• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

My soul is talking with Tukay

Опубликовано Мифтахова Лилия Вагизовна вкл 12.09.2015 - 19:49
Мифтахова Лилия Вагизовна
Автор: 
Сагиева Алиса

Перевод авторского стихотворения с татарского на английский язык.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon перевод авторского стихотворения на английский язык20.5 КБ

Предварительный просмотр:

                                            My soul is talking with Tukay…

When spring comes adding beauty to the world,

Then dreams are mixing with my hope.

When feelings overfill, I take in hand a pen –

My soul’s applying to Tukay then.  

In spring, when sun’s rays warm us tenderly,

Doves bill and coo so lovely in the sky,

Hot tears of mine fall on the paper slowly –

My soul is sharing secrets with Tukay.

When young heart falls in love,

Pen writes a poem and eyes cry,

When something hinders me in life –

My soul is mixing with Tukay.

When April comes, the starlings join me in

“The Native Language” of Tukay

I visit poet’s monument in spring –

My soul is talking with Tukay.

( written by Sagiyeva Alisa)


Поделиться:

Заколдованная буква

Рисуем "Ночь в лесу"

Всему свой срок

Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен

Два петушка