопонимания. А главное – научат «узнавать» людей – даже незнакомых – по их малейшим проявлениям «языка тела».

Некоторые учёные считают, что «язык тела» вообще не лжет. Другие заявляют: нет, он может лгать, но сделать это гораздо труднее, чем лгать словами. Если человек краснеет, это тоже «язык тела», от которого многие  с радостью бы избавились, но это у них не получается. Его собеседник сразу понимает, что творится в душе покрасневшего человека: стыд, неуверенность, признание во лжи.

        Тесты показали, что женщины понимают «язык тела» других людей лучше, чем мужчины, зато мужчины лучше обнаруживают попытки обмана, чем женщины. К тому же жесты быстрее, чем слова. Поскольку человек дольше упражняется в «языке тела», чем в разговорной речи, такой тип общения происходит значительно быстрее. На сигналы тела другого человека, симпатичного или несимпатичного, собственный ответ даётся в течение 1/25 секунды.

        Даже тот, кто «руками и ногами» отбивается от предположения, что он может разговаривать телом, всё-таки это делает. Даже монахи, давшие обет молчания, как католики-трапписты, чтобы не нарушать свою духовную концентрацию, разговаривают своим телом не хуже завзятых болтунов.

Иначе человек и не может, утверждает психоаналитик Пауль Ватцлавик. Даже если он молча сидит на скамье в парке или в приёмной врача, всё равно он постоянно посылает сигналы. «Через «язык тела» виден процесс перекодировки мыслей в материю»,- говорит родившийся в Тель-Авиве актёр Сэмми Молчо[1], эксперт по «языку тела». Он убеждён: «Невербальные сообщения, которые мы постоянно посылаем и принимаем, определяют наши решения больше чем на 80%».

Итак, «язык жестов» играет очень важную роль в общении. Он может многое о нас рассказать, иногда выдать секретную информацию. С помощью него мы больше узнаем об окружающих нас людях.

           

                                      1.3. Роль жестов в общении

            Чем бы ни занимался человек, он всегда находиться в обществе. Где бы он ни учился – в школе или университете, где бы ни работал – в министерстве или магазине, в рекламном агентстве или на заводе – везде коллективы. Людям приходится сотрудничать друг с другом. Однако с этим порой бывают заминки. В общении друг с другом мы обращаем внимание не только на речь человека, но и на его мимику и жесты.

Для одних людей жесты  и мимические движения собеседника могут сказать многое: о внимании (насколько собеседник внимательно слушает  рассказчика), о настроении, о душевном состоянии, и др. Игнорирования языка жестов может привести к сложностям в общении.

В некоторых крупных фирмах сотрудников специально обучают понимать «язык тела» и пользоваться им. Многие политики обращаются к знатокам за наукой этого искусства, чтобы оказывать желаемое действие на своих друзей, врагов и массы.

Чтобы освоить эту науку, достаточно просто начать с наблюдений за самим собой. Достаточно заметить, как то или иное настроение сказывается на позе человека. Это очень полезно, например, когда готовишься к публичному выступлению.Чтобы выглядеть  собранным и самоуверенным, нужно обратить особое внимание на три компонента языка своего языка тела: надо «крепко стоять на ногах», правильно дышать и расслабляться. Раскованность позы не должна переходить в развязность или нервное подергивание, но и зажатость тоже не уместна. Нервничает человек или нет, обычно заметно по его животу. Если пресс тревожно напряжен, такое состояние выдаст резкий голос. В такой ситуации старайтесь «дышать животом» - это сразу придаст тембру доверительную бархатистость. Даже если слова не убедительны, умение держать себя в руках в любом случае произведет хорошее впечатление на собеседника.

                            2. «Язык тела» в крылатых выражениях

                    2.1. Основные понятия об устойчивых фразах

Речь на любом языке состоит из высказываний или фраз – минимальных отрезков, обладающих относительной коммуникативной самостоятельностью и характеризующихся  единством грамматической структуры. Это устойчивые фразы, поговорки и пословицы.

       Устойчивая фраза – это фраза, изменяемость которой по сравнению с общеязыковым стандартом ограничена всесторонне (и грамматичесткая структура, и лексический состав или в каком-либо одном аспекте (только грамматический строй или только лексический состав), в масштабе всего предложение или его ядра, абсолютно (единственно возможная форма) или относительно (предпочтительная форма фразы).

Крылатые выражения в общем виде констатируют свойства людей и явлений, дают им оценку или предписывают образ действий. Они существуют практически в каждом языке. Устойчивые фразы содержат яркие особенности того или иного народа, интересен тот факт, что они являются отражением «языка тела».

Древние латиняне и придумали поговорку о «красноречивом молчании» (Cum tacent clamant). И сегодня народная молва облекает «язык тела» в слова и говорит, к примеру, о том, что кто-то «повесил  голову», «закрыл глаза», «умыл руки», «бросился на грудь», «прижал уши».

 Какая часть тела «выразительнее» всего и «красноречивее»? Разыскивая ответ на этот вопрос, мы обратились к крылатым выражениям русского и французского языков как к источнику народной мудрости и отражению жизни людей. Сравнивая два языка на примере крылатых выражений, отражающих человеческую мимику и жесты, можно судить об особенностях «языка тела» у того или иного народа, как и в чем он проявляется и какие эмоции изображает.

                          2.2. Результаты исследования

       Чтобы узнать, какой части  тела больше всего «посвящено» крылатых выражений, мы разбили найденные выражения на группы (Таб. 1). Каждая группа относится к  какой-либо части тела.  

Таблица 1

Крылатые выражения русского и французского языков, отражающие

«язык тела»

                               

Крылатые выражения

русские

французские

конечности

ноги

  1. Идти в ногу
  2. Выкинуть колено
  3. Ноги заплетаются
  4. Еле ноги волочить
  5. Только пятки сверкали
  6. Душа ушла в пятки
  1. marcher en zigzaguant (ноги заплетаются)
  2. les jambs me mangnent (у меня ноги подкашиваются)
  3. avoir une peur bleue (душа в пятки ушла)

плечи

  1. С плеч долой
  2. Рубить с плеча 

  1. faire qch pardessus l’épaule (делать что-либо спустя рукава)
  2. regarder par-dessus l’épaule (презрительно посмотреть на кого-либо)
  3. pousser le temps avec  l’épaule (ждать у моря погоды)

руки

  1. Пальцем не шевельнуть
  2. Смотреть сквозь пальцы
  3. Как на ладони
  4. Ударить по рукам
  5. Махнуть рукой на что-нибудь
  6. Рука не дрогнет
  7. Руки опускаются
  8. Все из рук валится:
  9. Развязать руки кому-либо
  10. Умыть руки
  11. Ухватиться обеими руками
  12. Руки коротки!
  13. Положа руку на сердце
  1. être bien en evidence (как на ладони)
  2. tope (yдарить по рукам)
  3. les bras tombent (рука не дрогнет)
  4. tout tombe des mains (руки опускаются)
  5. laisser les mains libres à qn (развязать руки кому-либо)
  6. s’en laver les mains (умыть руки)
  7. vous avez les bras trop courts! (руки коротки!)
  8. tomber sans la main de qn (положа руку на сердце)

спина

  1. Гнуть спину (много работать)
  2. Горбатиться (много работать)
  1. tourner le dos à qn (проявить невнимание)
  2. faire le gros dos (важничать)
  3. faire le dos rond (иметь удрученный вид)
  4. j’en ai plein le dos (осточертело мне это)

Голова

голова

  1. Уйти с головой во что-либо
  2. Ломать голову над чем-либо
  3. Голова идет кругом
  4. Сломя голову
  5. Волосы становятся дыбом

  1. ne pas plus savoir où donner de la tête (голова идет кругом)
  2. cela fait dresser les cheveux (волосы становятся дыбом )
  3. baisser la tête (чувствовать себя пристыженным)
  4. courber la tête (покориться)

шея

  1. Поперек горла
  2. У меня в горле пересохло

  1. par le milieu de la gorge sous (ser) la gorge (поперек горла)
  2. j’ ai la gorge sèche (у меня в горле пересохло)
  3. faire des gorges chaudes (открыто насмехаться)

ухо

  1. Держать ухо востро
  2. Слушать краем уха
  3. И ухом не вести
  4. Навострить уши
  5. Уши вянут
  6. Пропустить мимо ушей
  7. Быть по уши в долгах
  8. Развесить уши

  1. n’écouter que d’une оreille (слушать краем уха)
  2. il s’en moque (s’en soucie) comme (и ухом не вести )
  3. ça vrille les oreilles (уши вянут)
  4. allonger les oreilles (делать выговор; раскрыть уши)
  5. avoir l’oreille basse (повесить нос)
  6. ouvrir les oreilles (развесить уши)

Части лица

лоб

  1. На лбу написано
  1. on lit sur son visage ce qu’il  pense (на лбу написано)
  2. relever le front (ободриться)

щеки

  1. Уписывать за обе щеки

  1. croquer à belles dents (уписывать за обе щеки)

брови

  1. И бровью не повел


(аналога не существует)

язык

  1. Сквозь зубы
  2.  Держать язык за зубами
  3. Язык заплетается
  4. Язык чешется
  5. У него язык хорошо подвешен
  1. entre les dents (сквозь зубы)
  2. garder (savoir rester) bouche cousue (держать язык за зубами)
  3. la langue me démange (язык чешется)
  4. tirer la langue ( жаждать чего-либо)
  5. avaler sa langue (проглотить язык, замолчать)
  6. taire sa langue (замолчать)

глаза

  1. У страха глаза велики
  2. Глаза на лоб полезли
  3. С глазу на глаз
  4. Закрыть глаза на что-либо
  5. Открыть глаза на что-либо
  6. Говорить прямо в глаза

  1. ne pas en croire ses yeux (глаза на лоб полезли)
  2. fermer les yeux sur qch (закрыть глаза на что-либо)
  3. ouvrir les surqch (открыть глаза на что-либо)
  4. jusqu’aux yeux (до пресыщения)
  5. faire des yeux tout blancs (закатить глаза)
  6. faire un sale œil à qn (злобно смотреть на кого-либо)

нос

  1. Остаться с носом
  2. Не показывать носа
  3. Столкнуться нос к носу
  4. Задирать нос
  5. Совать нос (не в свое дело)

  1. se trouber à nez (столкнуться нос к носу)
  2. le nez en l’air (задрав голову)
  3. avoir qn dans le nez (не переносить кого-либо)
  4. avoir du nez (поссориться)
  5. baisser le nez (повесить нос)
  6. faire un long nez (выказать неудовольствие)

лицо

  1. На нем лица нет
  2. У него на лице написано
  3. Показать свое настоящее лицо
  1. on lit sur son visage (у него на лице написано )
  2. monter son vrai visage (показать свое настоящее лицо)
  3. faire montrer le rouge au visage (заставить покраснеть)
  4. faire bon visage à qn (любезно улыбаться)

Анализ крылатых выражений русского и французского языков показал, «язык тела» влияет на формирование крылатых выражений. Люди характеризуют свои поступки, действия словесно. Таким образом, фиксируют жизненные ситуации и наблюдения словами. Формируются неделимые словосочетания, которые мы называем крылатыми выражениями.  

      В русском и французском языках существуют аналоги крылатых выражений, отражающих одни и те же сигналы «языка тела». Например, «показать своё настоящее лицо» равнозначно французскому «monter son vrai visage».

       Однако есть и такие крылатые выражения в том и в другом языках, которые несут одно и то же значение, но имеют разные конструкции («повесить нос», но «avoir l’oreille basse» - дословно: иметь низкое ухо).

         В русском и французском языках существуют крылатые выражения, которые не имеют аналогов. Например, во французском языке «faire des gorges chaudes» (открыто насмехаться). В русском языке такого крылатого выражения нет. «Только пятки сверкали», «бровью не повел» не имеют аналогов на французском языке.

В процентном соотношении наибольшее количество крылатых выражений в том и в другом языках посвящено рукам. На втором месте – язык. Интересен тот факт, что во французском языке количество крылатых выражений больше, чем в русском языке.


                                           Заключение.

       Мы выяснили, что жесты и мимика – это дополнение к речи, способ общения с окружающими, дарованный нам природой. «Язык» тела может влиять на формирование  языка как средства вербального общения. Отражение «языка тела» в речи можно заметить  на примере создания крылатых выражений.

Крылатые выражения в общем виде констатируют свойства людей и явлений, дают им оценку или предписывают образ действий. Устойчивые фразы содержат яркие особенности того или иного народа.  Интересен тот факт, что они являются отражением «языка тела».

 Наша гипотеза о том, что отражения «языка тела» в русских и французских крылатых выражениях различны, в ходе исследования подтвердилась частично. В русском и французском языках выражения почти идентичны друг другу. И в том и в другом языках их достаточное количество. Наибольшее количество высказываний, отражающих язык тела о движении рук. А также большое внимание уделено крылатым выражениям, описывающим  глаза и ноги. Крылатые выражения «рождались» постепенно, накапливались веками благодаря наблюдательности людей и их народной мудрости, передавались из поколения в поколение.

В наше время развитие крылатых выражений, отображающих «язык тела», не останавливается. С современными тенденциями в языке появляются все новые и новые «крылатые выражения», может быть, не всегда соответствующие литературному языку («уши вянут»,  «глаза по пять рублей»).  И это говорит о том, что формирование крылатых выражений на основании языка тела происходит постоянно (Приложения 1, 2).

Список используемых источников

  1. Большой русско-французский словарь, Москва, издательство «Русский язык» 2002 г.
  2. В.И.Слободчиков «Психология человека»
  3. «Неразгаданный тайны человечества». Издательство «Ридерз Дайджест», 2004
  4. Новый французско-русский словарь, Москва, издательство «Русский язык ».
  5. Режим доступа: http// www.bodylanguage.ru, свободный. – Загл. с экрана. [электронный ресурс]
  6. Т.Ф.Ефроемова «Новый словарь русского языка. Толково-образовательный» - 2-е изд., стереотип., М.Рус. яз, 2001, с 135 и 340
  7. Ф.Милтнер, В.Сифер, Дж. Шеппах, Дж.Брейтенфелд «Мысль, разум, интеллект». Практическое руководство по развитию умственных способностей. Издательство  «Ридерз Дайджест», 2003.

                                               Приложения.

Приложение 1.

 

Приложение 2.

   


[1]


Поделиться:

Прыжок (быль). Л.Н.Толстой

Снеговик

Хитрость Дидоны

Ручей и камень

Хрюк на ёлке