Сказка
о белке-предсказательнице
и её приключениях
Вложение | Размер |
---|---|
skazka.vika_.docx | 145.77 КБ |
Сказка
о белке-предсказательнице
и её приключениях
За горами, за лесами,
За широкими полями
Говорит народ чудной
Об умной белке заводной.
Хвалят, балуют, лелеют,
Днём и ночью не жалеют
Ни здоровья своего, ни покоя, ничего.
Вот в чём суть: зверюшка наша
Оказалась всех глупей:
Всем животным рассказала,
Что она кумир людей.
А зверюшки повернулись,
Улыбнулись, усмехнулись,
Посмотрели на неё
И сказали: «Что с того?
Что с людьми ты натворила?
Словно их заворожила!
Что за зелье им даёшь?
Что им на ушко поёшь?»
Ну а белка им в ответ:
«Что вы, братья?
Как так можно?
Как могу я делать вред?»
«Ах! Ты, хитрая зверюга,
Признавайся, будет туго.
Говори давай скорей,
Пожалей ты хоть людей»
«Я людей и так жалею,
Дар им божий раздаю».
«Что за дар? Не ври, а лучше
Правду всем нам расскажи!»
«Я не вру, я докажу вам,
Что прозренье у меня.
Вижу я всех вас наружу -
Вот в чём суть, мои друзья!»
«Докажи, тебе не верю!-
Крикнул маленький волчок. -
Расскажи, где мама с папой.
Расскажи, чтоб я замолк».
Вдруг зверюшка, встав с пенька,
Потихоньку подошла.
Протянул волчок ей лапу,
И зверюшка начала:
«Вижу я дома и горы,
Много рек, опушек, сёл,
Вижу маму я и папу.
Вижу, что ты невесёл.
Как-то раз сложилось чудом,
Что ты в глушь от них ушёл:
То ли злился, то ли плакал,
Звал на помощь свою маму,
Видел их в последний раз.
А сейчас они далёко.
Потерпи ещё немного,
Скоро ты увидишь их
Постаревших, но живых».
Тут волчок заплакал сильно,
Рухнул в яму от бессилья,
Подошёл, обнял зверюшку,
Громко крикнув: «Ты не врушка!
Как хочу я к маме с папой
На цветочную поляну
В их прекрасные объятья,
Там, где вечно пахнет счастьем!»
Остальные, в тихом шоке
По опушкам расходясь,
Призадумавшись немного,
Тихо, мирно, не резвясь,
Дали отдыху зверюшке
От скандала и «войнушки»
На ближайший судный день,
Где горланить всем не лень.
Вот настал момент прекрасный:
В день чудесный, лёгкий, ясный
В королевстве небольшом
Родилась принцесса Лена.
А король и королева,
Разузнав о «чудо-юде»,
Да при всём честном народе
Заявили свысока:
«Чтоб зверюшку в кратком сроке
Выслать в дальние края».
Уяснив царя приказ,
Слуги мигом, в тот же час,
Запрягли своих коней
И помчались побыстрей.
Утро. Солнышко встаёт,
Просыпается народ,
А зверюшка утром тем же,
Попрощавшись навсегда,
Побрела совсем одна.
Из лесочка-то родного
В тридевятые края отправляется она.
«Что ж мне ждать от власти этой?
Может там, в других краях,
Кто-нибудь поймет меня!»
Время шло. Зверюшка наша
Не пропала никуда:
За морями, за лесами лечит
Иностранный люд.
Там все любят ее, чтут.
Нет ни в чем отказа ей
От излеченных людей.
Но недолго быть в покое.
Вот тревожное и злое
Что-то белочку гнетет -
И посланник тут идет:
«Здравствуй, милая зверюшка,
Есть приказ к тебе огромный
Свет наш батюшки царя.
А короче говоря,
Царь велел забрать тебя.
Заболела дочка Лена,
Плачет ночью то и дело,
Снятся ей дурные сны,
Белка милая, спаси!»
Не раздумывая долго,
С мыслью чести, с мыслью долга,
Села белочка в карету
И уехала к царю.
В это время все в надежде:
В царстве всё не так, как прежде,
В королевстве тишина
С ночи тёмной до утра.
Колокольчики звенят,
Кони скачут ровно вряд -
Вот и белочка у нас
Прискакала в нужный час.
К Лене белочка прошла,
Вместе с Леной побыла.
Вот и чудо получилось -
Белка Лену исцелила.
Тут собрался весь народ,
Он зверюшку нашу ждёт.
Только вышла на крыльцо,
Сразу милость ей в лицо:
«Белка милая, спасибо,
Ты же чудо сотворила,
Дочку царскую спасла,
От болезни сберегла».
Вот такие пироги!
В царстве нашем у реки
Благоденствие и свет,
Но без белки чуда нет!
Виктория Волкова
Рисуем осенние листья
Можно от Солнца уйти...
Как нарисовать китайскую розу
Глупый мальчишка
Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)