• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Концепт "Роза" в языковой картине мира англичан

Опубликовано Степанова Елена Дашиевна вкл 06.03.2025 - 15:16
Степанова Елена Дашиевна
Автор: 
Вильдякскина Полина, 9б

Работа была представлена на Научно-практической конференции "Шаги в науку" 17 февраля 2025 года. Диплом 2 степени.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл vildyakskina_polina_-_angl.yaz_.docx34.94 КБ

Предварительный просмотр:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ

МО «КАБАНСКИЙ РАЙОН»

МАОУ «МЫСОВСКАЯ СОШ №56

XXVII Республиканская научная конференция школьников

«Шаг в Будущее»

 Секция: Английский язык

Концепт-символ «ROSE» в языковой картине мира англичан.

Вильдякскина Полина, ученица 9Б класса

Научный руководитель: Степанова Е. Д.,

учитель английского языка

МАОУ «Мысовская СОШ №56», к.ф.н.

2025 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………………………...3

Глава 1. Концепт-символ и языковая картина мира…………………………………………...4

  1.  Роза в наивной картине мира………………………………………………………4

      1.2. Символизм в литературе………………………………….………………………...4

Глава 2. Концепт «Роза» в языковой картине мира англичан …………………………….…..5

            2.1. Исторические предпосылки закрепления концепта-символа ……..………….….5

            2.2. Символизм «Розы» в литературе…………………………………………………...6

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………………………..8

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………………………….….9

Введение

        Роза, величественный цветок, известный своей непревзойденной красотой, на протяжении веков остается одним из самых узнаваемых и многозначных символов в мировой культуре. Этот прекрасный цветок, с его нежными лепестками и острыми шипами, стал универсальным символом, воплощающим в себе целый спектр человеческих эмоций, культурных традиций и философских концепций. Для англичан каждый бутон имеет индивидуальное символическое значение.

 Актуальность темы национальной символики обусловлена возрастающим интересом к культуре и истории других стран, а также к сохранению своей национальной самобытности.

         Цель нашей работы – исследовать и провести анализ образа цветка розы с точки зрения истории, литературы, культуры английского языка. Установить значения употребления.

         Задачи:

  • Изучить историю развития Англии, проследить закрепление символа.
  • Определить причину выбора розы в качестве эмблемы Англии.
  • Проанализировать литературные произведения, где встречается роза
  • Выделить значения употребления, классифицировать и описать их.

         Объектом исследования является национально-культурная специфика растения - символа.

        Предметом исследования выступает многообразие значений Розы в языковой картине мира англичан.

         В ходе работы применялись следующие методы и приемы исследования: описательный метод, культурологический анализ, метод сопоставительного и компонентного анализа; поиск данных в Интернете, метод классификации.

         Теоретическая ценность работы состоит в том, что материалы, представленные в ней наблюдения и выводы могут служить полезной информацией для преподавателей и изучающих английский язык.

       Практическая значимость обусловлена тем, что материалы работы могут быть использованы на уроках английского языка, истории и литературы, страноведения.

В ходе исследования была проведена параллель между розой, объектом устного  и литературного творчества, розой – растением и розой – эмблемой страны Англии. В результате сравнения и анализа истории происхождения растения - символа было выявлено, что выбор розы в качестве символа Англии обоснован конкретным историческим событием.

 Глава 1. Концепт - символ и языковая картина мира

  1.  Роза в наивной картине мира

Согласно Д.В. Бердниковой, языковая картина мира –это отражённый средствами языка образ сознания - реальности, модель знания о концептуальной системе представлений, выражаемых языком [2]. Языковую картину мира принято отграничивать от концептуальной или когнитивной модели мира, которая является основой языкового воплощения, словесной концептуализации знаний человека о мире. В нашей работе мы будем опираться на определение Языковой или наивной картины мира, как отражения обиходных, обывательских представлений о мире.

Идея наивной модели мира состоит в следующем: в каждом естественном языке отражается определённый способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка. Эта наивная картина мира ярко отражается в фольклоре и литературных произведениях.

Говоря о языковой картине мира нам необходимо рассмотреть термин "концепт".

Концепт — это система взглядов на процессы и явления в природе и в обществе. Существует много работ, посвящённых исследованию концептов (Ю.С. Степанов, К. Леви-Стросс и В.О. Ключевский, Д.С. Лихачёв и др.). Ю.С Степанов определяет концепт так:

«С внешней стороны, концепты — это просто фразы, обрывки фраз и узелков, но это «тонкие фразы», такие, за которыми в нашем сознании возникает как бы уже давно знакомое содержание» [3].

Подробно исследованы социальные концепты; духовные концепты в английском языке: Монархия, Мир, Семья, Гордость. В нашей работе мы остановимся на концепте «Роза», это биологический концепт, тесно связанный с историческими событиями. Британцы бережно хранят и чтят историю своей страны. И безусловно, каждому известно, что Великобритания включает в себя несколько государств, и у каждого из этих государств есть свои растения - символы. Например, в Ирландии национальным символом является трилистник, в Шотландии это чертополох, а в Англии это красная роза. Все эти растения так или иначе фигурировали в английской литературе, но больше всего в сердцах англичан отзывается красная роза. Рассмотрим почему именно красная роза является символом Англии.

1.2. Символизм в литературе.

Символизм — это литературный прием, при котором объект или идея имеют символическое значение. Эти объекты и идеи используются в литературе для передачи эмоций или в качестве предзнаменований, предвещающих события, которые произойдут позже в тексте. Например, если мы постоянно сталкиваемся с воронами или грозовыми облаками в тексте, у нас есть довольно хорошее представление о том, что, скорее всего, произойдет что-то плохое. С другой стороны, если внезапно засияет солнце или птица, которую мы видим, окажется голубем, мы чувствуем, что вероятным результатом будет мир и примирение.

Белая и Красная роза, соединенные на гербе, всегда имели отношение к двум великим английским династиям. Белая относилась к Йоркам, а алая -  к Ланкастерам.

Задолго до войны между Ланкастерами и Йорками красная роза уже использовалась, как определенный символ. Так, с 1189 года этот знак часто применялся Ричардом Львиное Сердце, как отличительный символ его войск. В период крестовых походов о красной розе Ричарда узнал весь мир. Об этом гербе слагались легенды, песни и баллады. В дальнейшем при коронации английских королей роза передавалась из рук Папы Римского в руки нового монарха, как знак одобрения и признания королевской власти [5].

Символ, который сегодня прочно ассоциируется с Англией, возник после окончания кровопролитной войны. Красная роза с белыми и светлыми вкраплениями – это цветок Тюдоров, которые одержали победу в этой войне. Символ так полюбился англичанам, что используется уже много веков.

Глава 2. Концепт «Роза» в языковой картине мира англичан

2.1. Исторические предпосылки закрепления концепта-символа

Война Алой и Белой Розы (1455-1485) – династический конфликт между английскими монархами и дворянством, который продолжался четыре десятилетия непрекращающихся военных действий, казней, и заговоров. Английское дворянство поделилось на две противоборствующие королевские семьи, каждая из которых была потомками Эдуарда III (1327-1377) из династии Плантагенетов – Ланкастеров и Йорков.

В 1485 году Ричард Третий был окончательно повержен. В стране наступил мир, который Генрих скрепил брачным союзом с дочерью Эдуарда Йорка Четвертого [7].

Новый герб был нарисован в честь окончания 30-летней войны, а также в честь примирения сторон. Круглый стол в замке Генриха тоже был изменен и перекрашен в соответствии с новым символом. В истории Англии есть легенда, что именно этот стол впоследствии стал столом Короля Артура, где король проводил свои советы с рыцарями круглого стола.

Историки называют события тех лет, когда зародился символ, войнами Роз. Но в исторических документах времен Ричарда Третьего такое название не использовалось. Оно появилось благодаря литераторам, которые через века воспевали события столетней давности. Роза – романтизированный образ, покрытый ореолом таинственности. В итоге, Война Алой и Белой Розы оставила неизгладимый след в истории и культуры Англии, а многочисленные козни, заговоры, интриги, казни, взлеты и падения королевских семей и по сей день вдохновляют на написание произведений художественной литературы. Как известно «историю пишут победители», так и Тюдоры пытались приукрасить свой триумф и изобразить Йорков в неблагоприятном свете, а своих королей - победителями. Уильям Шекспир (1564-1616) много писал про тот период, что и стало поводом для написания таких исторических пьес как «Генрих VI» и «Ричард III», в которых присутствуют одноименные персонажи, а строчки этих пьес цитируются и по сей день. Даже в XXI веке, Война Роз вдохновила Джорджа Р.Р. Мартина на написание современных романов в стиле фэнтези, по мотивам которого снят известный телесериал «Игра Престолов».

2.2. Символизм «Розы» в литературе.

От древних цивилизаций до современного цифрового мира, роза продолжает очаровывать и вдохновлять людей, неся в себе глубокий символизм, который выходит далеко за рамки её ботанических характеристик. Будь то символ страстной любви, чистоты души или национальной гордости, роза демонстрирует удивительную способность адаптироваться к различным контекстам, сохраняя при этом свою основную сущность – символ красоты и совершенства.

Уникальность розы как символа во многом обусловлена сочетанием её прекрасных цветков с острыми шипами. Эта двойственность отражает философскую идею о неразрывной связи красоты и боли, удовольствия и страдания. Шипы розы напоминают о том, что даже в самом прекрасном могут таиться опасности, а достижение красоты часто требует преодоления трудностей.

В древнеримской культуре роза была символом секретности и конфиденциальности. Фраза "sub rosa" (буквально "под розой") означала, что разговор должен оставаться конфиденциальным. Это значение сохранилось до наших дней, делая розу символом тайны и скрытых истин.

В викторианской Англии каждый цветок считался имеющим особое значение. Если вы отправляли кому-то букет, вам приходилось учитывать «язык цветов», чтобы убедиться, что цветы, которые вы отправляете, представляют правильные эмоции.

Розы, в частности, имели разные значения, связанные с их цветом. Этот язык до сих пор часто используется авторами — цвет лепестков розы может дать важные подсказки о том, что думает или чувствует персонаж.

Литература полна примеров символизма роз. Вот несколько самых известных цитат о розах со значениями.

‘What’s in a name? That which we call a rose

By any other name would smell as sweet.’

(Romeo and Juliet’ by William Shakespeare)

Это один из наиболее часто цитируемых отрывков, когда-либо написанных Шекспиром. Здесь он использует розу, чтобы представить тот факт, что название чего-либо не оказывает никакого влияния на его красоту и добродетель. Джульетта желает, чтобы ее семья могла ценить Ромео как личность, а не определять его по имени семьи, из которой он происходит.

‘Earth yields no scents like those;

But he that dare

Should never crave the rose.’

(The Narrow Way’ by Anne Bronte)

Это популярная метафора розы в литературе — идея о том, что шипы являются неотъемлемой частью розы. В этом стихотворении Энн Бронте напоминает нам, что у всего есть как отрицательная, так и положительная сторона. Если мы выбираем что-то из-за его положительных качеств, мы должны принять и его отрицательные стороны.

Проанализировав различные произведения литературы и устного народного творчества, мы создали таблицу, в которой собрали примеры и выделили значение употребления концепта-символа «Роза».

Значение

Пример

интерпретация

Символ Девы Марии

Христианский фольклор: в ряде гимнов и стихотворений она упоминается как "Роза без шипов".

В католической традиции роза символизирует чистоту и материнскую любовь.

Символ двойственности

Пословицы: В английском языке есть пословица "Every rose has its thorn" (У каждой розы есть шипы),

not all roses – идиома

что означает, что в любом хорошем моменте могут быть и трудности.

If a situation is not all roses, there are unpleasant things to deal with as well as the pleasant ones

Символ любви и красоты

- Уильям Шекспир в "Ромео и Джульетте": "What's in a name? That which we call a rose / By any other name would smell as sweet."

Здесь роза символизирует любовь и красоту, подчеркивая, что суть не меняется, независимо от имени.

Символ смерти и печали

У Кристофера Марлоу в "Тамплиере" есть выражение "The rose of youth" (роза молодости)

Выражение может быть использовано для описания ускользающей юности. Марлоу использует образ розы для изображения краткости жизни и неизбежности смерти.

Символ любви и утраты.

Эмили Дикинсон: в стихотворении "A Rose for Emily"

В её стихах часто встречаются образы природы, в том числе розы, которые символизируют любовь и утрату. В данном стихотворении роза становится символом утраченного времени и скрытых чувств.

Символ любви и страсти.

- Примеры из песен: Множество песен использует образ розы, например, "Kiss from a Rose" (Seal), где роза символизирует любовь и страсть.

Символ Праздника Святого Валентина

A White Rose

THE red rose whispers of passion,

And the white rose breathes of love;

Oh, the red rose is a falcon,

And the white rose is a dove.

But I send you a cream-white rosebud,

With a flush on its petal tips;

For the love that is purest and sweetest

Has a kiss of desire on the lips

«Roses are Red» (с англ. — «розы красные») — короткое стихотворение, популярное в англоязычной среде. Традиционно связано с празднованием Дня святого Валентина и используется в валентинках.

Символ Успеха

coming up roses - идиома

If something is coming up roses, it is happening successfully.

Символ Здоровья

put the roses (back) into someone's cheeks - идиома

If something puts the roses back into your cheeks, it makes you look healthy, especially after an illness

Заключение

Образ розы в английском языке и литературе многозначен и насыщен символизмом. Она может олицетворять как красоту и любовь, так и уязвимость и печаль. Использование этого символа помогает авторам передать глубокие чувства и идеи в своих произведения.

Разнообразные примеры показывают нам лишь несколько из множества различных способов использования роз в качестве формы литературного символизма. Мы также можем увидеть, насколько важен контекст, когда дело доходит до понимания того, что символизирует роза и как это соотносится со смыслом текста. Из созданной нами таблицы очевидная двойственная природа концепта Роза, которая прослеживается и в историческом контексте.

Результаты нашей работы могут использоваться на уроках английского языка, истории и культурологии. Исследование имеет междисциплинарный характер. В перспективе интересно было бы рассмотреть больше примеров из современной литературы, чтобы проследить как изменялась структура концепта, какие дополнительные смыслы может иметь «Роза»

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Агеева Р.А. Страны и народы: Происхождение названий. М., 1990
  2. Бердникова Д.В. Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах (материалы Межфакультетской научно-методической конференции). М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012.
  3. Степанов Ю. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М., 2007.
  4. LDCE 1995 – Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, 1995. LDELC 1998 – Longman Dictionary of English Language and Culture. Addison Wesley Longman, 1998.
  5. Cannon, J. The Kings and Queens of Britain. Oxford University Press, 2009.
  6. Crouch, D. Medieval Britain, c.1000-1500. Cambridge University Press, 2017.
  7. Hicks, M. The War of the Roses. Osprey Publishing, 2003.
  8. Romeo and Juliet: Entire Play
  9. https://allpoetry.com/Emily-Dickinson
  10. https://classic-literature.co.uk/christopher-marlowe-tamburlaine-the-great-part-1/
  11. https://openthebible.org/article/the-25-most-popular-christian-hymns/
  12. English Poetry. Anne Brontë. The Narrow Way. Энн Бронте.


Поделиться:

Ёжикина Радость

Усатый нянь

Фильм "Золушка"

Рождественские подарки от Метелицы

Почему Уран и Нептун разного цвета