• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум

Вход на сайт

  • Регистрация
  • Забыли пароль?
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Молодежный сленг

Опубликовано Мияссарова Нелли Масхудовна вкл 12.10.2017 - 12:53
Автор: 
Мияссаров Ильназ Илнурович

Ученик считает проблему изучения молодёжного сленга актуальной, так как каждый молодой человек  при употреблении сленговых слов должен знать об их происхождении. Каждый из них стремится быть культурным человеком, но этого, к сожалению, невозможно добиться, если не следить за культурой своей речи.

Для изучения состояния устной речи подростков было проведено анкетирование 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл tekst_raboty_miyassarova_i.docx43.77 КБ

Предварительный просмотр:

Международная научно-практическая конференция студентов и учащихся

«Наука и культура: новый взгляд»

 

Секция: Языкознание (русский язык)

Исследовательская работа

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ

Мияссаров Ильназ

МБОУ Кудашевская ООШ, 9 класс

Научный руководитель:

Учитель русского языка и литературы

 I категории Н.М. Мияссарова

п.г.т. Б.Сабы 2016

Оглавление

Введение                                                                                                                   3

Глава 1. Причины появления молодежного языка                                               7

Глава 2. Английские слова в молодежном сленге                                              10                                            

Глава 3. Компьютерная лексика в молодежном сленге                                     13

Заключение                                                                                                             14

Литература                                                                                                             16

Приложения  

Введение

Как часто приходилось каждому из наших сверстников объяснять родителям то, что мы порою сказали друг другу. Обычно это становится похожим на перевод слов и фраз  с иностранного языка на русский. Очень интересно получается: мы – молодёжь знаем этот «свой» язык, но никто и никогда нас ему не учил. Когда же приобретается он? Откуда берётся?  Почему взрослые отрицательно к нему относятся, но… иногда используют «наши» словечки тоже?

Как мне кажется, на всё можно найти ответ, поэтому цель моей  исследовательской работы – проанализировать состояние устной речи подростков нашей школы.

  Цель исследования определила задачи моей работы:

  1. Изучить теоретический материал по проблеме «Происхождение молодёжного сленга»;

2.  Определить происхождение молодёжного сленга.

3.   Классифицировать  собранный речевой материал на группы по происхождению.

4.  Сделать выводы о состоянии устной речи подростков нашей школы.

Мною были выбраны такие методы исследования, как анкетирование с целью сбора речевых единиц,  наблюдение за  устной речью учащихся в моменты общения  друг  с другом.

Практическая ценность работы в том, что найденные материалы могут быть использованы учащимися и учителями на уроках словесности при изучении лексического строя языка, в частности жаргонной и сленговой лексики,   при изучении культуры речи.  Также данные исследовательской работы могут стать основой для дискуссии среди подростков нашей школы по проблеме «Культура нашей речи».

Считаю  проблему изучения молодёжного сленга актуальной, так как каждый молодой человек  при употреблении сленговых слов должен знать об их происхождении. Каждый из нас стремится быть культурным человеком, но этого, к сожалению, невозможно добиться, если не следить за культурой своей речи. Эту мысль отражает русская народная пословица: «Какова речь, таков и ум». Неуместное употребление жаргонных слов может отрицательно сказаться на мнении, которое складывается о вас у окружающих.  Поэтому всё-таки надо быть внимательным при выборе слов в своей речи, аккуратно и обдуманно пользоваться неформальными словами, а не слепо следовать моде.

         К сожалению, в процессе сбора информации по проблеме, я обнаружил, что теоретических материалов очень мало, в учебных и справочных пособиях работ, связанных с изучением происхождения молодёжного сленга, практически нет. Материалы были собраны из публикаций газет и  журналов.

              Описание проводимого исследования

          Для изучения состояния устной речи подростков, которые учатся в нашей школе, было проведено анкетирование (см. Приложение № 1), где учащимся было предложено записать «молодёжные» слова, часто используемые в речи обороты, указать их значение. Было собрано 22 анкеты.

 Для удобства были предложены тематические группы: помещения, предметы быта, еда; отдых и развлечения, действия; школьная тематика;  компьютерная лексика;  люди, профессии, занятия; характеризующие слова, отношение к чему-либо; деньги и денежные отношения.

Наши сверстники с удовольствием выполняли наше задание, было видно, что анализировать «модные» слова доставляет им удовольствие.  Обработав анкеты, я получил картотеку, состоящую примерно из 66 слов.  Знаменательно то, что  мне встретились и словообразовательные гнезда, что свидетельствует об активных языковых процессах в молодёжном сленге, например,

 прикол – прикольный – прикольно – приколоться;

Тупой – тупо - тупица – тупить;

Туса – тусить -  туситься – тусонуться.

Также о стремительном развитии и актуальности молодёжного сленга среди подростков нашей школы указывает тот факт, что некоторые  выражения образовали собой фразеологизмы:

Мне всё фиолетово, мне всё по барабану, фильтруй базар, иди ты в баню, крыша съехала, крышу сорвало, меня не колышет и др.

 Как видно по количеству слов в разных  тематических группах, можно сделать вывод о том, что молодежный сленг неравномерно  проник  во  все сферы жизни подростков (см. Приложение №2)

  • Помещения, предметы быта, еда  - 11 единиц,
  •  отдых и развлечения, действия – 13 единиц,
  •  школьная тематика – 14 единиц
  •  компьютерная лексика – 12 единиц
  •  люди, профессии, занятия – 13 единицы
  • характеризующие слова, отношение к чему-либо – 14 единиц,
  • деньги и денежные отношения – 5 единиц.

Итак, «модные» слова активно используются при характеристике сверстников (мачо, чел, зублила, чмо, телок, перец, тормоз и т.д), при высказывании отношения к кому –либо и чему-либо (фигня, ништяк, фуфло, прикольно, супер, всё хип-хоп, отстой, понты ); при сообщении о развлечениях (музон, лафа, тусить, рубиться, бухалово, стрелкануться).

Самым неожиданным стал тот факт, что положительных, добрых, приветливых характеристик в  подростковой среде очень мало. Если смотреть в процентном соотношении  - это выглядит так:  25 % - нейтральные, положительные характеристики (чел, перец, пацик, братан, мачо и др.) и 75 % - резко негативные, бранные, унижающие достоинство человека характеристики (чмо, лох, лошара, козёл, ботан, тормоз, морозко, удод, телок, тупица и др.  -  к великому сожалению это ряд слов мы можем продолжать долго!)

Так как многие слова в анкетах повторялись, то я мог определить частоту использования  слов молодёжного сленга (см. Приложение № 2), определил самые активные (актуальные) языковые единицы:

(За одно слово я считал  все производные от него)

Понт, беспонтовка  19

Туса, тусить              20

Отстой                      22

Ботан, ботаник         22

Прикол, прикольно 22

Чика, чикса               12

 Хавка, хавчик          22

Глюк, клюкануть      14

Болванка                    20

Комп                          20

Тормоз, тормозить   22

Лох, лохонуться        22

При обнаружении наиболее активных слов и выражений, можно сделать вывод о том, к каким группам по происхождению принадлежат «модные» слова. В этом, конечно, я обнаружил сложность, так как словарей – толковников, этимологических словарей молодёжного сленга нет. Может быть, моя работа станет попыткой создания такого словаря. (Вариант словарных статей см. Приложение №3)

             Итак,  слова «лох», «хавка», «чикса», «тусовка», «понты» -  берут свое начало в уголовном жаргоне (арго), «тормоз», «глюк», «отстой»,  - из языка наркоманов, «герла» - из английского языка;  «комп», «болванка» - из компьютерной лексики, «ботан» - школьная лексика.  Я распределил  слова на группы  по происхождению.  Каждую группу  предстоит мне описать тщательно, определить основные языковые процессы, которые сформировали молодёжный сленг. Также попытаюсь найти причины возникновения молодёжного сленга.

Глава 1 Причины появления молодёжного языка.

        Проблемой появления нелитературного молодёжного сленга занимались многие учёные, в частности Елена Кара-Мурза, доцент факультета журналистики МГУ.

        «В нашей стране в результате Октябрьской революции 1917 года произошла своего рода перестановка языка . Поскольку во власть пришли представители средних и низших слоев, разговорным языком нового правящего слоя оказался  нелитературный   язык, которым были насыщены произведения пролетарской литературы, и "политический язык" (митинговый и газетно-журнальный). А к настоящему литературному языку отношение было настороженное, как и к его "старорежимным" носителям.

        В литературе   после войны происходило раскрепощение языка: вспомним, например, молодежный жаргон в прозе Василия Аксенова или отражение крестьянских диалектов в прозе "деревенщиков". Ценились произведения о народе и для народа, поэтому язык можно было назвать «язык народных низов». Интеллигенция (под страхом смерти, лагерей) стремилась слиться с народом, поэтому  овладевала "русским матерным", который не соответствует ее культурному уровню и социальному статусу».

          Преобразования в экономике и политике, открытость для международных контактов в наше время привели к заимствованию слов, которые буквально хлынули в русский язык. Справедливо, если они обозначают явления и понятия, которых у нас не было. Но часто словесные вторжения просто заменяют русские. «Берешь в руки газету, и сердце сжимается, так как видишь языковую интервенцию в виде словечек "спичрайтер", "лейбл", "шоу", "пиар" и прочих. А вот в печатном издании перечисляются магазины, торгующие одеждой, и кокетливо заявлено, что "без шопинга по бутикам не обойтись". Ну, какой шопинг,  какие бутики? Не лучше ли сказать, "без хождения" или "без беготни по магазинам не обойтись". За счет заимствования русский язык обедняется, масса прекрасных языковых форм остается невостребованной» .  Еще В. Белинский писал: "Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит, оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус". Но не только исторические корни имеет молодёжный сленг. Какой речевой пример слышим мы из средств массовой информации сегодня! Часто слышим даже от политиков "крыша", "разборки", "наезды".  В газетах журналисты всё готовы называть бандитскими словечками.          Конечно,  необычно, когда журналист "косит под крутого", когда политик "ботает по фене", но это наша реальность, которую рада впитывать молодёжь.

Носители молодёжного сленга – это люди 12-25 лет. До 16-17 лет каждый из нас неотделим от школы, и все насущные проблемы связаны с ней, но в  особую группу не выделяется школьный жаргон, так как носители школьной лексики после окончания учебного заведения перестают употреблять «школьные» слова.

           Можно сказать о том, что школьный язык – это возрастной язык, которым «владел» каждый в пору учения.  Л.И. Скворцов (доцент кафедры языкознания г. Москва) в своей научной работе «Особенности школьного языка» делает вывод: «Школьный жаргон (зафик-сировано 32 единицы) включает в себя наименования учебных предметов (матеша – матема-тика, пеша - пение, музыка, физра - физкультура и пр.), школьных оценок (параша, твикс - оценка 2, трендель - оценка 3 и пр.), некоторых школьных помещений (столовка - столовая), отдельных работников школы (училка - учительница, дерюга / дерюжка - директор школы), видов учебной деятельности (домашка - домашняя работа, контроша - контрольная работа)»

Как видно из школьного жаргона, любимым способом образования новых слов является со-кращение слова, либо отсечение его части: мафон – магнитофон, дискач – дискотека, денюха или днюха – день рождения, чел  - молодой человек и др. Также речь молодёжи насыщена словами – междометиями, происхождение которых определить невозможно: «типа», «коро-че», «блин», «прикинь», «упс» и др.

Итак, сделаем вывод. Молодёжный сленг имеет исторические корни – «язык низов» активизировался после Октябрьской революции. В современное время  сленговые выражения ста-ли часто звучать с экрана телевизора, печататься в прессе, что является примером для молодёжи. Ну и сами молодые люди активно придумывают «современные» словечки, передают их из уст в уста.

Глава 2 Английские слова в молодёжном сленге

 В молодежном сленге много слов заимствовано из английского языка: аск, бакс, блэк, типл и многие другие, заимствования из других языков крайне немногочисленны.
       Можно выделить следующие группы иностранных заимствований.

         Первая группа - прямые заимствования. Слово встречается в русском сленге приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке-оригинале. Это такие слова, как мэн – мужчина, молодой человек; блэк – негр; сайз – размер, мани – деньги,   яппи – преуспевающий (благодаря своим деловым качествам) молодой человек. Например, предложение: «Камон ко мне». Видно, что английское слово вошло в речевой поток без изменения звучания и значения.

        Вторая группа – образование слов путем присоединения к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова-источника, например, аскать, литловый.

        Третья  группа – русские слова, которые звучат похоже на английские и используются в значении соответствующих английских слов. Очень много слов третьей группы в языке компьютерщиков: мыло, или емеля (e-mail), – электронное письмо,  аська, или ася, – система общения «он-лайн» ICQ (произносится «айсикью»). В молодежном сленге похоже звучащими русскими словами или русскими именами называются западные музыкальные группы и исполнители: Куры – рок-группа «The Cure», Ленин – Джон Леннон,  Паша Макаренко (Макаров)  – Пол Маккартни. Этот способ появления новых слов сейчас наиболее продуктивен.

       Есть типовые способы образования сленговых слов. Так, английские глаголы приобретают в русском сленге следующие русские глагольные суффиксы: -а(ть): аскать (to ask «просить»),  камать (to come «прийти»); реже -и(ть): апгрейдить (to upgrade «увеличить»), -ну(ть): искейпнуть (to escape «избежать»), рингануть (to ring «звонить»). Глагольные суффиксы -а(ть) и -и(ть), как правило, не меняют значения исходного глагола, они просто дают возможность спрягать глагол, то есть строить с ним нормальные русские предложения: Камай сюда! – Приходи сюда! Что будем итать? – Что будем есть?
       Иногда эти глаголы уже сами приобретают в сленге новые значения; так, глагол аскать приобрел новое значение (ставшее сейчас основным) – просить деньги, попрошайничать. Поскольку в русском языке очень много глагольных приставок, многие английские глаголы присоединяют к себе наряду с глагольными суффиксами еще и глагольные приставки: за-, по-, при- и другие. Эти приставки вносят в значение заимствованных глаголов дополнительные оттенки значения. Например, глагол заситать (от английского to sit) означает не просто сидеть (ср.: Как вчера заситали у Ники?), а глагол заслипать (от английского to sleep) – это не просто спать (ср.: Хорошо заслипал после трудового дня).
      Имена существительные, называющие лиц женского пола, часто приобретают женские падежные окончания (в частности, в именительном падеже оканчиваются на -а): герла (от английского girl) – девушка, мужские также приобретают привычный вид: фазер (отец).

Во множественном числе заимствованные слова получают русские окончания множественного числа (-ы или -а): трузера (брюки), олды (от английского имени прилагательного old – «старый») – родители,  шузы (туфли).
       Имена прилагательные образуются с помощью суффиксов:  крезовый,  литловый (образованы от английских прилагательных crazy – «сумасшедший», little – «маленький»),  крезанутый (ср.: шизанутый). Интересный тип представляют собой прилагательные, образованные по образцу русских прилагательных с приставками, но от заимствованных корней. Вообще в сленге наблюдаются две противоположные тенденции. С одной стороны, сленг пополняется за счет заимствований из других языков (в основном за счет английских заимствований), с другой стороны, ко многим иностранным словам в сленге появляются соответствующие русские образования или кальки с этих слов: дискотека – дрыгалка, тренажер – качалка.

         Итак, появление в молодёжном сленге английских заимствований вызвано повышением статуса этого иностранного языка, его широким изучением и распространением среди молодёжи.

        Английские слова не просто входят в речь молодёжи, а получают привычное для нас оформление (русские приставки, суффиксы, окончания). Следует отметить, что такие сленговые нововведения  - это всего лишь игра слов, некое состязание в остроумии и острословии, и большинство таких новообразований не остается в языке, уступая общепринятым  русским словам.

Глава 3 Компьютерная лексика в молодёжном сленге

         Вместе с компьютеризацией жизни произошла и «компьютеризация языка», то есть широкое внедрение в обыденный словарь молодёжи слов, которыми пользуются компьютерщики.

        Если некоторое время назад это были только слова, обозначающие устройство компьютера, например, «комп», «железо» - компьютер, «винт» – винчестер, «клава» – клавиатура,  «маус» - мышь, «гиг» и другие, то теперь появились в активном использовании слова, связанные с Интернет, виртуальными компьютерными играми: мыло, или емеля (e-mail), – электронное письмо,  аська, или ася, – система общения «он-лайн», ICQ (произносится «айсикью»).

         При общении в реальном времени (в чате) молодёжь часто использует короткие слова и аббревиатуры, например: LOL (Laughing Out Loud) – буквально «помираю от смеха»; бот – игрок, персонаж игры, чит – программа – приложение, квакер – игрок в известную игру Quake (квач).

        Очень широко используются молодёжью те слова и выражения, которые часто возникают не экране компьютера, например: гейм овер (игра окончена),  «Всё, гейм овер, пора домой!»

        В последнее время активно набирает силу жаргон толкиенистов (толкинистов). Толкиенисты - сообщество людей, увлекающихся ролевыми играми, первоисточниками сюжетов которых послужили книги профессора Оксфордского университета ДЖ. Р. Толкиена. «Ролевик», «игрок» - участник игры, «историчка» - игра с историческим уклоном, «железячник» - тот, кто сражается металлическим мечом, аналогично – «деревянщик».

                                       

                                                       Заключение

В течение  учебного года я проводил  исследование, которое помогло   ответить на интересующие  мне вопросы: «Откуда произошёл молодёжный сленг?», «Почему «модные» слова называют вульгарными?», «Почему их нет в книжках, которые мы читаем в школе?»

           Молодёжный  сленг – это тот язык, которым мы ежедневно выражаем свои мысли и чувства, общаясь друг с другом. Проанализировав значения слов, их эмоциональную нагрузку, было видно, что большой процент «модных» слов – бранные, унижающие человеческое достоинство, грубые. Об этом свидетельствует ещё и тот факт, что не все слова я мог привлечь для речевой иллюстрации – так много непечатных слов мне  встретилось! К сожалению, все эти слова находятся в активном употреблении наших сверстников.

         Также в исследовании я определил, что основа  молодёжного сленга – криминальный (уголовный) язык и язык наркоманов  - язык низов. Учёные утверждают, что жаргонные слова – первый показатель отсутствия интеллигентности и в семье, и в окружении человека.

         Также популярным становится заимствование слов из английского языка. Но если настоящее заимствование слова происходит вместе с заимствованием предмета, то в нашем случае – это всего лишь игра слов или желание быть модным, ультрасовременным. Такие «пустые» заимствования быстро исчезают из речи.

        С появлением компьютера в каждой семье, становятся актуальными «компьютеризмы».             Употребляя «молодёжные» слова в своей речи, мы совсем не задумываемся об их происхождении. Нам кажется это модным. Но вряд ли кто-то из нас согласился бы употреблять в повседневной речи слова наркоманов, убийц, воров!    Увы, но именно так и происходит ежеминутно. Поэтому считаю мое исследование актуальным, так как мы – молодёжь -  имеем право знать то, что говорим. Навряд  ли теперь мы кого-то назовём «лохом», зная, что это человек, которого задумано убить; или навряд ли скажем: «Ты что -  глючишь?», зная, что это обозначает «Ты что, наркоманишь?» Вот такой неутешительной информацией мы сейчас владеем.

               Действительно, наша молодёжная речь – это криминальные слова и слова наркоманов. Теперь становится понятным, почему родители неодобрительно относятся к нашей «свободной речи», и только теперь становится понятным термин «экология языка».  

              Теперь я  задумался о том, как же загрязнена наша речь! Речь подростка нашей школы – свалка. А ведь мы уже говорили о речи, как о показателе ума: «Какова речь, таков и ум».   Не опускаемся ли мы на «дно» жизни, не разрушаем ли мы соё «Я», свой духовный мир, употребляя слова со «свалки»?!  Сами собой рождаются лозунги: «Долой ништяк, да здравствует отлично»!

Своей модой на  криминальные слова, глупые заимствования из других языков, не уничтожаем ли мы «медленно, но верно» драгоценный язык Пушкина, Лермонтова, Гоголя?  Поэтому я уверен, что о результатах исследования полезно будет послушать всем нашим друзьям.

Литература

1.Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. М.: Аванта +, 1999.
2. Юганов И., Юганова Ф. Русский жаргон 60–90-х годов: Опыт словаря. М., 1994.
3. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь. Словарь молодежного сленга. М., 1998.
4. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: Словарь общего жар гона. М., 1999

5 Крысин Л. П. Кодовое переключение как одна из форм языкового варьирования / Л. П. Крысин //Языковая вариативность. — Красноярск, 1998.

6. http://valentinasemenova.ru/modny-e-slovechki-zaimstvovanny-e-iz-anglijskogo-yazy-ka.html

7. http://www.adme.ru/svoboda-kultura/molodezhnyj-sleng-573705/

8. http://slanger.ru/?mode=library&r_id=3

9. http://sleng.info/

10. http://ojargone.ru/info/sokr/jargon/

11. http://www.darial-online.ru/2004_6/aguzar.shtml

12. http://englishfull.ru/znat/angliysky-sleng.html

Приложение №1

Анкета для изучения состояния устной речи учащихся школы.

Просим Вас записать «молодёжные» слова и их значения, используемые в общении с одноклассниками, друзьями.

Просим не писать некорректные выражения

Люди, профессии, занятия

Характеризующие слова, отношение к чему-либо,

слова-команды

Предметы быта, деньги.

Компьютерная лексика

Отдых, развлечения, процессы


Приложение №2

Сферы и частотность употребления молодёжных актуальных слов в устной речи учащихся нашей школы

  ( * данное  толкование предложил анкетируемый )

Люди, профессия, занятия

   Ботан,ботаник

*занимающийся только учёбой

        23

Перец

Положительная хар. молодого человека

17

Валенок

Глупый человек

14

Чел

Парень

22

быдло

*не имеющий своего мнения

13

Козёл

Бранное, негативное отношение к человеку

6

Тупица

7

Тормоз

Человек, что-то не понимающий

56

Телок

Наивный, отставший от моды человек

17

Чмо

Отрицательная хар. человека

8

Чума

Напористый молодой человек

9

мен

*нормальный парень

21

фрося

* Слишком простая девушка

4

Чувак, чувиха, чувачело

*положительная характеристика человека

16

Чикса, чика

Девушка

25

Лох, лошара

*неуважаемый другими человек

62

Предки

Родители

6

движок

*Продвинутый человек

3

Пацан, пацик

Парень

5

Дуб, дубина

Глупый человек

3

Удод

Неприятный человек

7

Чурбан

Неприятный человек

12

Мачо

*физически сильный и красивый человек

20

Крыса

* Человек, делающий подлости исподтишка

8

бурёнка

*полная девушка

4

фонарь

* Высокий человек

1

Баран

Упрямый человек

4

Пахан

*отец

          3

Братан

*близкий по духу

7

зубрила

Занимающийся только учебой

4

Чайник

*плохо соображающий

9

Друган

Друг

4

Коп, мент

Милиционер

8

Герла

*девушка

21

Фазер

*отец

12

тычер

* учитель

5

Отдых, развлечения, процессы.

фисштек

Выражение полного удовольствия

2

Оттянуться, в оттяг

Хорошо провести время

17

Музон, музло

Музыка

8

Прикольно, прикол,прикольнуться

Что-то интересное

23

рама

Роледром

2

Махва, махаться, мочиловка

Драка, драться

8

Махнемся

        Поменяемся

7

Понт, понтонуться, беспонтовка

Хвастовство

19

Лафа

Отдых, отсутствие напряжения

5

Лавэ

Любовь

2

Туса, тусовка, тусить

Встреча, времяпрепровождение

20

Бухалово, бухло

Выпивка, спиртное

5

Стрела, стрелкануться

Назначить встречу

7

дискач

Дискотека

4

Мафон

Магнитофон

2

Денюха, днюха

День рождения

7

Крезануть, крезанутый

Сумашедший

3

Глючит, глюкануло

Плохо работает, что-то кажется

29

Крышу снесло (сорвало)

Крыша –голова

14

Палево, палёвый, запалить

Выражение опасности

8

Подцепить, зацепило

Познакомиться, влюбиться

11

Компьютерная лексика

Рубша, рубиться

*игра, играть

19

Чатиться

Общаться в режиме реального времени

9

Болванка

Чистый диск

34

Балбеска

Чистый диск

13

Табло

Монитор

4

Маус

Мышь

5

Комп

Компьютер

41

Жестянка

Компьютер

26

Гейм овер

Всё закончено

3

Историчка

*Игра на основе исторических событий

2

Железячник

Герой игры, борющийся железным оружием

2

нет

Интернет

9

Клава

Клавиатура

43

емеля

Электронный адрес

13

Ася, аська

Система общения «он-лайн»

24

        

Предметы быта, помещения, еда.

 Деньги и денежные отношения

Хавка, хавчик, хавальник

Еда, рот

28

Жуйка

Жвачка

3

Трон

Унитаз

1

Бункер

Квартира

2

Мани

Деньги

4

Бабло

Деньги

10

Баксы

Деньги

5

Бабки

Деньги

9

зелень

Деньги

2

Башли, башлять

Деньги, платить

2

Характеризующие слова, отношение к чему –либо, слова-команды.

Тема, «Это тема!»

Хорошее дело

5

Круто

Отлично

6

Клёво

Отлично

3

Фуфло

Что-то некачественное

6

Дофига, фигня, страдать фигнёй.

Много, что-то легкое, заниматься бесполезным делом

9

Отстой, отстойно

Что-то старомодное

22

Запарил, запарка

Испытывать затруднение

12

Задолбал

Надоел

7

Супер, супер-пупер, кибер-пупер

Очень хорошо

15

 (кто-то) рулит (фраз.)

Выражение признания, уважения

6

респект

Замечательно

4

Ништяк, ништяковый

Хорошо

17

Меня не колышет (фраз.)

Безразличие к чему-либо

7

Фильтруй базар (фраз.)

Подбирать выражения

6

Прикинь

Представь

7

Не гони

Не обманывай

21

Кремируйся

Не приставай

1

Ё-моё

3

шухер

Выражение опасности

6

Хана, Тебе хана

Ожидание разоблачения

8

Ё-у

4

Всё хип-хоп! (фраз.)

Всё хорошо

1

Точняк

Точно

4

Копец, трендец

Ожидание разоблачения

8

Дал глюку, глючный

Произошла поломка, что-то плохое, испорченное

31

Приложение №3

     

       Лох (лошара)

(Грубо оскорбительное ,бранное, показывающее негативное отношение к человеку).

Неуважаемый в обществе человек; человек с низкой репутацией; наивный, простодушный.

 Лохонуть - обмануть

Лохонутый – обманутый.

Лохотрон – обман, игра – обман

«Лохнесское чудовище»  

Лох – (в уголовном жаргоне) – человек, которого намечено убить, ограбить, т.е. совершить противоправный поступок; «жертва» преступления.

Например: «Прицепился ко мне сегодня лох какой-то!»

                    «Как бы не лохонуться.»

                    «Вся их хвалёная лотерея – обыкновенный лохотрон»

                     

 

Отстой, отстойно

(неодобрительное, негативное отношение к чему-либо )

Устарелое, старомодное, не пользующееся спросом, не модное.

Отстой -  (из языка наркоманов) - некачественные остатки раствора наркотика для инъекции после фильтрации; то, что отстоялось, осталось в осадке.

 Слово пришло в молодёжную речь утратив значение, относящееся к обработке наркотика.

Например: «Новый клип – полный отстой!»

                     «Ты посмотри как он отстойно одевается!»

Тормоз, тормознутый

(отрицательная характеристика, неодобрительное)

Медленно соображающий человек, плохо понимающий что-то

Тормозить – 1. плохо понимать, глупить, прибывать в замешательстве.

                       2. останавливать

Тормозить – (уголовное, из языка наркоманов) – вяло, замедленно реагировать на происходящее в период постинтоксикации организма. В молодёжный язык слово пришло с частичной потерей значения, т.е состояние от воздействия наркотика.

 Например: «Ну ты и тормоз – ничего не сечешь!»

                    «Не тормози – до конца осталось пять минут»

                      «Э! Ты тормози его, пока всем настроение не испортил»


Поделиться:

Ералаш

Самый главный и трудный вопрос

Тигрёнок на подсолнухе

Лупленый бочок

Гораздо больше риска в приобретении знаний, чем в покупке съестного