Презентация по русскому языку в 6 классе на тему "Употребление английских слов в русской речи"
Вложение | Размер |
---|---|
zaimstvovannye_slova_.pptx | 550.08 КБ |
Слайд 1
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 г. Охи Употребление английских слов в русской речи Работу выполнила: Анастасия Евсюкова , ученица 6 «А» класса Руководитель: Говор Христина Александровна, учитель русского языка и литературыСлайд 2
Богат и могуч русский язык, и он постоянно растет. Причем часто новые слова приходят из других языков. Мы знаем уже более сотни слов на английском языке, даже не подозревая об этом. Слова, пришедшие в русский язык из других языков, называют заимствованными.
Слайд 3
Несколько сфер жизни человека, в которых наиболее часто используются иностранные слова Категории: Мода Еда Спорт
Слайд 4
1. Мода Боди - a body - тело Видимо слово произошло от того, что этот вид одежды облегает именно тело. Джинсы - jeans - брюки, сшитые из плотной хлопковой ткани Когда-то были одеждой золотоискателей, а сегодня находят место в гардеробе практически каждого человека. Клатч - to clutch — схватить, стиснуть, сжать Маленькая дамская сумочка, которую сжимают в руках. Свитер - to sweat — потеть В свитере и правда бывает жарко, так что происхождение слова вполне логичное Смокинг - a smoking jacket — «пиджак, в котором курят» У этого слова интересное происхождение. Раньше «пиджаки, в которых курят» были домашней одеждой. Когда джентльмен собирался покурить, он надевал плотный пиджак (a smoking jacket ), который призван был защитить его одежду от запаха дыма и падающего пепла. Шорты - short — короткий. Заимствовано от английского short trousers (короткие брюки).
Слайд 5
2. Еда Кухня англоговорящих людей — это сотни вкусностей и полезностей, поэтому наши отечественные хозяюшки тоже готовят всевозможные блюда. Джем - to jam — сжимать, давить Аналог нашего варенья, только фрукты давят, смешивают, чтобы у блюда была желеобразная консистенция. Крекер - to crack — ломать Хрустящее печенье, которое легко ломается Панкейк - a pan — сковорода; a cake — торт, лепешка, блинчик Американский вариант наших блинчиков. хот-дог - hot — горячая; a dog — собака Дело в том, что хот-доги пришли в США из Германии, где их называли Dachshund sandwiches (сэндвич-такса). Это название было сложно произносить и его заменили на hot dogs . Но почему в Германии блюдо было связано с собаками? Есть версия, которую отстаивают многие историки, о том, что в Германии вплоть до середины XX века довольно часто в сосиски добавляли собачье мясо, поэтому длинные сосиски стали называть «таксами». Чипсы - chips — жареный хрустящий картофель Это слово интересно тем, что в американском английском chips — это чипсы, а в британском — это картофель фри, который в американском английском называют French fries .
Слайд 6
3.Спорт Словарь любителей спорта почти полностью состоит из английских заимствований, так что можно сказать, что болельщики учат не только спортивные термины, но и расширяют свой словарный запас английского языка. Баскетбол, волейбол, футбол, бейсбол, гандбол - a ball — мяч; a basket — корзина; a volley — удар с лета, прием мяча на лету; a foot — нога; a base — база; a hand — рука Виды спорта с мячом. Бодибилдинг - a body — тело ; to build — строить Физические упражнения с тренажерами или тяжелыми снарядами для наращивания мышечной массы. Допинг - dope — наркотик Запрещенные средства, взбадривающие организм на короткий промежуток времени. Кросс - to cross — пересекать Бег или гонка по пересеченной местности. Пенальти - a penalty — наказание , штраф Штрафной удар по воротам соперника.
Слайд 7
Такую лексику английского происхождения мы часто используем в своей речи. Однако подобных заимствований в русском языке намного больше . Теперь мы имеем представление об их происхождении.
Слайд 8
Спасибо за внимание
Сказка "Колосок"
Астрономы наблюдают за появлением планеты-младенца
Снег своими руками
Зимний лес в вашем доме
Кто самый сильный?