• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Диалекты в речи жителей Ононского района

Опубликовано Жапова Баирма Гуруевна вкл 24.04.2014 - 6:53
Жапова Баирма Гуруевна
Автор: 
Далаева Диана

Описание диалектов в речи жителей Ононского района Забайкальского края

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл dialekty_v_rechi_zhiteley_ononskogo_rayona.docx25.71 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Кункурская средняя общеобразовательная школа имени

Героя Социалистического Труда Пурбуева Д.Ц.»

Исследовательская работа

Тема: «Диалектные слова в речи жителей                     Ононского района»

Выполнила: Далаева Ешигма,

                                      ученица 3 класса

                 Руководитель : Жапова Баирма Гуруевна,            

                                                                            учитель начальных классов

                     

Кункур, 2014 г

Услышав речь нашего гостя из Ононского района, мне стало интересно, как говорит он. Его речь отличалась от речи, которым мы владеем. Побывав в  Верхнем Цасучее, услышал еще много интересных слов, и я решила изучить разновидность языка у жителей Ононского района.

Цель исследования: изучить диалектные слова жителей Ононского района.

Задачи: 1. Изучить литературу по данной теме;

2.        Провести опрос среди населения села Верхний и Нижний Цасучей, выявить диалектные слова и выяснить их значение;

3.        Выявить у какого поколения значительно больше диалектных слов;

4. составить словарь диалектных слов

Гипотеза:  Диалектные слова в речи у жителей Ононского района характеризуют их уклад жизни, в какой-то степени обогащают нашу речь.

Предмет исследования:  Диалект жителей правопобережья Онона.

Объект исследования: жители Ононского района

Методы исследования:

•        изучение литературы по данной теме;

•        опрос;

•        наблюдение;

•        работа со словарем;

•        анализ полученной информации;

•        обобщение.

Диалекты – это слова, выражения, говоры, свойственные определенным краям и областям государства. В толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дается такое значение: диалект – местная или социальная разновидность языка. В приононье, т.е в Ононском районе  соответственно есть тоже свои диалектные слова. Но чем же отличается приононский  говор от литературного языка? Очень многим. Прежде всего тем, что в нем много таких слов, каких в общерусском или вообще нет, или они имеют другое значение. Слово «простокиша» например, похожее на общерусское «простокваша», здесь обозначает закисшее молоко.

        Увлекшись изучением таких слов, я обнаружила, что их очень много. Немало диалектизмов встречается в художественной литературе у Василия Балябина, Георгия Граубина.

        Чтобы выяснить лексическое значение отдельных слов, встречающихся в произведении, приходилось задавать вопросы нашему гостю, бабушке  и дедушке, а также родственникам из села Верхний Цасучей, знакомым и, конечно же, работать с различными толковыми словарями: толковым словарем русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой; толковым словарем русского языка В.И. Даля.

Чтобы пронаблюдать с родителями ездила на летний праздник, ходила по рынку, общественным местам.

 При наблюдении, мы выявили, что  очень часто наблюдается «эканье» например, стакаш[э]к, бараш[э]к, ореш[э]к, платоч[э]к, носоч[э]к,

        Иногда  может выпадать согласный звук:   [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда.

 На месте мягких звуков могут употребить твердые:  [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи.  В некоторых словах выпадают конечные звуки: мос – мост, дас – даст.

        Очень интересно было услышать  [у ней вымя-то нет] вместо « у нее вымени-то нет».

        Необычно было услышать высказывания евонные ве[шы]– (его вещи), у ей и ночевай (у неё), евошный, еёшня, ихняя.

Часто употребляют частицу то : встал-то, ихний-то, аргал-то, и добавляют -ся: замаралася, смеялася, одевалася.

Если говорят «Всю дорогу он к нам ходил»   нужно понимать все время  все время, всегда. Многие слова взяты из бурятского языка: ургуйки,  кужир, тарбаган  и  т. д.

Сейчас диалекты большей частью употребляются пожилыми людьми (возраст которых свыше 50). Их речь насыщена разнообразными диалектизмами, чаще всего характеризующих забайкальскую  нелегкую жизнь, быт, такими как мутовка, литовка, курята, крипотки, ичиги и другими. Молодое поколение старается избегать употребления диалектизмов, прибегает все больше и больше к литературным нормам языка. Однако встречаются такие диалектизмы, которые используются и молодыми людьми, например: обутки, паут, ихний, евошний.

Изучив диалектные слова мы составили словарь таких слов.

Словарь диалектных слов.

Аргал – сухой навоз.

Вариги – рукавицы, варежки.

Ватажить – ходить ватагой.

Кужир – солончаковая земля.

Гуран – 1) дикий козел.

            2) коренной житель Забайкалья.

Егошний (еёшний) – его (её), ему (ей) принадлежащий.

Замаралася – измазаться в чем-либо.

Заплот – забор.

Ихний, ихий – их, им принадлежащий.

Ичиги (олочки) – кожаная обувь, сапоги.

Крипотки – меховые носки.

Куржак – иней.

Курята – цыплята.

Лебезить – стараться угодить.

Литовка – коса.

Лопать – есть.

Массалыга – большая кость.

Морось – мелкий дождик.

Наверстывать –  1) сильно бежать

                         2) догонять.

Нарошешный – 1) маленький по размеру, по количеству.

                        2) плохой по качеству.

Обутки – обувь.

Остыть – заболеть, простудиться.

Паря – 1) уточнение, подтверждение.

           2) парень.

Паут – овод, слепень.

Понужать – 1) заставлять делать что-нибудь скорее, торопить.

                 2) держать в строгости.

Пошто, почё – почему, зачем.

Простокиша – густое, закисшее молоко.

Пущай – пускай.

Сени – веранда.

Таган – палка, на которую вешают котел над костром.

Тарбаган – суслик, сурок.

Ургуй, ургуйки – подснежники.

Ушкан – заяц.

Чаевать – пить чай.

Яр – пригорок.

Заключение

Изучив диалект жителей Ононского района, литературу, исследовав насколько употребляют диалектные слова, молодежь и пожилое население,  можно сделать вывод: диалекты постепенно уходят из нашей речи, умирают. Мы считаем, что нужно сохранить оставшиеся диалектные слова.

Изучение диалектных слов очень увлекательно и полезно: без них невозможно до конца понять историю любого народа. Ононские диалекты очень интересны. Интересно их происхождение, употребление. Кроме этого, диалекты в какой-то степени украшают нашу речь, потому что в них много метких слов, красочных выражений.

Литература

1.        В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. (Издательство «Терра», Москва, 1994г.)

2.        С.И Ожегов и Н. Ю. Шведова. Токовый словарь русского языка. (Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2006г.)

3.        С.А. Кузнецов. Современный толковый словарь русского языка. (Издательство «Норинт», Санкт-Петербург, 2005г.)

4.        «Что такое Кто такой». (Издательство «Педагогика Пресс», Москва, 1999г.)

5.        В. Балябин. «Забайкальцы». (Издательство «Советский писатель», 1974г.)

6.        Книга для чтения по Забайкаловедению.

Здравствуйте, меня зовут Ешигма Далаева, мне 9 лет.

Тема моей исследовательской работы называется «Диалектные слова в речи жителей Ононского района»

Сравнив  речь нашего гостя из Ононского района с нашей речью, мне стало интересно, как говорит он. Его речь отличалась от речи, которым мы владеем. Побывав в  Верхнем Цасучее, услышал еще много интересных слов, и я решила изучить разновидность языка у жителей Ононского района.

Цель исследования: изучить диалектные слова у жителей Ононского района.

Задачи: 1. Изучить литературу по данной теме

2.        Провести опрос среди населения села Верхний и Нижний Цасучей, выявить диалектные слова и выяснить их значение.

3.        Выявить у какого поколения значительно больше диалектных слов.

Мы предполагаем, что диалектные слова в речи у жителей Ононского района характеризуют их уклад жизни, в какой-то степени обогащают нашу речь.

Предмет исследования:  Диалект жителей правопобережья Онона.

Объект исследования: жители Ононского района

В ходе исследования мы применили следующие методы:

•        изучение литературы по данной теме;

•        опрос;

•        наблюдение;

•        работа со словарем;

•        анализ полученной информации;

•        обобщение.

В толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дается такое значение: диалект – местная или социальная разновидность языка. В приононье, т.е в Ононском районе  соответственно есть тоже свои диалектные слова. Очень многим отличается приононский  говор от литературного языка. Прежде всего, тем, что в нем много таких слов, которых нет в толковом словаре или имеют другое значение. Например, слово «простокиша» похожее на слово «простокваша», здесь обозначает закисшее молоко.

Увлекшись изучением таких слов, я обнаружила, что их очень много. Немало диалектизмов встречается в художественной литературе у Василия Балябина, Георгия Граубина.

        Чтобы выяснить лексическое значение отдельных слов приходилось задавать вопросы нашему гостю, бабушке  и дедушке, а также родственникам из села Верхний Цасучей, знакомым и, конечно же, работать с толковым словарем русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой; толковым словарем русского языка В.И. Даля.

Чтобы пронаблюдать с родителями ездила на летний праздник, ходила по рынку, общественным местам.

 При наблюдении, мы выявили, что  очень часто наблюдается «эканье» например, стакаш[э]к, бараш[э]к, ореш[э]к, платоч[э]к, носоч[э]к,

        Иногда  может выпадать согласный звук:   [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда.

 На месте мягких звуков могут употребить твердые:  [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи.  В некоторых словах выпадают конечные звуки: мос – мост, дас – даст.

        Очень интересно было услышать  [у ней вымя-то нет] вместо « у нее вымени-то нет».

        Необычно было услышать высказывания евонные ве[шы]– (его вещи), у ей и ночевай (у неё), евошный, еёшня, ихняя. Такие искажения слов можно считать неграмотностью или ошибками произношения.

Часто употреляют частицу то : встал-то, ихний-то, аргал-то, и добавляют -ся: замаралася, смеялася, одевалася.

Если говорят «Всю дорогу он к нам ходил»   нужно понимать все время  все время, всегда. Многие слова взяты из бурятского языка: ургуйки,  кужир, тарбаган  и  т. д.

Сейчас диалекты большей частью употребляются пожилыми людьми  Молодое поколение старается избегать употребления диалектизмов, прибегает все больше и больше к литературным нормам языка. Однако встречаются такие диалектизмы, которые используются и молодыми людьми, например: обутки, паут, ихний, евошний.

Изучив диалектные слова мы составили словарь таких слов.

В заключении хочется отметить, что  диалекты постепенно уходят из нашей речи, умирают, т.к диалектные слова молодежь употребляет мало. Диалектные слова употребляются  в основном только старшим поколением. Мы считаем, что нужно сохранить оставшиеся диалектные слова.

Изучение диалектных слов очень увлекательно и полезно: без них невозможно до конца понять историю любого народа. Ононские диалекты очень интересны. Интересно их происхождение, употребление. Кроме этого, диалекты в какой-то степени украшают нашу речь, потому что в них много метких слов, красочных выражений.


Поделиться:

Что общего у травы и собаки?

За чашкой чая

Зимняя сказка

Интересные факты о мультфильме "Моана"

Пятёрки