Данная работа готовилась для участия в международной олимпиаде по основам перевода ""Kipling`s Legacy". Отмечена дипломом лауреата.
Вложение | Размер |
---|---|
volkova_anna.doc.doc | 191.5 КБ |
Международная олимпиада по основам перевода «Kipling’s Legacy»
для обучающихся 7-11 классов, студентов
Конкурсная работа выполняется в данном файле. Файл должен содержать в названии Фамилия, Имя участника. Текст заданий удаляется, вместо него впечатывается ответ участника на задание.
Фамилия, имя | Волкова Анна |
Образовательное учреждение, населенный пункт | МБОУ Черномужская ООШ, д. Черномуж Шарангского района Нижегородской области |
Task 1.
-- Но почему, моя Багира, почему они хотят убить меня? -- спросил Маугли.
-- Посмотри на меня, -- сказала Багира.
Маугли взглянул ей прямо в глаза; пантера не смогла долго находиться под таким пронизывающим взглядом, поэтому отвернулась.
-- В этом причина, -- сказала она, шелестя опавшей листвой под ее лапами. -- Даже я не в силах противостоять огню твоих глаз, хотя родилась среди людей и люблю тебя, мой Маленький Брат. Другие тебя ненавидят по той же причине. Твой взгляд-,взгляд человека, превращает их в камни -- Я поражен такой правдой, -- мрачно проговорил Маугли, нахмурив большие, чернее ночи брови.
-- Закон Джунглей таков- порази врага так, чтобы он не успел и звука проронить. Не будь столь беззаботен, человек. Не надейся на их милость. Не за горами времена, когда Акела упустит свою добычу (а с каждым днем ему становится все труднее поймать ее), стая обратится против него и против тебя. Они соберут Совет на скале, и тогда, тогда...Меня осенило!!! -- сказала Багира и одним прыжком очутилась на четырех лапах. – Поспеши в долину к человеческим хижинам и возьми частицу Красного Цветка, который они разводят там; у тебя в свое время будет друг сильнее меня, сильнее Балу, сильнее всех, кто тебя любит. Достань Красный Цветок.
Под Красным Цветком Багира подразумевала огонь; все живые существа в джунглях страшатся даже произнести это слово. Дикие животные смертельно боятся пламени и придумывают про него сотни разных историй.
-- Красный Цветок? --пытался вспомнить Маугли. – Я, кажется, знаю, когда на землю спускаются сумерки, он вырастает подле их хижин. Я принесу его.
-- Вот теперь я слышу как говорит настоящий человеческий детеныш, -- с гордостью сказала Багира. -- Но помни: он растет в маленьких горшочках. Добудь один из них и сбереги до подходящего случая. А, он, поверь, наступит.
-- Пусть будет так, -- согласился Маугли, -- Я отправлюсь в путь. Но уверена ли ты, о, моя Багира -- он обнял рукой прекрасную шею пантеры и заглянул в ее большие глаза, -- уверена ли ты, что все это козни Шер Хана?
-- Клянусь свободой, -- нет сомнений, Маленький Брат!
-- В таком случае, клянусь буйволом, усыновившим меня , что с лихвой отплачу за все Шер Хану ! -- выкрикнул Маугли и убежал прочь.
-- Да, он человек, в нем проснулся человек! -- подумала Багира, снова опустившись на ковер из листвы. -- О Шер Хан, не к добру ты затеял охоту на того лягушонка десять лет назад.
Task 2.
На мой взгляд, в интерпретации текста Е. М. Чистяковой-Вэр, просматривается искажение смысла некоторых предложений. Например, «Маугли глубоко заглянул в ее большие глаза». Стоит отметить, слишком буквальный перевод фраз, а иногда и целых предложений. Не хватает художественного перевода, приятного на слух и доступного для понимания. Простор для фантазии в переводе безграничен, так как нам не нужно обязательно придерживаться порядка слов как в английском предложении.
Task 3.
Местоимения второго лица единственного числа в древнем английском, позже замененные на You и все, связанные с ним.
Thee
Thine
Thou
Hast
Art
Mayest- должен
Task 4.
Я соглашусь с теми, кто придерживается мнения: перевод слова «Bagheera” как «она» можно обосновать, такой перевод имеет право на существование. Во-первых, я перевела «Багиру» как пантеру женского рода, потому что даже не могла себе представить, что это может быть лицо мужского рода «Багир». В мультфильме и книге, с которыми я знакома с детства, это «она». Поэтому Черная величественная пантера Багира уже навсегда запечатлена в моей памяти. Этот яркий образ. Я ассоциировала Багиру с матерью Маугли, ведь только мать могла проявить столько заботы и так защищать своего, хоть и «человеческого» детеныша.
Будьте как солнце!
Весенние чудеса
Рисуем одуванчики гуашью (картина за 3 минуты)
В Китае испытали "автобус будущего"
Басня "Две подруги"