• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Проект по теме: "Фразеологизмы"

Опубликовано Скворцова Маргарита Викторовна вкл 18.01.2018 - 16:30
Скворцова Маргарита Викторовна
Автор: 
Денисова Елизавета

Ученический проект по теме: "Фразеологизмы".

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл frazeologizmy_denisova_l.pptx1020.56 КБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Фразеологизмы Подготовила ученица 6«А» класса Денисова Елизавета. Руководитель: Скворцова Маргарита Викторовна

Слайд 2

Цель Изучение понятия фразеологизм.

Слайд 3

Задачи Найти информацию; Переработать; Найти картинки; Сделать проект; Защитить проект.

Слайд 4

Что такое фразеологизм Фразеологизм - лексически неделимая, воспроизводимая единица языка, устойчивая в своем составе.

Слайд 5

Фразеологизмы бывают… Разговорные Книжные Нейтральные

Слайд 6

Угадай фразеологизм по картинке

Слайд 7

Проверяем Кот в мешке На лбу написано Зарубить себе на носу Водить за нос Витать в облаках Делать из мухи слона Искать иголку в стоге сена Конь в пальто

Слайд 8

Кот в мешке Выражение «кот в мешке» имеет противоположное значение. Это общеевропейское выражение, идущее из Средних веков, когда кошки еще были дефицитом (мышей в домах ловили прирученные ласки, хорьки и т. д.). Кошек тогда еще продавали на рынках. В мешках. И в отличие от овцы или даже поросенка, кот в мешке без устали орал и брыкался. То есть всякому было понятно, что это за гадость в мешке. И выражение означало — покупаешь вещь не глядя потому, что уверен в качестве и что все без обмана.

Слайд 9

Витать в облаках Витать в облаках - предаваться несбыточным мечтам, не замечая окружающего. Старославянский глагол витати имел значение ”жить, обитать”. В древнерусском языке это значение поддерживалось связью глагола витать с целым рядом его производных. Согласно другой версии, оборот витать в облаках возник на базе выражения витать в эмпиреях в результате замены иноязычного слова исконным.

Слайд 10

На лбу написано При царе Алексее Михайловиче «бунтовщикам» ставили на правой щеке выжженный знак «буки» , то есть букву «Б» . Позднее клеймо было перенесено на лоб, «чтобы они (преступники) от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были» . Таким образом, у этих несчастных и на самом деле всегда было «на лбу написано» их горькое прошлое.

Слайд 11

Зарубить себе на носу Дело в том, что"носом"в древней Руси также называли либо специальную деревянную переносную дощечку для записей , либо большую деревянную трость, которую носили с собой. Эти дощечки или трость часто и выполняли функции как бы"записной книжки",поскольку человек имел с собой нож, в связи с чем, чтобы чего-нибудь не забыть, человек делал"зарубки" на этом "носу"на память. Поэтому в"переводе"на современный язык выражение"зарубите себе на носу"означает сейчас "запишите к себе в записную книжку".

Слайд 12

Делать из мухи слона Делать из мухи слона — выражение, употребляемое в значении "сильно преувеличивать что-либо", принадлежит к числу древних. Оно приводится греческим писателем Лукианом. Впервые встречается у древнегреческого писателя-сатирика ( II в.), который в своем сочинении «Похвала мухе» подтверждает фольклорное происхождение этого выражения: «Но я прерываю мое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона». Лукиан лишь использовал современную ему пословицу, которая полностью нам не известна.

Слайд 13

Водить за нос Эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым. Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».

Слайд 14

Конь в пальто Если заглянуть в историю, логика здесь имеется. Ведь и правда, разгоряченных лошадей в повозках, ждущих следующей поездки, ямщики накрывали человеческой одеждой, для того чтобы те не замерзли.

Слайд 15

Вывод Я хорошо изучила значения некоторых фразеологизмов. Это было интересно.

Слайд 16

Спасибо за внимание!

Поделиться:

Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым

Ломтик арбуза. Рисуем акварелью

3 загадки Солнечной системы

Пятёрки

Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен