• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Точка, точка, запятая: правила пунктуации в английском языке

Опубликовано Панфилова Елена Ильинична вкл 17.06.2015 - 7:56
Панфилова Елена Ильинична
Автор: 
Печков Никита, ученик 8 "а" класса

Стаитья посвящена вопросу пунктуации в английском языке.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл pravila_punktuatsii.docx22.37 КБ

Предварительный просмотр:

Точка, точка, запятая: правила пунктуации в английском языке

 

Запятая

Запятая в простом предложении

 

В простом предложении запятая ставится:

1   При перечислении для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русского языка, может ставится (но не обязательно) перед последним из трех или более однородных членов и в том случае, если перед ним стоит союз and:

She bought eggs, butter, cheese(,) and coffee.

Она купила яйца, масло, сыр и кофе.

Если последний пункт перечисления длиннее, чем предыдущие, то запятая обычно всегда ставится:

I spent that evening watching TV, drinking beer, and talking about the meaning of life.

Я провел тот вечер смотря телевизор, попивая пиво и рассуждая о смысле жизни.

 

2   Для выделения, как и в русском языке, вводных слов, словосочетаний, вводных предложений и случаев, когда необходимо избежать двусмысленности в понимании:

Naturally, that is not the whole story.

Естественно, что это не вся история.

To put it mildly, he has been impolite.

Мягко говоря, он был невежлив.

His mother, I have forgotten to mention, was a teacher.

Его мать, я забыл упомянуть, была учительница.

Fortunately, the fire was discovered before it did much damage.

К счастью, огонь был обнаружен, прежде чем он причинил большой ущерб.

In all probability, the steamer will arrive at the end of the week.

По всей вероятности, пароход прибудет в конце недели.

His brother, I have forgotten to mention, was a doctor.

Его брат, я забыл упомянуть, был врачом.

 

3   Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:

Pushkin, the great Russian poet, was born in 1799.

Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 г.

 

4   Для выделения самостоятельного причастного оборота:

The manager being absent, the question was postponed.

Так как заведующего не было, вопрос был отложен.

 

5   После вводных слов перед прямой речью:

He said, "I’ll come soon."

Он сказал: "Я скоро вернусь".

 

6   Для выделения обращения, как и в русском языке:

Tom, where is my pen?

Том, где моя ручка?

Porter, take this trunk, please.

Носильщик, возьмите этот чемодан, пожалуйста.

 

После обращения в начале письма ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в подобном случае ставится восклицательный знак:

Dear Friend, We have just received your letter…

Дорогой друг! Мы только что получили Ваше письмо...

В США в деловых письмах после обращения обычно ставится двоеточие:

Dear Sir: In answer to your letter...

Уважаемый господин! В ответ на Ваше письмо...

В конце письма перед подписью после заключительной фразы также ставится запятая:

Yours faithfully, Tom Brown

С уважением, Том Браун

 

7   В обозначениях дат для отделения числа от года:

The contract was concluded on the 15th September, 1985.

Контракт был заключен 15 сентября 1985 года.

 

8   Для разделения частей адреса (названия адресата, улицы, города, почтового района, страны):

T. Brown,

20 High Street,

London, E. C.,

England.

 

 

Запятая в сложном предложении

 

Запятая в сложносочиненном предложении

Простые предложения, объединенные в сложносочиненное без союзов, разделяются запятой.

The sky was covered with clouds, a cold wind was blowing, a snow-storm began.

Небо покрылось тучами, дул холодный ветер, начиналась метель.

 Простые предложения, объединенные при помощи сочинительных союзов, также обычно разделяются запятой. Запятая не ставится перед союзами and и or, если они вводят короткие предложения.

I asked him about it, but he could not tell me anything.

Я спросил его об этом, но он не смог мне ничего сказать.

The buyers made a claim against the sellers, but the latter refused to admit it.

Покупатели предъявили претензию к продавцам, но последние отказались признать ее.

 

 

Запятая в сложноподчиненном предложении

В отличие от русского языка, где придаточное предложение всегда отделяется запятой от главного, в английском языке гораздо больше случаев когда запятая не употребляется, чем тех, когда запятая требуется.

1   Придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные запятой не отделяются, например:

How this happened is not clear to anyone.

Никому не ясно, как это произошло.

 

Примечание: Особое внимание следует обратить на то, что в отличие от русского языка, в английском языке запятая никогда не употребляется перед союзом that в дополнительных придаточных предложениях (соответствует русскому что):

He said that he would never start smoking again.

Он сказал, что он никогда не начнет курить снова.

The trouble is that I have lost his address.

Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.

 

2  Определительные придаточные предложения: индивидуализирующие и классифицирующие запятой не отделяются. Описательные (сообщают дополнительные сведения об известном собеседникам предмете или лице) – обычно отделяются запятой.

We went to the lake, which was very stormy that day.

Мы пошли к озеру, которое было очень бурным в этот день.

I spoke to the manager, who promised to ship the goods at once.

Я говорил с заведующим, который обещал отправить товар немедленно.

Но:

He did not see the letters which were lying on the table.

Он не видел писем, которые лежали на столе.

A letter which is written in pencil is difficult to read.

Письмо, которое написано карандашом, трудно читать.

 

3   Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том случае, если они стоят перед главным предложением:

If you’re ever in London, come and look me up.

Если вы когда-нибудь окажетесь в Лондоне, навестите меня.

Come and look me up if you’re ever in London.

If I see him, I shall tell him about it.

Если я его увижу, я скажу ему об этом.

 

 

Точка с запятой

Точка с запятой ставится между грамматически разделенными предложениями (сложносочиненное предложение) при отсутствии союза, то есть там, где можно запятую заменить точкой.

The house badly needs painting; the garden is overgrown with weeds.

Дом крайне нуждается в покраске; сад зарос сорняками.

Она используется также для разделения пунктов перечисления, если они грамматически сложны для обычной запятой.

The signal was given; the steamer moved slowly from the dock.

Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани.

 

 

Двоеточие

1   Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным текстом прямой речи (перед коротким текстом ставится запятая):

The Government declared: "This decision will be taken on the 1st of October."

Правительство заявило: "Это решение будет принято 1 октября."

Примечание: Перед коротким текстом прямой речи обычно ставится запятая:

He asked me, "Are you cold?"

Он спросил меня: «Вам холодно?»

 

2   В конце предложения, если далее идет какое-либо пояснение или уточнение смысла основного предложения:

He had one final aim before him: to help his friend.

Он имел перед собой единственную главную цель: помочь своему другу.

 

3   Перед перечисляемыми однородными членами предложения, обычно после обобщающего слова:

The agreement provides for the delivery of the following raw materials: cotton, wool, jute, and others.

Соглашение предусматривает поставку следующих видов сырья: хлопка, шерсти, джута и др.


Поделиться:

Загадочная система из шести экзопланет

"Разделите так, как делили работу..."

Два морехода

Карты планет и спутников Солнечной системы

Щелкунчик