• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Исследовательская работа "Британский народный эпос и русский фольклор"

Опубликовано Козюбро Инна Алексеевна вкл 07.11.2013 - 18:35
Козюбро Инна Алексеевна
Автор: 
Халявина Дарья

Тема:  «Британский народный эпос и русский фольклор»

 

Проблема: Англия и Россия – две разные страны, у каждой своя культура, свои духовные традиции. Есть ли разница в фольклорных традициях Англии и России? Чего больше: сходств или отличий?

 

Актуальность:

тема выбрана не случайно.

  1. Мы изучаем английский язык, нам важно знать культурные традиции страны изучаемого языка.
  2. На уроках литературы мы познакомились с темой «Русский фольклор», читали русские народные сказки, говорили о жанровых законах и признаках волшебных сказок.
  3. Поэтому и выбрали для исследования тему, связанную и с литературой, и с английским языком.

 

Цель: сравнить английский народный эпос и русский фольклор.

 

Задачи:

  • Чтение литературы по теме
  • Сбор и структурирование информации по теме: «История британского эпоса и его герои»
  • Исследование «Британский и русский фольклор: сходство и отличие»
  • Написание работы, подбор иллюстраций
  • Подготовка презентации к выступлению
  • Выступление на гимназической конференции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл vvedenie.docx18.76 КБ

Предварительный просмотр:

Введение

      Сказки...

     С самых первых лет нашей жизни и до старости нас привлекает, удивляет и  покоряет этот волшебный мир героев и великанов, поэтов и колдунов, прекрасных принцесс и злых королей, добрых фей, домовых и русалок и, конечно же, говорящих птиц и зверей, которые часто говорят куда умнее, чем многие из людей, кого вы должны слушать и слушаться. Не так ли? В сказке всё можно, надо только очень-очень захотеть и вовремя встретить  хорошего советчика - доброго волшебника или мудрую старушку. Но это ещё не всё. Надо, чтобы цели и намерения у вас были самые честные и благородные, иначе не видать вам удачи. Только добрым людям в сказке - удача. А злым, коварным - разочарование и погибель.

     Поэтому сказке так легко верить. Даже самым невероятным её чудесам. И дело не в чудесах. Если бы только чудеса жили в сказках, мы бы им не верили, а ведь мы верим сказке! В ней всегда много правды.

                                                                         

Британский народный эпос

 1.История народного эпоса

      Британские сказки - это сказки народов Британских островов: ирландские, шотландские, валлийские и английские. Давно-давно, более двух тысяч лет тому назад, на британские острова (это остров Великобритания и остров Ирландия) пришли из Европы племена древних кельтов. Это были племена с высокой для того времени культурой. Нас до сих пор удивляют и восхищают памятники их искусства и литературы, какие сохранились до наших дней, в частности их саги и легенды.                                                                                                                        Современные ирландцы, северные шотландцы и валлийцы - это  потомки далёких, древних кельтов, или, как их стали называть в Англии, бриттов.

И в сказках этих народов мы узнаём о героях и событиях, о фантазиях и мечтах, об обычаях и поверьях людей, живших и две тысячи, и тысячу, и сто лет назад, в зависимости от того, когда создавалась эта сказка, или легенда, или сага.

     Сага - это повесть. Так древние называли свои сочинения, в которых рассказывались и правдивые, исторические, события и вымышленные истории.

      Пример тому  древняя ирландская сага «Бой Кухулина с Фердиадом». Кухулин был одним из самых любимых героев древних ирландцев. Как говорят исторические хроники, он жил при дворе Конхобара две с половиной тысячи лет  назад.  

      Известны также  валлийские легенды о Тристане и Изольде, о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. О короле Артуре и рыцарях Круглого Стола создано много легенд и рыцарских романов не только английских, но и французских и немецких. Однако где бы вы ни встретили имя короля Артура, помните, что родом он из древней Британии и первые легенды о нём принадлежат предкам нынешних валлийцев.        

      Итак, в V веке в Британию на парусных судах, словно пираты, явились из Западной Европы войны диких германских племён - англы, саксы и юты. Постепенно и с великим трудом они завоевали почти весь остров Британия, а завоевав, назвали его по-своему - Англия.

       С тех пор, собственно, и начинается история Англии и английской литературы.

      Но вот что интересно, как ни велико значение и влияние английской литературы, народное творчество побеждённых кельтских племён осталось совершенно независимым. Многие их сказки и в особенности легенды сохранились почти нетронутыми, так же как сохранились до наших дней в отдалённых районах Ирландии, Шотландии и Уэльса старинный быт нравы, старый гэльский язык и языческие верования.

       У английских сказок тоже непростая судьба, и связана она, конечно, с ходом истории Англии, которая, начиная с V века, надолго подпадала под влияние сначала скандинавов-датчан, а затем норманнов - пришельцев из северной Франции, которые окончательно завоевали Англию в 1066 году.

        Нормандские бароны захватили все лучшие английские земли, унизили и ограбили англосакскую знать, а простой народ - крестьян фактически закрепостили. Но очень долго, несколько веков, англосакские крестьяне хранили в чистоте и свой язык, и свои любимые легенды, предания, сказки, баллады, ревниво охраняя их от иноземного влияния.

2.Герои британского фольклора

                             

      В жизни часто бывает так: если хотят у вас что-нибудь отнять, вам это становится особенно дорого и вы с особой любовью оберегаете. Так получилось и с фольклором Британских островов: ирландцы, шотландцы и валлийцы оберегали свои предания от влияния англичан, а англичане свои - от европейского влияния.

        Возможно, именно поэтому британские сказки и легенды сохранили свою чистоту, самобытность, и, читая их, мы словно заглядываем в далёкое -далёкое прошлое, когда на Британских островах ещё верили в богов, великанов, в разных духов и волшебство. Конечно, взгляды на жизнь у британцев со временем изменилось, но во многих их сказках всё осталось, как в языческую старину. Разница разве в том, что вместо слепой веры в богов, полубогов, всяких там фей, русалок, лепреконов, брауни и прочих, возникло насмешливое к ним отношение. Главное своеобразие британских сказок - насмешливо-ироническое отношение и к себе самим, и к жизни, и к своим богам и героям. Мы называем это английским юмором, правильнее было сказать - британским юмором, и не юмором, а мироощущением, так как, говоря о волшебном, британцы никогда не забывают о реальности.        

       Верят или не верят британцы в великанов и духов, но рассказывать о них они очень любят. И если вы обратитесь к ним за мудрым советом, они скажут вам: «Спросите у пака!» Пак - это озорной дух в образе осла, лошади или козы. Только спрашивайте его поздно вечером и в ноябре, потому что в другое время пак вместо доброго совета ещё сыграет с вами злую шутку.

        В те далёкие времена в каждой фермерской усадьбе, в каждой хижине водился свой малютка брауни, который каждую ночь спускался  по каминной трубе и наводил в доме порядок, начищал всё и отмывал. Эти малютки брауни были добродушны и приветливыми созданиями, только уж очень легко обижались чуть что. И горе той хозяйке, которая забывала оставить им кувшинчик со сливками! На другое утро всё в её доме бывало перевёрнуто вверх дном, мало того, обидевшись, брауни больше и носу к ней не казали.

              Древние британцы были язычниками. Они верили сразу во многих богов. Боги эти олицетворяли и явления природы, и явления общественной жизни.

       Однако древние народы не только верили и поклонялись своим богам, но и по-своему судили их и сражались с ними. И вот, в народных британских сагах и легендах боги оказывались побеждёнными, а победили их люди –милезианцы (так в древности называли себя ирландцы).

      И боги из великанов превратились в лилипутов, в малюток дини-ши. В переводе с гэльского это означает что-то вроде «маленькие существа волшебного происхождения». Мы часто встречаем их в британских сказках, это - эльфы, феи, разные духи, водяные, лепреконы, паки.

     Живут все эти волшебные существа - добрые и злые - под землёй, в зелёных холмах, в Стране Вечной Юности, где всегда тепло и весело, где любят музыку и ценят хороших музыкантов и поэтов.

     Дини-ши часто встречаются с людьми, и во многих сказках отношения между обыкновенными людьми и волшебными существами самые обыкновенные, человеческие. Но только если их встречи происходят на земле. А  вот если человек попадёт в страну фей, он перестанет замечать, как летит время, и стоит ему пробыть в Стране Вечной Юности несколько часов, как домой, к людям, он вернётся уже древним стариком. Таков непреложный закон чудесного сказочного мира.

    Существуют поверье, что в этой Стране Вечной Юности хранится волшебное кольцо: если взглянуть через него,  увидишь зачарованный мир фей и эльфов, весёлых паков и злых духов банши.

Британский и русский фольклор: сходство и отличие

•        Сказка-это занимательный устный рассказ о невероятной, но поучительной истории.

Это определение подходит к обоим объектам исследования.

•        Русские народные сказки делятся на волшебные, социально – бытовые, докучные, отдельно выделяют ещё и сказки о животных.

В английском народном эпосе есть все разновидности сказок, кроме     докучных:

                  «Сказка про трех поросят» - о животных,

                  «Три умные головы» - социально-бытовая,

                  «Тростниковая шапка» - волшебная.

•        В волшебных сказках у русских есть свои традиции: зачин, концовка, присказки, борьба добра и зла с обязательной победой добра, сказочные события, волшебные существа и предметы, счастливые числа (3,7,12),   речевые особенности: постоянные эпитеты, повторы, гиперболы.

Английские народные сказки так же начинаются с традиционного «жили-были», а вот концовка типа «и стали они жить-поживать» отсутствует.

В английских сказках есть волшебные герои и вещи (великаны, чародеи, серебряная дудочка), но нет подобных русским сказкам речевых особенностей.

•        Любят англичане и другой, схожий с русским жанром фольклора, жанр – небылицы («Бабушкин дедушка»).

•        Похожи на русский былинный эпос героические легенды и саги шотландцев и ирландцев.

 Если русские богатыри сражаются с Соловьём - разбойником, с Идолищем Поганым и другими представителями вражьих сил, то в английском народном эпосе - это великаны, дьявол Вельзевул  и др.

•        И русские, и англичане ценят в людях доброту, находчивость, смелость, честность, верность и сильный характер.

Вывод:

•        Несмотря на достаточную географическую удалённость, в фольклоре России и Англии много общего: причем сходства больше, чем отличий,

•        Народная сказка - один из любимых жанров русского и британского фольклора.    

•        Знакомство с культурой страны изучаемого языка необходимо начинать с изучения  её фольклорных традиций, чтобы  в дальнейшем лучше понять иностранный язык и литературу.

Заключение

       Английский народный эпос - это чудесный источник на краю света, который не перестаёт удивлять и восхищать. Особенно полезным будет это знакомство для тех, кто желает поближе узнать культуру страны изучаемого языка. И в заключение нам хочется сказать всем: «Читайте британские сказки! И когда вы хоть краешком глаза увидите этот волшебный мир народной фантазии, он покорит и очарует вас!»

                                                                                                                     

                             


Поделиться:

Соленая снежинка

Композитор Алексей Рыбников

Центральная часть Млечного пути приоткрывает свои тайны

Снегири и коты

Рисуем ананас акварелью