• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Главные вкладки

  • Просмотр(активная вкладка)
  • Редактировать

Тема работы: «Английский язык как источник сленга русской молодёжи»

Опубликовано Прекрасная Елена Егоровна вкл 15.07.2024 - 15:45
Прекрасная Елена Егоровна
Автор: 
Бобин Евгений Евгеньевич

Эта работа очень интересна своей информацией. В ней автор предлагает большой перечень современного молодёжного сленга и проанализировал его появление в нашем языке.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл angliyskiy_yazyk_kak_istochnik_slenga_russkoy_molodyozhi.docx445.32 КБ

Предварительный просмотр:

Управление образования администрации Сковородинского района

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя (основная) общеобразовательная школа рабочего поселка (поселка городского типа) Уруша

Районная научно-практическая конференция «Шаг в будущее»

Секция «Языкознание (иностранные языки)»

Тема работы: «Английский язык как источник сленга русской молодёжи»

Автор:

Бобин Евгений Евгеньевич,

обучающийся 10-А класса

МБОУ СОШ пгт. Уруша
Руководитель:

Прекрасная Елена Егоровна,

учитель английского языка

МБОУ СОШ пгт. Уруша

Уруша

2020

ОГЛАВЛЕНИЕ

ГЛАВА I: ОБЪЁМ И СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ СЛЕНГ        5

1.1        История тайных языков        5

1.2 Происхождение сленга        7

1.3 Виды сленговых выражений        9

ГЛАВА II: МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ И ЕГО ОСОБЕННОСТИ        10

2.1 Наиболее употребляемые молодёжные сленговые выражения        10

2.2 Анализ результатов анкетирования        14

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ        17

ПРИЛОЖЕНИЯ        19

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время в сoвременнoм oбществе вряд ли мы смoжем найти человека, который никогда не пользовался таким понятием, как сленг. В каждoй определенной группе людей oн зарoждаетcя и начинает постепенно развиваться, тем самым полностью меняя лексику людей. Обычно люди узнают о нём из различных источников: СМИ, друзья и знакомые, социальные сети (в частности, TikTok, ВКонтакте, YouTube, Twitter, Telegram-каналы). Однако, гoворя на любом языке с использованием сленга, они порой не задумываются o происхождении и значении того или иного выражения. Бывает и такoе, чтo люди используют сленгизмы не к месту и не ко времени. В частности, очень популярно данное явление cреди молодежи, которая проводит большую чаcть времени в социальных cетях и узнаёт новые фразы, которые позже cтановятся щирокоизвестными. Таким образом, главной задачей нашего исследования является анализ молодёжного cленга, появившегося в coвременном русском языке в результате заимствования слов из другого языка.

Именно поэтому тему своей работы я определил так: «Английский язык как источник сленга русской молодёжи».

Степень изученности данного вопроса: просмотрев Интернет-ресурсы, я нашёл достаточно информации об определении и теории происхождения сленга, а также несколько похожих работ. Но новизна нашей работы состоит в том, что с каждым годом сленговые слова меняются: одни уходят, другие приходят. Именно поэтому мы считаем, что будет насущным проанализировать, какие слова становятся популярными в наше время и почему.

Актуальность темы: с течением времени сленг развивается и меняется. В современном обществе мы можем наблюдать обилие сленговых слов и выражений английского происхождения и их активное использование в речи русской молодёжи. Сленг данной группы населения с каждым годом пополняется и остаётся модным средством общения.

Гипотеза: Если на текущий момент мы наблюдаем активное присутствие слов иностранного происхождения в русском молодёжном сленге, то вполне возможно предположить о том, что этот процесс возник не сегодня, а намного раньше. Кроме того, источником данных слов в сленге вполне может быть именно английский язык.

Проблема: данный процесс приводит к тому, что сленговые выражения, заимствованные из другого языка, вытесняют привычный нам русский сленг. Кроме того, порой может возникнуть непонимание между подростками, которые используют в своей речи другую, новую лексику. Что это — дань моде или естественный процесс развития любого языка?

Цель: проанализировать актуальность использования англоязычных слов в сленге молодёжи и выявить наиболее часто используемые фразы.

Задачи:

  1. Определить объём и содержание понятия «сленг».
  2. Провести опрос разных возрастных групп на предмет знания и использования сленговых выражений.
  3. Выявить наиболее употребляемые сленговые выражения в речи современной молодёжи.
  4. Определить их природу (язык).
  5. Подвести итоги исследовательской работы.

Объектная область исследования: языкознание.

Предмет исследования: сленговые слова и выражения английского происхождения в русском языке.

Объект исследования: русский молодёжный сленг.

Методы исследования: анализ литературы и теории, анализ молодежной речи, анкетирование, сравнительный анализ, обобщение.

ГЛАВА I: ОБЪЁМ И СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ СЛЕНГ

  1. История тайных языков

Как оказалось, если спросить, в чём различия терминов сленг, жаргон и арго, то люди поставят знак равенства. С одной стороны, верно, поскольку они обозначают одно и то же — разные виды тайных языков, но, с другой стороны, между ними всё же есть определённые различия.

Давным-давно, а скорее всего тогда, когда произошел язык, людям захотелось общаться тайно. Так, чтобы их понимали свои, но не понимали чужие, и они начали создавать тайные языки. Тайные языки возникают в определенной группе людей, например, в средние века в Европе существовали тайные языки нищих, торговцев или воров — такие языки люди придумывают до сих пор.

Главное в таких языках —  это тайные слова. Можно использовать словарный запас языка и менять слова местами и создавать новую грамматику, главное, чтобы было понятно только тебе и твоим друзьям.

Тайные языки существовали по всему миру мире, например, в Америке во время депрессии* был язык «хобо» (язык рабочих-бродяг). Это были условные знаки (см. приложение 1), которые рабочие оставляли в условных местах. В 80-е прошлого века колумбийские наркоторговцы пользовались тайным языком «парлаче». В России таким языком был тайный язык торговцев «офени», поэтому он и называется «феня». Сейчас феней называется воровское арго.

Что такое арго? Арго - это понятие меньше и проще, чем тайный язык. Термин арго чаще всего используется для обозначений тайных языков именно преступного мира. Арго не имеет своей грамматики, зато может включать в себя иностранные слова, специально искажённые родные или придуманные новые. Говорят на таком языке только члены общей закрытой группы, в которую попасть не так-то просто. Но арго также могут называть и жаргоном.

Жаргон – это, конечно, тоже тайный язык, но создан он, в отличие от арго, не для того, чтобы скрыть какие-то преступные намерения, а для удобства общения в группе. Жаргон бывает профессиональный, например, жаргон врачей или программистов. Также жаргон бывает какой-то социальной группы, например, жаргон русского дворянства 19 века. У какой-то группы людей по интересам также может возникнуть жаргон, например, жаргон геймеров. Человек, который не входит в эту группу, либо совсем не поймёт, о чём они говорят, либо поймёт с большим трудом. Однако, в отличие от предыдущих случаев любой человек может стать членом такой группы, поэтому жаргонные словечки легко вливаются в нашу речь: тачки, бабки, слиться, спалиться и так далее.

А сленг?  Сленг – это, прежде всего, жаргон молодёжи, но в отличие от других тайных языков он очень быстро меняется. Сленг молодежи 2000 и 2017 года - это два разных языка. Но почему для молодежи придумали специальный термин, что за привилегии? Дело в том, что слово «сленг» стало популярным только в 80-90-е годы прошлого века, в то время как жаргон и арго известны с 19 века. Молодые люди сами начали называть словом сленг свой тайный язык. Кстати, говорить правильно с[лэ]нг, а писать — сленг.

Наконец, можно сказать, что сленг, жаргон и арго чаще всего называют просто жаргонами, ведь всех их объединяет одно – тайный язык группы, непонятный для остальных.

1.2 Происхождение сленга

Понятие «сленг» начинает всё больше привлекать к себе внимание современных филологов. В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале прошлого века. Датировка появления данного термина в литературе устанавливается по Большому Оксфордскому словарю, где указывается, что впервые термин «сленг» со значением «language of a low or vulgar type» (досл. язык низкого или вульгарного типа) засвидетельствован в 1756 году [9]. Что насчёт трактовки определения – существует немало определений слова «сленг», каждая из которых схожа или имеет свои отличительные признаки. Приведём некоторые из них:

  1. Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество» [15].
  2. Сленг (англ. Slang) происходит от sling («метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают историческое to sling one's jaw («говорить речи буйные и оскорбительные»).
  3. «Сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language [10., С. 183].
  4. В русском языкознании же чаще всего обращаются к определению В.А. Хомякова: «Сленг - это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией» [11., С 43-44].
  5. В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой два определения: сленг - 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску [12., С. 419].
  6. В энциклопедии 1980 г. можно найти следующее: сленг – 1. речь профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку. 2. Это вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка [13., С. 1234].

Несмотря на разные точки зрения, можно обобщить полученные определения и выделить основные свойства и признаки сленга [16]:

  • Сленг - это не литературная лексика, т.е. слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного языка
  • Сленг - это эмоционально окрашенная лексика, возникающая и употребляющаяся прежде всего в устной речи.
  • Многие слова и выражения сленга не совсем понятны для основной массы населения (особенно в период их возникновения и перехода в более широкую сферу употребления), потому что они прежде всего связаны со своеобразной формой выражения, например, использование переносного смысла, столь характерного для сленга.

«Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков», писал Г. А. Судзиловский [14., C. 9-12].

Таким образом, мы узнали об основных теориях происхождения английского слова сленг (slang), поняли, что своё начало сленг держит с XVIII веке, и смогли выделить основные признаки сленговых выражений. Кроме того, данное явление классифицируется на несколько видов, о которых поговорим дальше.

1.3 Виды сленговых выражений

Несмотря на то, что нет точной трактовки понятия «сленг», филологи смогли определить основные виды сленга и их классификацию. Рассмотрим каждый из них и приведём примеры.

Профессиональный сленг. Профессионализмы полностью строятся на фонетических и грамматических основах русского языка. Но они не составляют единый лексический пласт. И это вполне логично, ведь у представителей разных профессий есть свои «словечки». Чаще всего сленгизмы используют представители таких профессий (в скобках – примеры):

  • Военное дело (бандерлог, штенкель, коробочка, шайтан-труба).
  • Журналистика (фактоид, бабашка, воскресный папа, выхлоп).
  • Бизнес (кастомер, мониторить, папа, финик).
  • Медицина (лыжник, утконос, дикобраз, бабка-нарушка).

Компьютерный сленг. Сегодня, ввиду развития технологий, стал более

широко употребим. К примеру, слова машина, мамка, клава вряд ли вызовут у кого-то проблемы в понимании. Компьютерный сленг за последние 20 лет сильно развился и сегодня имеет две ключевые подкатегории:

  • Сетевой (ЛОЛ, кек, РОФЛ, спс, чд, мб).
  • Геймерский. Привязан к играм, но часто выходит за их пределы и

перемещается в ту же сеть. Например, слово дно (днище) в значении чего-то провального пришло из Доты (компьютерная видеоигра), но прочно обосновалось и вне геймерской среды. Примеры данного сленга можете посмотреть в приложении к работе. (см. приложение 2)

Уголовный сленг (жаргон). Сегодня его приравнивают к фене, более

закрытый вариант сленга. Часть слов просочилась в повседневное употребление по историческим причинам: сначала – ввиду реалий девяностых, а потом посредством песен из шансона и популярных сериалов вроде «Бригады». Балдеть, бардак, наехать, общак – все это примеры этого «языка» [18].  И, конечно же, молодежный сленг. 


ГЛАВА II: МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ И ЕГО ОСОБЕННОСТИ

2.1 Наиболее употребляемые молодёжные сленговые выражения

Молодёжный сленг — это объект исследования в нашей работе. Он популярен среди молодых людей в возрасте до 35 лет, поэтому, вполне естественно, что значение молодежных сленговых слов часто не понятно людям старшего поколения.

 Анализируя часто употребляемые молодежью сленгизмы, мы пришли к выводу, что одной из основных особенностей данных сленгизмов является прямое заимствование из английского языка или фонетические ассоциации. Случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых людей.

Само собой, появился вопрос. Когда же начался процесс заимствования? Чтобы ответить на этот вопрос мы решили определить для анализа временной период продолжительностью 5 лет, с 2015 по 2020 гг. (см. приложение 3)

2015 год

Слово (выражение)

Природа (язык)

Значение

Агрить (агриться)

От англ. Aggression - агрессия

Раздражать, вызывать агрессию.

Баттхёрт, бугурт

От англ. Butthurt - полная боль

Состояние человека, который негодует, испытывает гнев.

Бра, бро

От англ. Brother – брат

Уважительная и дружественная форма обращения.

Го

От англ. Go – ходить, давай

Пойдём, начинай, давай

Пранк

От англ. Prank - шалость

Шутка, розыгрыш Особую популярность слово приобрело с появлением нового тренда среди видеоблогеров на YouTube снимать пранки, то есть снимать розыгрыши.

Френдзона

От англ. Friend zone – друзья, зона дружбы.

Ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений.

2020 год

Френдзона

От англ. Friend zone – друзья, зона дружбы.

Ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений.

Байтить

От англ.  of bite -  укусить

Провоцировать.

Буллинг

От англ.  bullying –издевательство.

Травля.

Вайб

От англ. слова vibe –вибрация.

Атмосфера, настроение.

Войсить

От англ. voice -голос.

Записывать голосовые сообщения. Относится к любым аудиосообщениям в соцсетях и мессенджерах.

Задонатить

От англ.  Donate –пожертвование.

Пожертвовать. Означает пополнение своего мобильного счёта, оплату подписки на какой-то сервис, покупку чего-либо в компьютерных играх. Иногда используется для обозначения любой покупки. Производное — донат (оплата).

Изи

От англ. easy -легко, без труда.

Легко.

Краш

От англ. Crush - влюбленность.

Предмет тайной или безответной влюблённости, а иногда просто про того, кто нравится.

Кринж

От англ. to cringe — поёживаться.

Знакомый нам «испанский стыд».

Криповый

От англ. creepy - бросающий в дрожь, жуткий.

Пугающий, ужасный

Рил ток

От англ. -  real talk.

Уверение или подтверждение правдивости сказанного. Аналог русскоязычных «в натуре» «по факту» и т. п.

Рофл (рофлить)

От англ. ROFL - rolling on floor laughing – кататься по полу, смеясь

Неудержимый смех (смеяться до слёз). В определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.

Токсик

От англ. toxic –ядовитый.

Токсичный человек. Так говорят о человеке, который пытается отравить жизнь других словами или делами.

Шипперить (чай с шиповником, шип-шип, шипучка)

От англ. частей слов friendship (дружба), relationship (отношения).

Представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством.

Чилить

От англ. chill -прохлада.

Отдыхать, релаксировать

Данная таблица наглядно показывает и доказывает, что источником большинства современных сленговых слов в речи моллодежи является английский язык. Можем сделать вывод, что процесс заимствования – это явление не сегодняшнего дня. Мы наблюдаем постепенный прирост новых сленгизмов, заимствованных методом прямого копирования с английскогоко языка. Какие-то слова уходят из употребления, а какие-то заменяются другими.

Причём в сравнении с 2015 годом, в 2020 году происходит всплеск появления сленговых слов и выраженний, заимствованных из английского языка. Делаем вывод, что именно английский язык — источник современных молодёжных сленгизмов. Кроме того, разумно предположить, что этот процесс заимствования мог существовать в языке намного раньше, чем 2015 год.


2.2 Анализ результатов анкетирования

В ходе исследования данной темы я провёл анкетирование разных возрастных групп на предмет знания и использования сленговых выражений

(см. приложение 4).

В опросе приняло участие 124 человека, из них 54,8 % — молодёжь от 14 до 35 лет, а 45,2% — люди старше 35 лет. Большинство опрашиваемых ответило, что знают о таком понятии, как «сленг» — 96,8%. Лишь 3,2 % процента не знает, что такое сленгизмы, возможно, потому, что это отвечали люди старшего поколения, которые мало знакомы с тайным языком молодёжи.

Результаты опроса показали, что 82,8% людей 14-35 лет хорошо владеют и ориентируются данной лексикой, а 17,2% респондентов старше 35 лет затрудняется ответить на вопрос о значении и употребление предложенных мною сленгизмов. Это ещё раз доказывает, что молодёжный сленг состоит из «особых» слов, изобретаемых молодежью и непонятных более старшим членам общества. Молодежный сленг – продукт языкового творчества молодежи.

В опросе 86,3% респондентов указали английский язык как источник новых слов в молодёжном сленге, а в то время как 11,3% затруднялись в ответе на вопрос. Это показывает знание сленга не только лексически, но и этимологически, поскольку большая часть сленгизмов — копирование или заимствование из английского языка.

Также мы проанализировали отношение людей к молодёжному сленгу. 50,8% ответили, что сленг – неотъемлемая часть языка, 36,3% — засорение языка, а 12,9% ответили по-своему на вопрос, а именно, «упрощение и модернизация русской речи», «это бессмысленное замещение русских слов, имеющих те же значения», «молодежное выражение», «я нахожу его забавным» — всё это звучало из уст респондентов. Делаем вывод, что сленг — естественный процесс любого языка, это норма и один из способов, с помощью которого молодёжь стремится выделится из толпы.

Помимо этого, мы решили проверить, насколько хорошо люди знают предложенные сленгизмы (см. приложение 5). Опрос показал следующие результаты:

  1. Криповый. 61,3% всех опрошенных ответили правильно, 25% неправильно, а 13,7% вовсе затруднились ответить.
  2. Токсик. 79,8% всех опрошенных ответили верно, 13,7% ответили неверно, а 6,5% затруднились в ответе.
  3. Панч. 63,4% всех опрошенных ответили верно, 13,8% ответили неверно, а 22,8% вовсе затруднились в ответе.
  4. Рофл. 23,4% всех опрошенных ответили правильно, 65,3% ответили неверно, а11,3% затруднились ответить.
  5. Топовый. 99,2% всех опрошенных ответили правильно, а 0,8% неправильно.

На основе этих ответов мы можем сделать вывод, что какие-то слова люди знают отлично, возможно, потому что они появились давно. В некоторых же случаях люди даже затруднялись ответить на вопрос. Самое поразительное было то, что значение слова РОФЛ знают лишь 23,4% людей. Это означает, что даже молодёжь не знает его значение и использует это слово на интуитивной основе, без лексического обоснования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В своей работе я провел исследование такого языкового понятия, как молодежный сленг. Сленг — это незаменимая часть в жизни всех людей, в особенности жизни молодёжи. Они используют его при разговоре с друзьями, в учебных заведениях, на различных мероприятиях —
всё это, прежде всего для того, чтобы быть «на одной волне» со сверстниками. В основной массе подростки относятся к сленгу положительно. Большинство считает, что именно благодаря этому современному языку можно лаконично формулировать и трактовать свои мысли, тратить меньше времени на разговор и быстро передавать важную информацию.

Популяризация английского языка в современном обществе, появление новых технологий и увлечение ими молодёжи приводит к тому, что молодые люди напрямую заимствуют английские слова и вводят их в свою среду общения. При этом русский сленг не вытесняется, а наоборот, становится более современным и, как говорит молодёжь, «топовым». Подобные заимствования —это не мода, это естественный процесс развития любого языка.

В ходе проведённого исследования мы подтвердили правильность гипотезы. Появление слов английского происхождения в молодёжном сленге — это процесс длительный, он возник не сегодня, а намного раньше. Кроме того, мы не исключаем, что этот процесс будет проходить и дальше. Сленг – это живой, подвижный язык, который идёт в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

        В заключении мне хотелось бы поблагодарить педагогический коллектив, учащихся и выпускников МБОУ СОШ п.г.т. Уруша, учителей английского языка ОУ Сковородинского района, а также всех незнакомых людей, которые откликнулись в социальных сетях, за помощь в проведении опроса по теме моей работы, в сборе информации по вопросу английских слов в русском молодёжном сленге.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Арапов М.В. Жаргон // ЛЭС. – М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 1990
  2. Арапов М.В. Сленг // ЛЭС. – М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 1990
  3. Арапов М.В. Тайные языки // ЛЭС. – М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 1990
  4. Суперанская А.В. Тайные языки // Наука и жизнь. 1998, №3
  5. Мизюрина Т.В. Определение и общие характеристики понятия «Сленг», его роль в языке и культуре современной России // Вестник ЧелГУ. 2013. №1 (292). С.106-111
  6. Шахнарович А.М. Арго // ЛЭС. М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 1990
  7. Большой толковый словарь русского языка. // Гл. ред. С.А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998. Публикуется в авторской редакции 2014 года
  8. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 1990
  9. Большой Оксфордский словарь
  10. Pei Mario The History of English Language. N.Y.: New American Library, 1994. С. 183
  11. Хомяков В.А С1980. 43-44.
  12. «Словаре лингвистических терминов» Ахманова О.С. 1966: С. 419.
  13. Советская энциклопедия, 1980 : С. 1234
  14. Судзиловский Г.А: 1973. C. 9-12
  15. https://ru.wikipedia.org/wiki/Молодёжный_сленг
  16. https://studwood.ru/1396723/literatura/sleng_sovremennom_mire#83
  17. https://life.ru/p/422651
  18. https://ktonanovenkogo.ru/voprosy-i-otvety/sleng-chto-ehto-takoe-molodezhnyj.html
  19. https://www.adme.ru/svoboda-kultura/20-novyh-slov-poslednego-desyatiletiya-znachenie-kotoryh-izvestno-daleko-ne-kazhdomu-2397065/
  20. https://media.mts.ru/technologies/197036-sleng-tinejdzherov/
  21. https://esquire.kz/slang/
  22. https://www.kp.ru/daily/26761.3/3790678/
  23. https://wordsonline.ru/lexis/youth-slang.html

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

2015 год

Слово (выражение)

Природа (язык)

Значение

Агрить (агриться)

От англ. Aggression - агрессия

Раздражать, вызывать агрессию.

Баттхёрт, бугурт

От англ. Butthurt - полная боль

Состояние человека, который негодует, испытывает гнев.

Бра, бро

От англ. Brother – брат

Уважительная и дружественная форма обращения.

Го

От англ. Go – ходить, давай

Пойдём, начинай, давай.

Лалка

От англ. LOL (laughing out loud) — смеяться громко вслух

Девушка, которая попала в неловкую ситуацию, чем вызвала смех окружающих.

Лойс (лайк)

От англ. Like - нравится

Употребляется в значении «оценить». Чаще всего используется в словосочетаниях «лойсить аву» (положительно оценить аватарку) или «лойсить мем» (оценить шутку, смешную картинку).

Рофл (рофлить)

От англ. ROFL - rolling on floor laughing – кататься по полу, смеясь

Неудержимый смех (смеяться до слёз). В определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.

Сорян (сори)

От англ. Sorry – извини, прошу извинения

Прости, извини.

Топ (топовый)

От англ. Top – верхний, ведущий, на высоте

Самое актуальное, лучшее, модное.

Фейк

От англ. Fake – ложный, недостоверный

Подделка, неправда, обман.

Хэйтить (хэйтеры)

От англ. Hate - ненавидеть, ненависть

Оставлять плохие комментарии, ненавидеть.

Аутфит

От англ. Outfit - экипировка.

Законченный образ из одежды, обуви и аксессуаров.

Криповый

От англ. Creepy - жуткий.

Что-то очень страшное.

Пранк

От англ. Prank - шалость

Шутка, розыгрыш Особую популярность слово приобрело с появлением нового тренда среди видеоблогеров на YouTube снимать пранки, то есть снимать розыгрыши.

Френдзона

От англ. Friend zone – друзья, зона дружбы.

Ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений.

2020 год

Френдзона

От англ. Friend zone – друзья, зона дружбы.

Ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений.

Байтить

От англ.  of bite -  укусить

Провоцировать.

Буллинг

От англ.  bullying –издевательство.

Травля.

Вайб

От англ. слова vibe –вибрация.

Атмосфера, настроение.

Войсить

От англ. voice -голос.

Записывать голосовые сообщения. Относится к любым аудиосообщениям в соцсетях и мессенджерах.

Задонатить

От англ.  Donate –пожертвование.

Пожертвовать. Означает пополнение своего мобильного счёта, оплату подписки на какой-то сервис, покупку чего-либо в компьютерных играх. Иногда используется для обозначения любой покупки. Производное — донат (оплата).

Изи

От англ. easy -легко, без труда.

Легко

Краш

От англ. Crush - влюбленность.

Предмет тайной или безответной влюблённости, а иногда просто про того, кто нравится.

Кринж

От англ. to cringe — поёживаться.

Знакомый нам «испанский стыд».

Криповый

От англ. creepy - бросающий в дрожь, жуткий.

Пугающий, ужасный.

Мерч

От англ. merchandise – товар.

Одежда и сувениры с символикой популярных музыкальных групп и других коммерческих проектов (игр, фильмов и т. д.)

Панч

От англ. punch – удар кулаком.

Изначально в рэпе (особенно в баттлах) колкая фраза, нацеленная на оппонента. Сейчас – словесный выпад, убойный аргумент.

Пруф

От англ. proof -доказательство.

Подтверждение, доказательство.

Пранк

От англ. – prank.

Розыгрыш, шутка, выходка.

Рил ток

От англ. -  real talk.

Уверение или подтверждение правдивости сказанного. Аналог русскоязычных «в натуре» «по факту» т. п.

Рофл (рофлить)

От англ. ROFL - rolling on floor laughing – кататься по полу, смеясь

Неудержимый смех (смеяться до слёз). В определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.

Токсик

От англ. toxic –ядовитый.

Токсичный человек.

Так говорят о человеке, который пытается отравить жизнь других словами или делами.

Флексить

От англ. to flex -изгибать, шевелить.

Означало определённый стиль клубных движений, а затем переродилось в более неприятное — кичиться одеждой, стилем поведения, деньгами, потому что в клубе молодёжь постоянно пытается выделиться из толпы.

Хейтить

От англ. Hate - ненавидеть, ненависть.

Хейтить — открыто ненавидеть кого-то или что-то, проявлять эту эмоцию, травить словами — устно или письменно.

Хайп

От англ.  hype – беззастенчивая реклама, надувательство.

Шумиха, ажиотаж.

Чекать

От англ.  to check — проверять.

Проверять.

Шеймить

От англ. Shame -   позор, стыд.

Пристыдить кого-либо Шейм не такой агрессивный, как хейт и буллинг, это, скорее, цоканье языком, чем пощёчина.

Шипперить (чай с шиповником, шип-шип, шипучка)

От англ. частей слов friendship (дружба), relationship (отношения).

Представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством.

Приложение 4

Приложение 5

[]


  • Мне нравится 
Поделиться:

Рисуем лошадь акварелью

Сочинение

Две снежинки

Домик зимней ночью

Осенняя паутина