• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Русские заимствования в английском языке

Опубликовано Флоринская Екатерина Владимировна вкл 27.04.2015 - 17:17
Флоринская Екатерина Владимировна
Автор: 
Тимрязанский А., Дубов Е., 6 кл.

Тезисы работы

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл tezisy.docx16.79 КБ

Предварительный просмотр:

РУССКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы: Тимрязанский Александр, Дубов Егор. МБУ СОШ № 85, 6 класс

Научный руководитель: Е.В. Флоринская, учитель английского языка, МБУ СОШ №85

Современный английский язык, со специфическими особенностями его звукового и грамматического строя и словарного состава, предстает перед нами как продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям. Знание истории языка, его развития, происхождения слов является неотъемлемой частью его изучения.

Заимствование — это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка. Заимствование увеличивает лексическое богатство языка, служит источником новых корней, других словообразовательных элементов и терминов.

Влияние русского языка на английскую лексику делят на два больших периода – заимствования дореволюционной и советской эпохи. Существует и классификация на три периода: 1) до Петра I, 2) от Петра I до предреволюционной поры и 3) период от Великой Октябрьской социалистической революции до наших дней. Но, по мнению большинства исследователей, история взаимодействия русского языка с языками Запада  (в том числе и английским) разделяется на четыре периода.

Первый период охватывает влияние древнерусского языка эпохи Киевской Руси на древне- и частично среднеанглийский язык. Второй период, связанный с развитием торговых и политических отношений России и Англии, ростом могущества русского государства, начинается со второй половины XVI и продолжается до середины XIX века. Третий период начинается с 60-х годов XIX века и продолжается до 1917 года. В центре внимания в этот период оказываются изменения экономических и социальных отношений в России, большие достижения в развитии отечественной науки и культуры. Четвертым периодом заимствований из русского языка является советская эпоха. Можно говорить о новом этапе в развитии политической и социально-экономической лексики русского языка, а также о дальнейшем росте его международного значения в послевоенный период. Сегодня можно говорить и о пятом послесоветском периоде.

Русские имена, русские названия морей, проливов и заливов, островов и мысов, горных хребтов и ледников и, конечно, городов, селений – больших и маленьких – разбросаны по всей карте мира, существуют далеко за пределами русских земель.

Интерес ко всему русскому, сказывается в самых различных языковых заимствованиях, проявляется в самых различных языковых сферах, захватывает разные области человеческого общения: от книги до обиходного языка, бытовой повседневной речи. Из проведённого исследования видно, что заимствованные из русского языка слова, занимают значительную часть английского словаря, так что их можно группировать в отдельный словарь заимствований.

Заимствованные слова – разошедшиеся по всему миру русизмы – это вехи на пути развития международных контактов, отмечающие движение русской культуры, науки, передовой мысли. Каждое время отмечено своими вехами на зарубежных дорогах русского слова.

Литература

1.Брагина А.А. Русское слово в языках мира. Книга для внеклассного чтения. – М., Просвещение, 2009. -189 с.

2.https://ru.wikipedia.org/wiki/%C7%E0%E8%EC%F1%F2%E2%EE%E2%E0%ED%E8%E5

3.http://begin-english.ru/article/rus-to-english/


Поделиться:

Если хочется пить...

Как нарисовать осеннее дерево акварелью

Спасибо тебе, дедушка!

Самый богатый воробей на свете

Рисуем гуашью: "Кружка горячего какао у зимнего окна"