Кубанская балачка на Ставрополье. Почему?
Вложение | Размер |
---|---|
kaloshina_irina.docx | 48.58 КБ |
kaloshina_irina_man_.pptx | 1.49 МБ |
slovarik_dialektov_.docx | 21.21 КБ |
XVII открытая научная конференция
учащихся Кочубеевского района
Секция: филология
Название работы: «Диалекты хутора Раздольного, хутора Рощинского и
станицы Георгиевской. Сравнительный анализ »
Автор работы: Калошина Ирина
Место выполнения работы:
ст. Георгиевская, МОУ СОШ №11, 3 класс
Научный руководитель: Артюшенко Надежда Александровна, учитель начальных классов МОУ СОШ №11
с. Кочубеевское
2013 год
ОГЛАВЛЕНИЕ:
ВВЕДЕНИЕ________________________________________________3-5 стр.
ГЛАВА I: КУБАНСКАЯ РЕЧЬ. ДИАЛЕКТЫ.
ГЛАВА 2: ДИАЛЕКТЫ Х. РОЩИНСКОГО, Х. РАЗДОЛЬНОГО И
СТ. ГЕОРГИЕВСКОЙ
2.1. Диалектные слова в школе. __________________________9 стр.
2.2. От теории к практике.___________________________10-15 стр.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ_________________________________________16-17 стр.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК___________________________18 стр.
ВВЕДЕНИЕ:
«Язык есть как бы внешнее проявление духа народа; язык народа есть его дух…»
Вильгельм Гумбольт
Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Его величие создается огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемыми возможностями словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, места жительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, специальную лексику, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка.
Даже жители соседних деревень порой отличаются друг от друга своим говором и отчетливо это осознают.
Приехавшему из города иногда кажется, что в деревне говорят на другом языке, как-то не по-русски: «Хлопцы, чи гарапци прылытэли?». Горожанам также кажется, будто в диалекте допустимо сказать что угодно и как угодно, что говор - это испорченный, неправильный язык. На самом деле каждый местный язык представляет собой стройную систему, элементы которой взаимосвязаны. Нарушение законов и правил говора режет слух его носителю так же, как нам - ошибки в речи иностранца.
Мы живем в казачьей станице Георгиевской. Наши предки – казаки, основали несколько соседних поселений, жили по своим обычаям и говорили на своем языке. В последнее время растёт интерес к полузабытым вариантам казачьего языка — гутару и балачке.
На протяжении многих веков российской истории он считался наряду с украинским и белорусским неким сельским неправильным языком, а иногда (снисходительно) диалектом.
Письменность на этом языке считалась в лучшем случае плохим тоном, в худшем — высмеивалась. Казаки не редко пишут тада вместо «тогда», иде вместо «где», щё вместо «что» и так далее.
Кубанская лексика (если брать исторический вариант языка, а не то, что от него сейчас осталось), и кубанская грамматика (падежная система, употребление предлогов и так далее), и даже кубанская фонетика являются близкородственными именно украинскому, а не к русскому языку.
Мы хотим поднять вопрос о диалектах нашей местности: хутора Раздольного, хутора Рощинского и станицы Георгиевской и показать. Население трех хуторов разговаривает на первый взгляд одинаково. Но стоит сопоставить даже несколько слов, то будут видны значительные различия.
Актуальность данной работы:
Показать сохранность кубанских диалектов в русском языке, несмотря на различные факторы, влияющие на нашу речь.
Новизна работы состоит в том, чтобы показать различные сферы использования диалектов русского языка и их сравнительную характеристику.
Цель работы – сделать сравнительную характеристику диалектов хутора Раздольного, хутора Рощинского и станицы Георгиевской.
Задача:
Объектом работы являются диалектные слова станичников и хуторян.
ГЛАВА I: КУБАНСКАЯ РЕЧЬ. ДИАЛЕКТЫ.
"Язык как судьба казаков"
1.1. Диалекты в современном русском языке
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями.
Принято различать территориальные диалекты - разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения - и социальные диалекты - разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.
Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом.
Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом похоже. Для говорящих на диалектах - жителей сельской местности - типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения.
Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным языком.
Знакомясь с диалектами, мы получаем не просто сведения о названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных городской жизни. За ними стоят определенные способы ведения хозяйства, особенности семейного уклада, обряды, обычаи, народный календарь. В каждом говоре большое количество выразительных, ярких словесных образов, фразеологизмов, передающих своеобразное восприятие и видение жизни деревенским жителем – крестьянином. Таким образом, изучая диалекты, мы знакомимся с целым комплексом разнообразных народных представлений о мире, часто разнящихся и представлениями горожанина.
«У народа есть известное – и очень почтенное и высокое нравственное миросозерцание…, вошедшее в его язык и нравы… Этот круг словесных запасов учит и воспитывает народ от детского до старческого возраста», – писал о диалектах известный лингвист и педагог В. И. Чернышев в начале нынешнего века.
1.2. Устная разговорная кубанская речь
Устная разговорная кубанская речь - ценный и интересный элемент народной традиционной культуры.
Она интересна тем, что представляет смесь языков двух родственных народов - русского и украинского, плюс заимствованные слова из языков горцев, сочный, колоритный сплав, соответствующий темпераменту и духу народа.
Все население кубанских станиц, говорившее на двух близкородственных славянских языках - русском и украинском, легко усваивало языковые особенности обоих языков, и без труда многие кубанцы переходили в разговоре с одного языка на другой с учетом ситуации. Черноморцы в разговоре с русскими, особенно с городским человеком, стали использовать русский язык. В общении со станичниками, с соседями, знакомыми, родными «балакали», т.е. говорили на местном кубанском диалекте. В то же время язык линейцев пестрел украинскими словами и выражениями. На вопрос, на каком языке говорят кубанские казаки, на русском или украинском, многие отвечали: «На нашем, казачьем! На кубанском».
Речь кубанских казаков пересыпалась поговорками, пословицами, фразеологизмами.
Часто благодаря говорам и диалектам мы можем проследить развитие того или иного языка. Они обогащают язык и вносят в него разнообразие. Благодаря ним сохраняют свою идентичность различные группы населения, проживающие на ограниченных территориях в самых различных уголках нашей планеты.
Глава 2: ДИАЛЕКТЫ Х. РОЩИНСКОГО, Х. РАЗДОЛЬНОГО И
СТ. ГЕОРГИЕВСКОЙ
2.1. Диалектные слова в школе.
Когда я пошла в школу, то стала замечать, что дети разговаривают по-разному. Я стала прислушиваться, присматриваться, некоторые слова записывать. Так у меня получился словарик диалектных слов. После сопоставления произношения одного и того же слова в разных населенных пунктах, я отметила, что у каждого хутора есть свои правила произношения. Наши предки жили в ст. Георгиевской и общались на «искаженном» языке. Моя мама, когда разговаривает со старожилами, тоже использует диалектные слова, то есть «гутарит» или «балакает». В нашей школе есть дети, которые приезжают из хутора Раздольного и хутора Рощинского. Эти дети иногда не понимают друг друга, потому что они часто переходят на язык предков. В таблице мы постараемся показать отличие говоров трех населенных пунктов.
2.2. От теории к практике.
№ | Перевод на русский язык | Произношение | ||
ст. Георгиевская | х. Раздольный | х. Рощинский | ||
арбуз | кавун | кавун | ковун | |
бегать | тикать | бигать | бихты | |
белить | белыть | былыть | ||
бусы | манисты | намыста | ||
было | було | було | було | |
ведро | цыбарка | цыбарка | цыбарка | |
велосипед | лисапет | лисапед | ||
веник | винык | винык | винык | |
видеть | бачить | бачить | бачить | |
вилы | вылкы | выла | ||
волосы | волосья | волоса | волосья | |
воробей | гарабец | горобец | горобэц | |
вчера | вчёра | вчёра | ||
вы | ви | |||
глаза | оче | очи | ||
говорит | говорыт | гаворэ, балакала | балакать | |
гора | холм | бугор | ||
гуси | гусы | гусы | ||
гусыня | гуска | |||
гусь | гусак | |||
дом | хата | хата | ||
день | динь | |||
есть | йысты | йысты | ||
еще | ещэ | щэ | ||
жилет | тужурка | теплунэц | ||
женщина | молодыца | баба | женщина | |
идти-пойти | пишлы | иты | пытить | |
кабачки | тыклуша | кабачкы | кабакы | |
как | чо | як | як | |
какой-то | якись | якись | ||
калоши | галоши | калоши | галощи | |
картофель | картоха | картоха | ||
конь | каняка | каняка | конь | |
коридор | сенцы | сенцы | синци | |
кофта | кохта | |||
кошка | кишка | кишка | ||
кровать | койка, кровать | |||
крыша | гарыще | |||
курица | курыца | |||
кушать | йисты | йистэ | йист | |
лестница | драбына | драбына | дробына | |
лук | цыбуля | цыбуля | лук | |
мало | трохэ | трошкы | трохи | |
молодой человек | парень | |||
медведь | мидвидь | мидвидь | ||
много | богато | богато | ||
морковь | морква | |||
мужчина | мужик | |||
напилась | напылась | напылась | ||
овес | авэс | тувэс | ||
огурцы | агирки | огиркы | ||
окно | викно | викно | викно | |
петух | квочат | кочат | ||
петь | спевать | грать | ||
печка | пичка | пичка | ||
платок | шалька | шалька | ||
подвал | погриб | выход | ||
поели | паемо | пайылы | ||
позавчера | позавчёра | позавчёра | ||
помидоры | бадражаны | |||
поросенок | пидсвинок | парася | ||
посмотри | дывысь | погляды | ||
пошли | пишлы | пишлы | ходим | |
пшеница | шемычка | |||
работать | рабыть | |||
ребята | хлопцы | хлопцы | хлопци | |
ребенок | дитятко | дитё | дэтына | |
река | ричка | |||
рубашка | рубаха | сорочка | ||
рукавицы | рукавыцы | |||
свинух | свынух | катух | ||
свинья | свыня | свыня | свынка | |
свёкла | буряк | буряк | буряк | |
сено | сино | сино | ||
скорый | скорий | |||
слышала | учуф | чуяла | ||
тазик | тазык | |||
тапочки | чувяки | тапки | черэвыки | |
те | ти | ти | ||
топор | калун | топор | сакыра | |
тряпка | хусточка | |||
тыква | гарбуз | горбуз | ||
тяпка | сапачка | сапачка | сапачка | |
увидела | убачила | убачила | ||
ужинать | вечорить | вечорить | ||
ухо | вухо | вухо | ||
фартук | зипун | хвартук | запун | |
хлеб | хлиб | хлиб | ||
шапка | кубанка | |||
ячмень | ячминь | япчинь |
Если в таблице нет слова – значит, оно произносится без изменений на русском языке.
Из таблицы можно увидеть, что некоторые слова по произношению отличаются от русского языка и от друг друга:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Мы рассмотрели лишь несколько десятков слов, что позволило сделать предположение - сравнение. В таблице показаны результаты нашего исследования. Но более конкретные утверждения можно сказать чуть позже, когда мы будем сравнивать не только слова, но и шутки, рассказы, песни и т. д.
Этнография - историческая наука, изучающая культуры и быт народов, их происхождение, расселение, этническую историю и культурные взаимовлияния.
В связи с тем, что этнография не преподаётся в школе, возникает необходимость во введении этнографических занятий на кружке.
Этнографические занятия школьников направлены на развитие кругозора и повышение культурного уровня, дают первичные навыки исследовательской работы, знакомят их с системой и методическими основами сбора, организации и анализа научных материалов.
Основными методами этнографического изучения являются наблюдение и сбор материала, чем мы и занимались. Можно было кружок назвать "Юный этнограф". Наше исследование можно было продолжить на занятиях этого кружка. Несколько рекомендаций, которыми я могу поделиться:
Любой язык — это «живая субстанция», которая непрерывно развивается и изменяется в зависимости от говорящих на нём групп людей. Своеобразный исторический, хозяйственный и культурный уклад жизни того или иного человеческого сообщества, изоляция и процессы слияния с укладами жизни других сообществ, находят своё отражение и в языке. Часто благодаря говорам, диалектам и наречиям мы можем проследить эволюцию того или иного языка. Они обогащают язык и вносят в него разнообразие. Благодаря ним сохраняют свою идентичность различные группы населения, проживающие на ограниченных территориях в самых различных уголках нашей планеты.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК:
1. Л.А.Апостолов. Географический очерк Кубанской области. (Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа, вып. 23, Тифлис, 1887, с. 237)
3. В.М.Кабузан. Население северного Кавказа в XIX – XX веках. Этностатическое
исследование. С.- Петербург, 1996 г.
4. Кубанские станицы. Этнические и культурно-бытовые процессы на Кубани. Москва, «Наука», 1967г
5. Т.А.Невская. Формирование славянского населения Ставрополья (XIX – начало XXв.). Кубанский государственный университет. Краснодар, 1987г.
6. О.Е.Сергеева. Лексика кубанского жилища. Материалы фестиваля «Открытый урок 2006 – 2007гг.» Москва.
7. С.А.Тимощенко. Современное бытование заговоров черноморских казаков на Кубани.//Первые кубанские литературно-исторические чтения. Краснодар, 1999г.
8. Сайт «Википедии — свободной энциклопедии», ru.wikipedia.org
9. Полевой материал жителей ст. Георгиевской: Калошиной С. Г., Калошина Н. Г., Щербаковой Л. Н., Жуковой Н. А., Артюшенко А. С. - 2012-2013 гг.
10. Полевой материал жителей х. Рощинского: Писаренко П. В., Артюшенко Л. Н., Артюшенко В. А., Шкареда Т. П. -2012-2013 гг.
11. Полевой материал жителей х. Раздольного: Юрченко Т. Н., Артюшенко Л. В., Сорокиной В. И., Борзовой Л. В., Рогачевой Н. Т. - 2012-2013 гг.
Слайд 1
Диалекты хутора Раздольного, хутора Рощинского и станицы Георгиевской Сравнительный анализ Работу выполнила: Калошина Ирина, уч-ся 3класса МОУ СОШ №11 станицы Георгиевской Кочубеевского района Ставропольского края Станица Георгиевская 2013год МОУ СОШ №11Слайд 2
АКТУАЛЬНОСТЬ: В наше время молодёжь стремится быстрее уйти из родительского дома и быть самостоятельной. Она часто забывает о своих корнях, традициях и обрядах. Я думаю, что это не правильно. В своей работе я хотела бы привлечь внимание к истокам произношения в нашей местности.
Слайд 3
ЦЕЛЬ: Сделать сравнительную характеристику диалектов хутора Раздольного, хутора Рощинского и станицы Георгиевской.
Слайд 4
ЗАДАЧИ: Изучить литературу по данной теме; Рассмотреть понятие диалекта, в частности Кубанского; Сделать сравнительный анализ диалектов; Собрать фотоколлекции .
Слайд 5
ЗН А ЧИМОСТЬ: Работа может быть использована на классных часах, родительских собраниях, научно-практических конференциях. Можно выложить в интернете для пополнения словаря диалектов. Фото могут более наглядно продемонстрировать красоту диалектов нашей местности.
Слайд 6
ДИАЛЕКТЫ викно Свыня (Г.) Свынка (Рощ.) Хата Винык Гарыще (Г.) Драбына (Раз.) Дробына (Рощ.) Топор (Раз.) Калун (Г.) Сакыра (Рощ.)
Слайд 7
ДИАЛЕКТ Цыбуля (Раз., Г.) Кишка Гарбуз (Г.) Горбуз (Рощ.) Мидвидь
Слайд 8
ВЫВОДЫ: Некоторые слова по произношению отличаются от русского языка и друг от друга: По произношению только гласными звуками. Слова произносятся мягко или твердо – сенцы - синци . Буквами «а», «о» – кавун – ковун . [ й ]- в начале слова перед [и] или [ ы ] – йысты , йисты . Добавлением согласных букв – кочет – квочет . Добавлением гласных букв - чул – учул . Редким использованием буквы «е» - хлеб-хлиб . Исчезновением согласных букв – кабачкы – кабакы . Частым использованием буквы «э» - ещэ-щэ . Твердым произношением некоторых звуков – напилась – напылась . Названиями казачьей одежды- шапка – кубанка. По времени происходящего – ужинать – вечорить . Использованием украинских слов – свёкла – буряк . По значению - поросёнок – пидсвинок (под свиньей). Заменой букв – кофта – кохта .
Слайд 9
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ 9
№ | Перевод на русский язык | Произношение | ||
ст. Георгиевская | х. Раздольный | х. Рощинский | ||
арбуз | кавун | кавун | ковун | |
бегать | тикать | бигать | бихты | |
белить | белыть | былыть | ||
бусы | манисты | намыста | ||
было | було | було | було | |
ведро | цыбарка | цыбарка | цыбарка | |
велосипед | лисапет | лисапед | ||
веник | винык | винык | винык | |
видеть | бачить | бачить | бачить | |
вилы | вылкы | выла | ||
волосы | волосья | волоса | волосья | |
воробей | гарабец | горобец | горобэц | |
вчера | вчёра | вчёра | ||
вы | ви | |||
глаза | оче | очи | ||
говорит | говорыт | гаворэ, балакала | балакать | |
гора | холм | бугор | ||
гуси | гусы | гусы | ||
гусыня | гуска | |||
гусь | гусак | |||
дом | хата | хата | ||
день | динь | |||
есть | йысты | йысты | ||
еще | ещэ | щэ | ||
жилет | тужурка | теплунэц | ||
женщина | молодыца | баба | женщина | |
идти-пойти | пишлы | иты | пытить | |
кабачки | тыклуша | кабачкы | кабакы | |
как | чо | як | як | |
какой-то | якись | якись | ||
калоши | галоши | калоши | галощи | |
картофель | картоха | картоха | ||
конь | каняка | каняка | конь | |
коридор | сенцы | сенцы | синци | |
кофта | кохта | |||
кошка | кишка | кишка | ||
кровать | койка, кровать | |||
крыша | гарыще | |||
курица | курыца | |||
кушать | йисты | йистэ | йист | |
лестница | драбына | драбына | дробына | |
лук | цыбуля | цыбуля | лук | |
мало | трохэ | трошкы | трохи | |
молодой человек | парень | |||
медведь | мидвидь | мидвидь | ||
много | богато | богато | ||
морковь | морква | |||
мужчина | мужик | |||
напилась | напылась | напылась | ||
овес | авэс | тувэс | ||
огурцы | агирки | огиркы | ||
окно | викно | викно | викно | |
петух | квочат | кочат | ||
петь | спевать | грать | ||
печка | пичка | пичка | ||
платок | шалька | шалька | ||
подвал | погриб | выход | ||
поели | паемо | пайылы | ||
позавчера | позавчёра | позавчёра | ||
помидоры | бадражаны | |||
поросенок | пидсвинок | парася | ||
посмотри | дывысь | погляды | ||
пошли | пишлы | пишлы | ходим | |
пшеница | шемычка | |||
работать | рабыть | |||
ребята | хлопцы | хлопцы | хлопци | |
ребенок | дитятко | дитё | дэтына | |
река | ричка | |||
рубашка | рубаха | сорочка | ||
рукавицы | рукавыцы | |||
свинух | свынух | катух | ||
свинья | свыня | свыня | свынка | |
свёкла | буряк | буряк | буряк | |
сено | сино | сино | ||
скорый | скорий | |||
слышала | учуф | чуяла | ||
тазик | тазык | |||
тапочки | чувяки | тапки | черэвыки | |
те | ти | ти | ||
топор | калун | топор | сакыра | |
тряпка | хусточка | |||
тыква | гарбуз | горбуз | ||
тяпка | сапачка | сапачка | сапачка | |
увидела | убачила | убачила | ||
ужинать | вечорить | вечорить | ||
ухо | вухо | вухо | ||
фартук | зипун | хвартук | запун | |
хлеб | хлиб | хлиб | ||
шапка | кубанка | |||
ячмень | ячминь | япчинь |
Рисуем ананас акварелью
Золотой циркуль
Астрономический календарь. Октябрь, 2018
Домик зимней ночью
Сказки пластилинового ослика