• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Художественный перевод "Advent" von Reiner Maria Rilke

Опубликовано Филиппова Марина Николаевна вкл 12.04.2015 - 22:23
Филиппова Марина Николаевна
Автор: 
Рогачёва Светлана

Художественный перевод с немецкого языка на русский

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon advent.doc984.5 КБ

Предварительный просмотр:

Advent.

Es treibt der Wind im Winterwalde

Die Flockenherde wie ein Hirt,

und manche Tanne ahnt, wie balde

sie fromm und lichterheilig wird,

und lauscht hinaus. Den weiβen

Wegen streckt sie die Zweige hin,

bereit – und wehrt dem Wind und

wächst entgegen der einen Nacht

der Herrlichkeit.

Reiner Maria Rilke

(1875-1926)

         Лес заснул под белым снегом,

Убаюканный зимой.

Ветер вдруг с веселым смехом

Пролетел над головой.

Гонит он снежинок стаи

Словно юный пастушок,

Веселясь и завывая

В свой таинственный рожок.

Только елка одиноко

Зеленеет сквозь метель.

Представляет, будто кто-то

По дороге едет к ней.

Будто ветки ей срубают

И везут в уютный дом,

И на праздник освещают

Золотым, святым огнем.

Но на самом деле вьюга,

Лес холодный, снег идет.

Елка ветки протянула,

Распушилась и растет.

  1. Рогачева Света 8 «Б»


Поделиться:

Можно от Солнца уйти...

Сказка "Узнай-зеркала"

Как Снегурочке раскатать тесто?

Новый снимок Юпитера

Учимся ткать миленький коврик