В работе прослеживается история корриды, отраженная в текстах испанских писателей
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 73.5 КБ |
МБОУ «Гимназия№69»
Научно-исследовательская работа
«Коррида в литературе»
Выполнила: Долженко А.А; 10 «Б» класс
Научный руководитель: Пантелеева Ю.В
Г. Барнаул 2014 г.
Содержание:
Введение
Цель работы: Ознакомить слушателей с историей корриды, рассмотреть, как эта испанская традиция раскрывается в литературе.
Задачи: Рассмотреть актуальность данной темы, провести исследование и анализ текстов о корриде и разобраться, зачем авторы посвящают ей произведения.
Актуальность: Тема достаточно актуальна, так как в наши дни бои с быками до сих пор пользуются огромной популярностью, это символ Испании, ее душа. Прочитав книги, где говорится о корриде, любой человек сможет понять, что такое риск и зачем люди на него идут. Я захотела максимально проникнуться духом Испании, поэтому взялась исследовать тексты о корриде и ее роли в них.
Объект: Коррида в целом, ее виды и история
Предмет: Описание корриды в текстах нескольких авторов.
Тексты, на основе которых проводится анализ: Висенте Бласко Ибаньес “Кровь и Песок”, Эрнест Хемингуэй “Смерть после полудня”
Геркулес с быком ввязался в бой.
То, что в поединке этом смелом
Было для него серьезным делом,
Стало для испанца лишь игрой.
Коррида – это и захватывающее зрелище, и высокая трагедия, имя которой – смерть, и гениально продуманная драма, в которой проявляется все полнота жизни человека.
Ну а если говорить о точном определении, то коррида – это наиболее распространенная форма боя быков, традиционное испанское зрелище, однако практикующееся и в других странах, в частности в Южной Америке.
Истоки корриды восходят к бронзовому веку, веди жители Пиренейского полуострова уже тогда считали быка священным животным. Изначально, убийство быка было ритуальным, много позже это превратилось в развлечение. Ко времени завершения Реконкисты и объединения Испании, примерно в XV веке бои с быками стали развлечением благородного сословия. С быком сражался статный кабальеро, рыцарь на коне. Зрелище было столь красивым, захватывающим и интригующим, что к XVI веку без корриды не обходилось ни одного крупного праздника. Именно в этот момент коррида стала фактором культуры. Испанцы бросали вызов самой смерти, насмехаясь над ней, что конечно не устраивало церковь. Уже в средние века папа Пий V издал эдикт, запрещающий корриду. Однако она настолько вжилась в культуру Испании, что эдикт не принес ни малейшей пользы и о нем забыли.
Пешая коррида появляется в начале XVIII века. Теперь это стало развлечением низших классов, люди просто не имели лошадей, поэтому ставки повышались. Вызов смерти бросался не с высоты лошадиной спины, а со «своих двоих». Место рождения корриды, столь близкой к современной – Андалусия. В последующие сто лет появляются первые известные тореро. Коррида проникает за пределы Испании, о ней уже говорят в Европе, многие люди приезжают посмотреть на это невиданное зрелище.
«Золотым веком» корриды считаются 1210-1920 годы, когда с быками сражался отважный тореро Хуан Бельмонте. Он считается отцом современного стиля корриды и лучшим тореро всех времен! После Гражданской войны 1936-1939 популярность корриды быстро возрастает. Люди почувствовали вкус смерти, заглянули ей в лицо, но война закончилась, а желание рисковать так, чтобы кипела кровь осталось. И начался новый пик популярности корриды. Но вместе с тем, испанцами завладела идея гуманизма, проводились масштабные движения за отмену этого зрелища. В наши дни коррида почти вымирает, множество зоозащитных организаций поднимают протесты против столь жестокого обращения с животными. В результате, в Каталонии 1 января 2012 запретили корриду. На последний, прощальный бой собралось более 200 тысяч зрителей, которых с трудом вместил стадион.
Но как бы то ни было, а коррида всегда останется национальным достоянием Испании, на арене проявляются лучшие качества испанцев, они живут рискуя, не боясь смерти, и это достойно уважения.
Испанский поэт Фредерик Гарсиа Лорка сказал «Испания – единственная страна, где смерть является национальным зрелищем», и я с ним согласна. Но смерть здесь не означает траур, наоборот это торжество жизни, ее полнота и яркость, которые проявляются перед мощным быком в своей невообразимой и парадоксальной красоте. Коррида – это трагедия в самом благородном своем облике; действо, высекающее из глубин испанской души чистейшие слезы и высокую ярость… Только на корриде смерть предстает во всем блеске величия и красоты.
Но, предлагаю перейти к анализу текстов.
II. Тексты, раскрывающие очарование корриды.
Предлагаю рассмотреть роман испанского писателя Висенте Бласко Ибаньес «Кровь и Песок», чтобы понять, как сами испанцы относятся к корриде и осознать почему они так любят бросать вызов смерти.
«Кровь и песок» - жизнеописание тореадора Хуана Гальярдо, любимца публики, не знающего поражений. Отважный, бесстрашный, не мыслящий жизни без корриды Хуан Гальярдо поднялся из низов, из бедности он выковал себе имя. И так бы и продолжалось, пока он не встретил донью Соль, замужнюю даму, которая покорила его сердце, но ответила отказом. Его начали преследовать неудачи, бои с быками оказались уже не по силам Хуану, потерпевшему поражение на любовном поле. Промашка за промашкой, и в результате, герой умирает во время своей последней корриды, желая доказать донье Соль, что он способен на все ради нее, последнее, что он слышит – рев публики, требующей новых жертв.
Это глубокий психологический роман, раскрывающий чувства человека, для которого успех стал смыслом жизни, а смерть никогда не представлялась чем-то особенным. Но безответная любовь изменила Хуана Гальярдо, он больше не чувствовал себя с быком так уверенно, как прежде. Казалось, публика могла бы простить тореадора, но она безжалостно насмехалась над его неудачами, тем самым обрекая его на смерть…
Так почему же коррида столь популярна, если она – сплошная жестокость, зритель неблагодарен, а ремесло смертельно опасно? Давайте посмотрим, что говорит об этом сам Висенте Бласко Ибаньес, описывая один из боев:
“Выйдя на арену, тореро преобразились. Они рисковали жизнью ради чего-то большего, чем деньги. Свои сомнения, свой страх перед неведомым они оставили там, за деревянным барьером. Теперь они шагали по арене, они видели публику – начиналась настоящая жизнь. В их простых и суровых сердцах проснулось стремление к славе, желание взять верх над товарищами, гордость своей силой и ловкостью. И в ослеплении они забывали все страхи и проникались неукротимой отвагой”
Здесь описываются моменты перед боем. Как видим первая причина участия в корриде людей уже есть, это слава! Желание рисковать, ощутить себя выше смерти, выше всех остальных людей издавна было характерно для пылких испанцев.
Но давайте же подробнее рассмотрим главных участников корриды – тореадоров. Для чего они выходят на арену? В первую очередь, чтобы испытать себя. Участники корриды – не самоубийцы. Ведущий поединок с быком, тореро старается свести счеты не с жизнью - со смертью. Конечно он актер и работает для публики. Он хочет показать свой профессионализм, услышать крики “браво”. Но и бык – не мирное, покорное животное, готовое смиренно пойти на заклание. Он гораздо сильнее человека, в чем и заключается интрига. Кто восторжествует? Висенте Бласко Ибаньес часто заставляет своего героя говорить о корриде, думать о ней, а не только принимать участие. Прошу рассмотреть цитаты из текста, где коррида описывается устами самого тореадора…
Начнем с того, что тореадоры донельзя гордились своей профессией:
- Милорд! Я тореро! – говорил он при виде чужестранцев, словно профессия тореро служила самой верной и неоспоримой рекомендацией. Но при этом, Гальярдо иногда задавался вопросом, правильно ли он поступает, убивая быков, чтобы вылезти из нищеты, и продолжая это делать, когда уже вылез:
“Мне больно смотреть, как умирает животное, и сознавать, что его убиваю я, человек, который когда-то не смог бы убить и цыпленка. Однако публика хочет, чтобы я убивал, она, наконец требует, чтобы я убивал. Кто же тогда убивает быков на самом деле? Кто?”
Быков зачастую руками матадора убивала публика, но перешагнув определенную черту своей жизни, попробовав на вкус роскошь Хуан изменил свою философию, изменились и его слова о корриде…
“Быки – лишь твои игрушки, разве стоит бояться игрушек? Страх – это нерешительность. Любое же колебание на арене может быть фатально. Как только в душу тореро вселяется страх – это сигнал: пора уходить из корриды. Меня это чувство, слава Богу, пока не посещало”.
Однако, он не ушел из корриды, когда все-таки почувствовал страх. Настолько привязало его к себе это пленительное зрелище и бесконечный поединок со смертью.
Но вот начинается бой…
“Гальярдо чувствовал горячее дыхание зверя, брызги пены долетали до его лица и правой руки. Привыкнув к близости быка, он смотрел уже на него как на доброго друга, который охотно даст убить себя ради его славы”.
“Внезапно тореро бросился вперед со шпагой в вытянутой руке, и в тот же момент бык ринулся ему навстречу. Удар был страшен. На мгновение человек и зверь слились в одно целое. Понять, кто победил было невозможно. Однако вскоре группа распалась и бык продолжил свой бег с прежней скоростью, но на его широком затылке выделялась красная рукоять шпаги, воткнутая по самый эфес. Бык был обречен. Бык был мертв. После пережитого волнения и страха общий восторг не знал границ”
Здесь мы видим ход самого боя, те колебания, когда не знаешь на чьей стороне победа, и тот опьяняющий восторг, когда бык повержен, и повержен кем? – Тобою! И восторг передается зрителям, они смотрят с трибун так, как будто принимали участие в убийстве быка. Вот почему корриду любят ВСЕ испанцы и многие туристы, а не только избранное количество людей. Восторг и легкий риск чувствуют даже те, кто сидит на стадионе, а не бегает с красным плащом в центре событий.
Долгое время считалось, что тореро выходят на бой с быком в ярко-алых плащах, потому что бык лучше реагирует на красное. На самом деле это не так, красный цвет несет в себе символ опасности, крови и хорошо виден зрителям, что помогает сосредоточить внимание на тореадоре и не упускать его из виду в дальнейшем. В целом, авторы текстов о корриде довольно часто используют прием цветописи, чтобы лучше передать настроение боя, чувства участников. Посмотрим на отрывок:
“Бык черной тушей оседал на землю. Разодетый в шелк и золото, в алом плаще с горделиво поднятой головой шагал Гальярдо по арене… Зрители мелькали перед ним как во сне: белые, смеющиеся лица, вереница цветов, в этом оглушающем водовороте красок он видел только одно лицо – голубые глаза и ярко-алые губы Доньи Соль.”
С помощью цветов автор выражает торжество победы, золотой, алый, белый – яркие, радующие глаз цвета. Самый мрачный элемент – мертвый бык выделен черным, но этот цвет теряется в веренице других, радостных и создающих впечатление счастья.
А вот цитата, где цветопись используется, чтобы ярче выразить неудачи Хуана Гальярдо:
“Он совершал один выпад за другим, в отчаянии наблюдая за взмыленной мордой животного. Солнце зашло за горизонт, багровые оттенки заполнили арену. Зрители застыли в негодовании, «лучший тореадор в мире» не способен убить быка со второго раза. Пот стекал с зеленоватого лица Гальярдо, впервые в жизни он почувствовал страх. Страх перед черной грацией, перед красным плащом и пестрыми бандерильями…”
Мы видим, что здесь так же используется красный и багровый, но цвета приобретают совсем другое значение. Они угнетающие, несут в себе опасность. Автор как бы играет цветами, заставляя их принимать различное значение в зависимости от контекста. Зеленоватое лицо, черная грация так же несут в себе неприятные значения, подчеркивают страх тореадора перед смерть, которую он впервые ощутил так близко.
Любовь к трагедии заставляет толпу подчас быть жестокой и несправедливой к вчерашним любимцам, но такова цена корриды…Посмотрим на отрывок из романа «Кровь и песок», где описывается смертельное ранение героя.
“Внезапно, точно снаряд, пущенный с сокрушительной силой, человек был подброшен с рогов животного вверх и, отлетев в сторону, покатился по арене. Цирк разразился громом рукоплесканий. Оле, герой! Да здравствует сын Севильи! Но тореро не отвечал на возгласы толпы. Болезненно скрючившись, вобрав голову в плечи и держась обеими руками за живот, он сделал несколько неверных шагов и вдруг упал на песок, как огромный червяк в шелке и золоте. Толпа затихла”
Вот так умер Хуан Гальярдо, а через несколько минут толпа уже забыла о нем и бушевала, наблюдая за боем другого матадора. Роман заканчивается резкими словами в адрес публики, жаждущей зрелищ: “Зверь рычал – настоящий, единственный зверь.” Но цикличность характерна для всего, и корриду можно оправдать. Когда смотришь в лицо смерти, не остается места для жалости… И Висенте Бласко удалось в совершенстве передать торжество опасности над разумом, славы над инстинктом самосохранения и… любви над всем этим.
Итак, мы рассмотрели с вами описание корриды устами испанца. Но о ней писали и многие иностранцы. В частности, Эрнест Хемингуэй. Из всех описаний корриды – хемингуэевские, пожалуй, наиболее знаменитые. Иной раз Хемингуэя даже порицали за его вдохновенно-увлекательные изображения боя быков. Но следует понимать, что американский прозаик восхищался не самой корридой, не убийством животных, а мужеством и мастерством людей, сделавших своей профессией постоянную готовность к смерти. Он написал замечательный рассказ «Смерть после полудня», повествующий о традициях испанской корриды. Между его произведением и романом «Кровь и песок» сразу заметна разница, потому что Висенте Бланко не описывал подробно сам ход боя, так как испанец с ранних лет живет и дышит корридой, это казалось ему само собой разумеющимся, но он исследовал внутренние чувства матадора, раскрывая суть корриды через героя. Хемингуэй же пошел другим путем, ему, как иностранцу суть корриды открывалась через подробное описание техник, самих боев, и обо всем этом он повествует легко и захватывающе. Он словно завороженный хорошей работой тореро с быком, пишет о корриде скупо – “ни трюков, ни фальши”. А ведь такая простота дорогого стоит. И он, тогда еще молодой романист, так же, как и его герой – испанский тореро, оказался победителем. Любопытна его гипотеза, почему коррида зародилась именно в Испании, посмотрим на отрывок из рассказа:
Солнце — это очень важно. Теория, практика и зрелище боя быков создавались в расчете на солнце, и когда солнце не светит, коррида испорчена. Испанцы говорят: «El sol es el major torero» — солнце лучший тореро, и без солнца лучший тореро бессилен. Он словно человек без тени.
Два условия требуются для того, чтобы страна увлекалась боем быков. Во-первых, быки должны быть выращены в этой стране, и, во-вторых, народ ее должен интересоваться смертью. Англичане и французы живут для жизни. У французов создан культ почитания усопших, но самое главное для них — повседневные житейские дела, семейный очаг, покой, прочное положение и деньги. Англичане тоже живут для мира сего и не склонны вспоминать о смерти, размышлять и говорить о ней, искать ее или подвергать себя смертельной опасности, иначе как на службе отечеству, либо ради спорта или за надлежащее вознаграждение.
Хемингуэй лишь подтверждает то, что до него утверждали еще сотни писателей, общественных деятелей и простых испанцев. Коррида появилась в Испании, потому что только эта невероятная нация не боится смерти, а интересуется ею. На протяжении рассказа, он ведет разговор со Старой леди, своеобразным Альтер-эго писателя. Эрнест как бы пытается убедить самого себя в том, что коррида не вырождается, что есть еще матадоры знаменитые, которые не боятся быков. И приходит к выводу, что это душа Испании, самая ее суть и никакого декаданса наблюдаться не может. Даже если бравые испанцы когда-нибудь прекратят своими красными плащами дразнить грациозных и сильных быков воспоминания о боях будут жить в Испании вечно… Но вернемся к рассказу, следует обратить внимание на его структуру. Прием цветописи так же присутствует и в рассказе Хемингуэя…
“Достаточно написать два эти слова, тень – черными чернилами и свет – золотыми, чтобы перетасовать эстетику корриды. Так и происходит, когда с ними заводят рискованную игру. Когда тень и свет становятся метафорой или идеей. Создает их не облако, стекло или стена. Только тореро. Свет и тень исходят от него”.
Противопоставляя свет тени, Хемингуэй тем не менее объединяет эти два понятия, воплощением которых является коррида. Он верит, он убежден наконец, что тореадор – непревзойденный мастер не потому, что умеет красиво убивать быков на арене, но потому, что свет и тень смешиваются в нем, и рождают невиданные доселе красоту и эмоции.
Тореро в рассказе “Смерть после полудня” сравнивает корриду с танцем, пытаясь доказать, что танец со смертью – тоже искусство:
…“Танец придает романтичности этой традиции. Хотя танец и коррида — две совершенно противоположные вещи. В корриде от твоего танца зависит твоя жизнь. От любого твоего движения! Стоять ты должен как вкопанный! Как столб! Ни одного шага в сторону! Но когда ты меняешь положение, для того чтобы дать дистанцию животному, ты это делаешь плавно, твои шаги похожи на танец. Зрителям это нравится. Но не в танце прелесть корриды, а во взрыве энергии, в экспрессивном контакте быка и матадора. Философия корриды в том, чтобы по максимуму использовать все качества боевого быка… Бык — это орхидея, цветущая раз в жизни.»
Хемингуэй, как я уже говорила сосредоточен больше не на внутренних переживаниях матадора, а на его внешних повадках, движениях. Он как будто хотел загипнотизировать читателя, заставить его очутиться там, на арене, наблюдая за грациозными и плавными движениями тореро…
Но все же небольшая доля досады проходит красной нитью сквозь страницы рассказа. Хемингуэй как будто бы старался убедить читателя, что коррида – искусство, обреченное на скорую и вполне законную, естественную смерть.
По мере того как бой быков развивался, — или приходил в упадок, — все больше внимания уделялось приемам выполнения разных движений тореро и все меньше — конечной цели; и теперь подготовка быка к последнему смертельному удару, которую раньше брал на себя матадор, в значительной степени ложится на бандерильеро; если убийство быка представляет хоть малейшую трудность, то матадор, не обладающий ни находчивостью, ни знанием, а только грацией и виртуозностью, выходит против быка подготовленного, обессиленного, сломленного и только что не умерщвленного искусной работой опытного бандерильеро.
Хемингуэй переживает, что в его времена коррида становилась все менее похожей на игру со смертью и все более на хорошо поставленное шоу с различными спецэффектами. Но все же он позволяет читателю увидеть в корриде черты давно минувших дней и почувствовать себя так, будто сидишь на стадионе и слышишь рев быка прямо у своего уха.
III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОД
Рассмотрев несколько книг, мы убедились, что испанцы меряют жизнь самой большой из возможных мер – смертью. И наиболее ярко это отношение к жизни проявляется в бое быков, одном из национальных символов Испании. Описывая это кровавое, жестокое, но вместе с тем непреодолимо притягательное зрелище авторы раскрывают душу Испании, в полной мере позволяя насладиться неординарностью испанской натуры. В заключение, я могу сказать, что если хочешь понять культуру какого-то народа, проникнуть в его истоки следует посмотреть на то, чем этот народ занимается. В случае с Испанией это коррида, и не пропустив через себя эту необычную традицию, человек вряд ли поймет загорелых, улыбчивых и пылких испанцев. Пример приводится в книгах Висенте Бланко Ибаньеса и Эрнеста Хемингуэя.
IV СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Интернет ресурсы:
Иван Васильевич меняет профессию
Твёрдое - мягкое
Девчата
Тупое - острое
Карты планет и спутников Солнечной системы