• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Компьютерный сленг

Опубликовано Муратова Елена Ивановна вкл 26.01.2014 - 17:20
Муратова Елена Ивановна
Автор: 
Цюцюрупа Игорь

Исследовательская работа ученика 7 класса для школьной научно-практической конференции

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon kompyuternyy_sleng.doc180.5 КБ

Предварительный просмотр:

Компьютерный сленг

Введение.

Темой моей работы является описание компьютерного сленга, т.е. специфического языка пользователей компьютеров, программистов и инженеров-электронщиков. Материалом для исследования послужили словари компьютерного сленга, полученные из сети Интернет.

Данная тема является актуальной в связи с компьютеризацией нашего общества, которая идет очень быстрыми темпами. Все больше людей используют компьютер в своей профессиональной деятельности, в учебе, в быту и для развлечения. Знание компьютерного сленга сплачивает людей, облегчает реальное и виртуальное общение пользователей Интернета, позволяет в сжатой форме обмениваться информацией, экономя тем самым время и деньги.

Цель работы:  изучить компьютерный сленг как сжатую форму обмена информацией в Интернете.
Основные задачи работы:

– классификация компьютерной лексики по тематическим группам;

- выделение функций, выполняемых компьютерным сленгом.

Основные методы:

- сбор информации;

- поисковая работа в Интернете;

- работа со словарями.

Основная часть.

1.История появления компьютерного сленга

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World» (первое время на 100% переводного), ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пиксели, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились  компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дефматч и др.

2. Классификация компьютерного сленга

По сфере употребления можно  выделить 3 вида сленга:

  1. Профессиональный
  2. Игровой (геймерский)
  3. Блогерский

Все виды связаны, разумеется, с общением.  Для всех этих видов можно даже составить мини- словари.

  1. Профессиональный                                                                                                    

 Профессиональный сленг- сленг, используемый в среде профессионалов (или почти профессионалов).

Примеры из  «Словаря профессионального компьютерного сленга»:  

  • Альфия – сырая версия программы,  альфа- версия.    
  •  Антивирь - исковерканное  «антивирус».
  • Баг - сбой в программе, связанный с её недоработкой.  (На эту тему есть интересная история. Первый баг был найден и отловлен в компьютере Mark. Дело в том, что «Bug» - жук в переводе с английского. А в связи с тем, что Mark I – огромная ЭВМ, то жук был найден настоящий. Баг был отловлен и занесён в журнал неисправностей, т.к., будучи в компьютере, он был причиной неполадок).
  • Вирь – исковерканное «вирус».
  • Болванка — чистый записываемый компакт-диск или DVD.
  • Бэка́пить — делать бэкап (англ. backup), создавать резервные копии.
  • Ве́сить, Ве́сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также: метр, гектар, тонна.
  • Гаджет —
  1. программы, включаемые в боковую панель операционной системы.
  2. техническое приспособление, от gadget.
  • Дева́йс (англ. device, [dɪvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
  • Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
  • Дрова (англ. driver) — драйверы
  • Железо — комплектующие для компьютера.
  • Заба́нить, заба́бить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу.
  • Зипова́ть — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
  • Инет — Интернет.
  • Касперыч, Каспер, Кашпировский, Кашперский — Антивирус Касперского.
  • Копипа́ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить.
  • Мастда́й, Мазда́й — (англ. must die) отрицательное расположение к низкокачественному продукту.
  • Огнели́с — браузер Mozilla Firefox.
  • Операти́вка — оперативная память.
  • Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
  • Пингвинятник — пользователь ОС на ядре Linux, талисманом которого является пингвин.
  • Подня́ть тремя́ па́льцами[8], Посла́ть на три́ кно́пки — перезагрузить компьютер одновременным нажатием сочетания клавиш   Ctrl  +  Alt  +  Del .
  • Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу.
  • Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
  • Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
  • Скин — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.
  • Скриншот, Скрин (англ. screenshot — снимок экрана или части экрана.
  • Софт — программное обеспечение, от software.
  • Флешка, флешенца, фляшка — (англ. flash):
  1. USB Flash, мобильное устройство хранения информации.
  2. Программа, написанная на Macromedia Flash.
  • Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop)
  • Хакер — (англ. hacker)
  1. Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей.
  2. Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию.
  3. Взломщик. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером.

  • Ча́йник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно       пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме.

2.Геймерский

Геймерский сленг – сленг, используемый в среде геймеров (компьютерных игроков).

Само слово «геймер» - живой пример геймерского сленга. Находясь в общественных местах можно услышать краем уха: «А я вчера рубился в (название игры,  например, Crysis) по сетке. Замочил двадцать плохих чуваков. Хелы были почти на нуле! но я сервайвед!  Мясистая, такая, мочилова была!». Попробуем перевести?

Рубиться – здесь, воевать.                                                                                                                                   Сетка – локальная сеть.                                                                                                                                           Чувак – человек.                                                                                                                                               Мясистый – здесь, большой.                                                                                                          Мочилова – битва, поединок.                                                                                                                 Хелы – (от англ. health – здоровье) единицы жизней в компьютерных играх.                    Сервайвед – произношение от англ. survived- выживший.

В геймерский сленг  также входят слова, употребляемые в чатах онлайновых многопользовательских играх. В интерфейсе этих игр есть окна, в которых игроки могут с помощью очень большого сокращения слов, быстро переписываться с напарником в битвах, походах и т.п.

Вот самые простые примеры на эту тему:

Бродилка -   игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.

Гамать, Гаймить — играть

Гейм , Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game

Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры.

Квака, Квача — Игра Quake. 

Халва́ — Half-Life (название очень известной  игры).

3. Язык интернетов

Язык интернетов – сленг, используемый блогерами или журналистами. Неотъемлемой частью этого языка являются мемы, лулзы,  смайлики.  Невозможно представить язык интернетов без анонимусов и нигилизма. Вот материал, предоставленный сайтом  www.lurkmore.ru :

  1. Мемы (meme — от англ. memory(память) + gene(ген)) возникают в различных сообществах, причем нередко они характерны для сообщества и непонятны для всех остальных. Это слово, словосочетание или выражение, своего рода фразеологизм. Мем может возникнуть практически в любом сообществе, особенно если сообщество — сетевое: в ЖЖ — «плюю в портрет Фицпатрика», на каком-то развлекательном ресурсе. Мем тем быстрее будет распространяться по сети, чем больше людей состоит в сообществе, и чем более общая тема у самого мема.

Кроме того, целая категория мемов возникла на почве крайней неприязни интернет-сообщества к непроходимой глупости некоторых его представителей — ламеров («интернеты»), старперов («уже не тот», «эти ваши»), «гопников» («как бэ»), пикаперов («разрыв шаблона»), пиратов («надмозг»), отдельных личностей («чуть более, чем наполовину») и проч.. Их употребление есть ирония.

Самый известный в Рунете мем – « превед медвед »

  1. Лулз или лулзы (англ. lulz, искаженное «lol») — прикол. В своём характерном использовании «всё ради лулзов» или «я сделал это ради лулзов» означает, что получаемая от поступка радость уже является достаточным поводом для совершения этого поступка.

Следует также отметить, что не все лулзы одинаково полезны. Точки зрения, чувство юмора, взгляд на мир у всех людей различен; что для одного — удачный лулз, для другого вполне может оказаться непристойным выражением.

3. Смайлики — конструкции из скобок, двоеточий, восклицательных знаков, вопросительных знаков, букв, цифр и т.д..Вот они:

:-)     ;-)    :-(     :-/    :-^    :-{    :-Х    :-Р    :-O   :-!   :^)     8-)    В-)    |-O   :О)   :>)   [:]  d8=

В 80-х годах смайлики освоили виртуальный мир. В начале осеннего семестра преподаватели и студенты Университета Карнеги – Меллон оживленно обсуждали некий гипотетический эксперимент, обмениваясь сообщениями на форуме. Согласно условиям решаемой ими задачи, нужно было определить, что произойдет в лифте, если на его внутренней стене закреплена зажженная свеча, по полу разлита ртуть, а трос оборвался. Но  сторонними людьми их размышления были приняты абсолютно серьезно. По университету прошел слух, что в каком-то из лифтов по полу действительно была разлита ртуть. После этого экспериментаторы стали с не меньшим жаром обсуждать, каким способом им обозначать шутливые и серьезные заметки. А уже 19 сентября были предложены символы :-) и :-(

Компьютерное общение невозможно представить без такого понятия, как анонимус (англ. Anonymous, лат. Anonymvs) — незарегистрированный пользователь.

Почти все посетители интернетов являются анонимусами. Любой анонимус может высказывать самые сокровенные и смелые мысли, не боясь преследований со стороны обиженных. Для существования анонимуса достаточно хотя бы двух вещей из списка:

  • возможность свободно писать, не регистрируясь;
  • дружественная атмосфера интеллектуальной развязности;

Язык интернетов основан на нигилизме. Нигилизм – это отрицание абсолютно всего -  и хорошего, и плохого. Нигилизм является одной из самых больших составляющих языка интернетов. С сарказмом они – неразделимые понятия. Например, если один назовет АвтоВАЗ хорошим заводом, то другой скажет, что он выпускает ТАЗы. То же относится и к известным людям.

Вот типичные примеры мемов и наиболее используемых выражений:

  • Аффтар выпей йаду – неудовольствие текстом.
  • Аффтар жжот нипадецки – восхищение текстом.
  • Бан — англ. ban — запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» — ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
  • Баш, Башорг, БОР —bash.org.ru , «цитатник Рунета»
  • Баян, Боян — старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу — порвали два баяна», или от "Боян бо вещий…" — намёк на древность Слова о полку Игореве.
  • Гуглить — искать в Интернете (произошло от названия Google).
  • Гламурно – от англ.  glamour – красиво.
  • Залоги́ниться — войти в систему под определённым именем пользователя.
  • Ламер — (англ. lamer — хромой) неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой.
  • Л.О.Л – от англ. сокращения LOL – laughing out loud- смеяться громко.
  • Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr».
  • Оффто́пик, офто́пик, оффто́п (англ. off topic — «не по теме») — высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX).
  • Добрыи гобблены -  студенты,общающиеся с преподавателем с помощью      
  • системы ICQ                        
  • Дайте две – текст произвел впечатление, желание прочитать текс ещё раз.
  • ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка, Жужик — Живой журнал– «живой журнал» (сервер Livejurnal.com)
  • Зачот! – одобрение текста.
  • Зочем вы  тгавите ? -  неодобрение автора над комментариями
  • ИМХО, IMHO(in my humble opinion) – по моему скромному мнению.
  • Ниасилил – текст слишком длинный. Вр-нты:
  1. «Неасилил патамушта войнаимир»
  2. «Неасилил патамушта много букоф»
  • Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище
  • Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.
  • Холивар — (от англ. holy war, священные войны), словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше (самый распространённый холивар Windows vs Мас).
  • ФАК — русское произношение слова (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
  • Флейм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры.
  • ЧАВО́ — аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ).

Вывод.

Мне удалось классифицировать компьютерный сленг и описать виды сленга по сфере употребления.

На следующем этапе я планирую  рассмотреть основные модели, по которым образуются слова  компьютерного сленга.

Литература

  • Бунимович Н.Т. Краткий словарь современных понятий и терминов. М.: Республика, 2000.
  • www.lurkmore.ru
  • www.ru.wikipedia.org 
  • www.ichip.ru 


Поделиться:

Астрономический календарь. Ноябрь, 2018

Как нарисовать осеннее дерево акварелью

Калитка в сад

Новогодние гирлянды

Три орешка для Золушки