• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Любите живопись, поэты!

Опубликовано Розина Анна Николаевна вкл 06.11.2015 - 23:34
Автор: 
Тарасова Анна

Исследовательская работа по литературе. Цель исследования - выявить точки соприкосновения между произведениями поэзии и живописи. Объект исследования - женские образы 18-20 веков в поэзии и живописи.

Скачать:

ВложениеРазмер
Office presentation icon lyubite_zhivopis_poety.ppt1.48 МБ
Microsoft Office document icon lyubite_zhivopis_poety.doc138 КБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Тарасова Анна 7 класс Тарасова Анна

Слайд 2

Цель исследования - выявить точки соприкосновения между произведениями поэзии и живописи. Объект исследования – женские образы 18-20 веков в поэзии и живописи .

Слайд 3

Задачи: 1. Исследовать, какими средствами пользуются художник и поэт при создании женского образа. 2. Выявить соотношение произведений словесного и изобразительного искусства, сопоставляя стихотворение и картину, посвященных женскому образу.

Слайд 4

Жан-Батист Дюбо Готхольд Лессинг Дени Дидро

Слайд 5

Живопись – это немая поэзия. А поэзия – это говорящая живопись. Симонид

Слайд 6

Красота спасет мир!

Слайд 7

Художник пытается доступными ему средствами придать форму тому, что ему кажется интересным, оригинальным, важным для него.

Слайд 8

Портрет - один из жанров живописи, посвященный изображению определенного лица, и сходство с оригиналом есть его основное качество.

Слайд 9

Царица муз и красоты, рукою нежной держишь ты Волшебный скипетр вдохновенный. Без солнца не цветут цветы, Без любви нет счастья, Без женщины нет любви.

Слайд 10

«Я женщин, как высшую тайну, люблю…» К. Бальмонт

Слайд 11

Ее глаза - как два тумана, Полуулыбка, полуплач, Ее глаза - как два обмана, Покрытых мглою неудач. Соединенье двух загадок, Полувосторг, полуиспуг, Безумной нежности припадок, Предвосхищенье смертных мук. Когда потемки наступают И приближается гроза, Со дна души моей мерцают Ее прекрасные глаза.

Слайд 12

Игра твоя жива, естественна, пристойна; Ты к зрителям в сердца и к славе путь нашла — Нелестной славы ты, Нелидова, достойна; Иль паче всякую хвалу ты превзошла!

Слайд 13

Она давно прошла, – и нет уже тех глаз И той улыбки нет, что молча выражали Страданье – тень любви, и мысли – тень печали... Но красоту ее Боровиковский спас. Так часть души ее от нас не улетела; И будет этот взгляд и эта прелесть тела К ней равнодушное потомство привлекать. Уча его любить – страдать – прощать – молчать...

Слайд 14

Ты беззаботно вдаль глядела… Край неба дымно гас в лучах; День догорал; звучнее пела Река в померкших берегах. И ты с веселостью беспечной Счастливый провожала день; И сладко жизни быстротечной Над нами пролетала тень…

Слайд 16

Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent Moi je voyais briller au-dessus de la mer Les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa И если мир сметёт кровавая гроза, И люди вновь зажгут костры в потёмках синих Мне будет маяком сиять в морских пустынях Твой, Эльза, дивный взор, твои, мой друг, глаза

Предварительный просмотр:

Всероссийский конкурс исследовательских работ учащихся

«ЮНОСТЬ, НАУКА, КУЛЬТУРА»

Направление: Культурология и искусство

Тема: «Любите живопись, поэты!»

(два взгляда на мир)

Тарасова Анна

НОУ «Сосновоборская частная школа»,

город Сосновый Бор,

Ленинградская область.

Научный руководитель:

Розина А. Н.

 

г. Сосновый Бор

 2011/2012 учебный год


Оглавление

Введение. История вопроса о соотношении границ живописи и поэзии.                           стр.3

Основная часть.

Глава 1. Восприятие художником и поэтом одного образа.                                                  

§ 1. «Живопись – это поэзия, которую видят, а поэзия – это живопись,              

       которую слышат…»                                                                                                           стр. 4

§ 2. Задачи художника и поэта в раскрытии образа.                                                             стр. 4

§ 3. Загадка женской красоты и обаяния.                                                                               стр. 5

Глава 2. Женщины, вдохновившие поэтов и художников 18-20 веков.

§ 1. А. Струйская,  Н.Заболоцкий, Ф. Рокотов.                                                                      стр. 6

§ 2. Е. Нелидова, А.Ржевский, Д. Левицкий.                                                                          стр. 7

§ 3. М. Лопухина, Я.Полонский, В. Боровиковский.                                                             стр. 7                            

§ 4. А. Крюденер, Ф. Тютчев, Й. Штилер.                                                                              стр. 8

§ 5. А. Ахматова, А. Модильяни, Н. Альтман.                                                                       стр. 9

§ 6. Э. Триоле, Л. Арагон, А. Матисс.                                                                                     стр. 10

Заключение. «Поэзия и живопись – родные сестры…»                                                        стр. 11

Библиография                                                                                                                             стр. 12    

Введение

                                                                                    « Живопись - это поэзия, которую видят,

 а поэзия – это живопись, которую слышат»

Леонардо да Винчи

Тема работы -  «Любите живопись, поэты!» (два взгляда на мир).  

Цель исследования - выявить точки соприкосновения между произведениями поэзии и живописи.

Объект исследования – женские образы 18-20 веков в поэзии и живописи.

Задачи:

  1. Исследовать, какими средствами пользуются художник и поэт при создании женского образа.                                                                                                                                                                      
  2. Выявить соотношение произведений словесного и изобразительного искусства, сопоставляя стихотворение и картину, посвященных женскому образу.

     История вопроса о соотношении границ живописи и поэзии относится к античности, к работам Аристотеля, Платона, Тертуллиана. Дальнейшее его развитие можно проследить во многих ренессансных трактатах, например, «Книга о живописи» Леонардо да Винчи. В эпоху Просвещения вопрос о границах живописи и поэзии широко освещают в своих работах Д. Дидро(«La lettre sur les sourds» «Письмо о глухих»),  Жан-Батист Дюбо («Réfléxions critiques sur la poésie et la peinture»«Критические размышления о поэзии и живописи»), Г.Э. Лессинг («Лаокоон»).

     Совершенно справедливо сказал греческий философ Симонид, что живопись – это немая поэзия, а поэзия – это говорящая живопись.

     Круг нашего исследования определяется изучением соприкосновений двух видов искусств в 18-20в. при создании женских образов

Тема моей исследовательской работы актуальна в наши дни. Человек, живущий в мире постепенной потери духовности, нравственности, нуждается в красоте и внешней, и внутренней. «Красота спасет мир», - сказал Ф. М. Достоевский, и имел в виду духовную красоту, красоту души. С его точки зрения – красота - это есть сумма нравственных качеств «положительно прекрасного человека».Именно добрый, человеколюбивый, способный сострадать людским бедам и несчастьям человек может спасти мир.

     Я надеюсь, что красота должна спасти мир, всех нас, но мы должны постараться окружать себя «красивыми» картинами, стихами, музыкальными произведениями, мы должны работать над своим спасением.

     Я думаю, что результаты моей работы будут интересны и для уроков литературы, истории в качестве визуальных и вербальных иллюстраций при изучении творчества писателей 19-20 веков на уроках литературы, истории, МХК.

     Данная работа может представлять интерес для широкого круга читателей, которые хотят быть культурными и образованными людьми.

Основная часть

Глава 1

     1. Искусство – это акт заполнения чистого листа. Художник пытается доступными ему средствами придать форму тому, что ему кажется интересным, оригинальным, важным для него. Поэт и художник по-разному воспринимают один и тот же образ, по-разному доносят свое впечатление до читателя и зрителя.    

     В живописи,  например,  невозможно зафиксировать протяженность действия. Этот вид искусства ограничен рассмотрением лишь одного момента, и, поэтому, изображая посетившее его видение, живописец всегда будет сводить его к застывшей позе. Проблема поэта заключается в том,  что,  имея возможность изображать последовательность действий, он, в силу природы самого текста, может пользоваться только этой последовательностью, никогда не выводя несколько явлений одновременно. Поэтому воплощение видения поэта никогда не допустит одновременного изображения нескольких явлений так, как это делается в живописи. Подобного рода ограничения и создают ошибку, которая является неотъемлемой частью любого искусства. Один из способов, если не ликвидировать, то, по крайней мере, уменьшить эту ошибку, открывается именно в объединении этих видов искусства с целью компенсировать недостаток изобразительных средств одного возможностями другого. В визуальной поэзии возможность вербального искусства описывать действие в его продолжительности компенсирует соответствующий недостаток визуального искусства. А возможность одновременного представления нескольких объектов в визуальном искусстве дополняет вербальное.

     Несмотря на очевидные различия, живопись и поэзия настолько прониклись взаимным духом и так активно используют ресурсы друг друга,  что уже нельзя провести четкой границы между этими видами искусства. И совершенно справедливо говорил когда-то Леонардо да Винчи : « Живопись - это поэзия, которую видят, а поэзия – это живопись, которую слышат». Поэзия, ограниченная в средствах описания,  прибегает к помощи живописи,  используя те возможности,  которые последняя предоставляет,  а именно,  способность представления объекта во всей совокупности его зрительных свойств и его положения в пространстве.

     2. Портрет - один из жанров живописи, посвященный изображению определенного лица, и сходство с оригиналом есть его основное качество. Однако точность изображения - это далеко не все, что раскрывает подлинную сущность портрета. Его истинная глубина заключается в мастерском раскрытии душевного мира и психологии человека, и этим художник очень близок поэту. И художник, и поэт - это особая каста мастеров. Живописец должен не только  тонко чувствовать цвет и форму, поэт – не только хорошо разбираться в языковых художественных приемах. Им нужно быть еще и прекрасными психологами и тонкими знатоками человеческих душ. Истинный художник способен подметить тончайшие оттенки выражения глаз, мимики и жестов. Его внимательный взор видит все черты характера и чувства человека, отражая их в позе и мимике, в выражении глаз, постановке головы и порой раскрывая те черты, которые и сам человек в себе не всегда замечает. Не это ли требуется и от поэта, который может одним словом  «открыть» всю глубину характера и души человека

Царица муз и красоты,
рукою нежной держишь ты
Волшебный скипетр вдохновенный.
Без солнца не цветут цветы,
Без любви нет счастья,
Без женщины нет любви.

     3. Из века в век женщины неизменно воодушевляли поэтов, музыкантов, художников на создание величайших произведений искусства. Прелестные вдохновительницы различны и по возрасту, и по характеру, но есть нечто, объединяющее их, – в каждой из этих женщин живет загадка. Загадка их красоты, женственности, обаяния. «Я женщин, как высшую тайну, люблю», – читаем в стихотворении Константина Бальмонта. Посмотрим же внимательно на женские образы, созданные выдающимися русскими художниками различных эпох. Какой идеал женской красоты воплощали они в своих живописных полотнах?

Глава 2

  • Творчество Рокотова принадлежит к самым замечательным явлениям XVIII века; в своих портретах он сумел раскрыть внутренний мир, передать тончайшие переживания человека.
    Каждый портрет Рокотова – это прежде всего чувство, воплощенное гибким и богатым языком живописи. Описания их не в силах передать скольжение света на гладкой эмалевой поверхности, красоту и движение цвета, то мерцающего в глубине, то прорывающегося приглушенным жаром, едва уловимые переходы одного полутона в другой, затягивающий сумрак фона, из которого, словно наплывом, возникают лица его героев.
    Особой одухотворенностью отличаются рокотовские женские портреты. Прозрачный, как будто сотканный из воздуха и света портрет юной Александры Петровны Струйской – самая известная работа кисти Федора Степановича Рокотова. Женщина на портрете как будто выступает из темноты, она наполовину поглощена дымкой. Четко прописаны только выразительные глаза – задумчивые, чуть-чуть грустные, едва замечающие окружающее, всматривающиеся или внутрь себя, или в будущее. Эти рокотовские глаза, чуть удлиненные, как бы прищуренные, такие загадочные и живые, приковывают взгляд, заставляют всматриваться  в портрет вновь и вновь

     Красавица Александа Струйская вдохновила  не только художника; ей посвятили стихи и при жизни, и спустя много лет.

Сам Николай Еремеевич Струйский, заказавший Рокотову портрет жены, так описывал свою возлюбленную в одном из множества стихотворений, посвященных ей:

Когда б здесь кто очей твоих прелестных стоил,
Давно б внутрь сердца он тебе сей храм построил,
И в жертву б он себя к тебе и сердце б нес.
Достойна ты себя, Сапфира!.. и небес.
Почтить твои красы, как смертный, я немею,
Теряюсь я в тебе?.. тобой я пламенею.
(«Элегия к Сапфире»)

     А Николая Заболоцкого, поэта 20 века, вдохновила не только она, но и ее портрет:

ПОРТРЕТ

Любите живопись, поэты!

Лишь ей, единственной, дано

Души изменчивой приметы

Переносить на полотно.

Ты помнишь, как из тьмы былого,

Едва закутана в атлас,

С портрета Рокотова снова

Смотрела Струйская на нас?

Ее глаза - как два тумана,

Полуулыбка, полуплач,

Ее глаза - как два обмана,

Покрытых мглою неудач.

Соединенье двух загадок,

Полувосторг, полуиспуг,

Безумной нежности припадок,

Предвосхищенье смертных мук.

Когда потемки наступают

И приближается гроза,

Со дна души моей мерцают

Ее прекрасные глаза.

1953

     

     Николай Заболоцкий  статичное  изображение героини сделал динамичным, на нас как будто веет той эпохой, портрет становится живым благодаря использованию глаголов движения,  то, о чем мы могли только догадываться, глядя на портрет, становится явным – это история жизни человека, которую поэт передает словесными штрихами. Но они  настолько понятны («ее глаза -  как два тумана, полуулыбка, полуплач, ее глаза - как два обмана, покрытых мглою неудач»), что можно представить всю судьбу этой женщины.

  • Другим крупнейшим русским портретистом второй половины XVIII века был Дмитрий Григорьевич  Левицкий.
        Целую эпоху вмещает в себя творчество «вольноотпущенного портретиста» Д.Г. Левицкого. Он создал галерею портретов, необыкновенных по своей проникновенности, свежести и воздушности, посвященную выпускницам Смольного института. Пансион, организованный в 1764 году, был задуман как закрытое учебное заведение, в котором девушки получали образование и навыки светского обхождения. Левицкий написал тех смолянок, которых особенно отличала императрица. Среди них выделяется портрет Екатерины Нелидовой.

     Она стала ученицей первого, самого блестящего набора Смольного института. По масштабу личностей, выпуск 1776 года можно сравнить разве что с первым, Пушкинским, выпуском Царскосельского лицея.

          На знаменитой картине Катенька танцует менуэт, изображая прелестницу Сербину из оперы «Служанка-госпожа» Перголези.  Ученический спектакль с пятнадцатилетней Нелидовой в главной роли произвел фурор в Петербурге. Екатерина Вторая назвала девушку феноменом.
По оценкам современников, она не уступала в мастерстве профессиональным актрисам. Нелидова не была красавицей, но на сцене она преображалась, становилась необыкновенно обаятельной.

     В портрете Нелидовой передано единство игрового начала и состояния души: неподдельной веселости и искреннего увлечения. Чистые глаза, нежная, немного задорная улыбка, легко и грациозно отодвинутая вперед ножка в жемчужном башмачке – чем не Золушка, впервые очутившаяся на балу, вся в предвкушении чуда и счастья? Кажется, еще мгновение – и появится прекрасный принц, зазвучит томный клавесин, и она, не прекращая улыбаться, начнет свой менуэт...

Поэт  Алексей Ржевский посвятил Нелидовой слова, полные восхищения:
Игра твоя жива, естественна, пристойна;
Ты к зрителям в сердца и к славе путь нашла —
Нелестной славы ты, Нелидова, достойна;
Иль паче всякую хвалу ты превзошла!

  • Славу русской живописной школы приумножил талантливейший живописец конца XVIII – начала XIX века Владимир Лукич Боровиковский (1757-1825). В среду русских портретистов он вошел уже сложившимся художником, успевшим завоевать на родной Украине известность иконописца.
        Последний значительный портретист XVIII века В.Л. Боровиковский лучшие лирические образы создал под влиянием пришедшего тогда в искусство и литературу нового направления – сентиментализма. Передать тихую мечтательность, тонкие переживания и модную в то время чувствительность особенно удавалось художнику в замечательных женских портретах. Боровиковский создает свой тип женского портрета. Среди его прекрасных полотен выделяется особым лиризмом и красотой живописи портрет пленительно-загадочной и мечтательно-печальной Марии Ивановны Лопухиной. Наиболее удачным кажется ее сравнение с Джокондой. Та же пленительная красота и присутствие некой таинственной недосказанности в блуждающей на устах улыбке. Судьба самой Марии Ивановны не столько яркая, а скорее, трагичная. В 1797 г. ее выдали замуж за Степана Авраамовича Лопухина, егермейстера и действительного камергера при дворе Павла Первого. В качестве свадебного подарка он заказал портрет прославленному в то время Боровиковскому. На портрете юной супруге 18 лет.
        В этом портрете художник воплотил представление своего времени о женской прелести. Прелести почти неземной и, как оказалось, недолговечной (Лопухина скончалась в возрасте двадцати двух лет). Но пока ничто не омрачает ее прекрасных черт – это подлинно гармоничный человек в расцвете красоты. Цветовое решение полотна продиктовано замыслом. Голубые, сиреневые, жемчужно-белые, золотистые тона – нет ни единого резкого акцента. Словно намекая на незримые нити, связывающие человека и природу.  Боровиковский прибегает к перекличке цветов в передаче одежды и пейзажа: голубой пояс – голубые васильки, сиреневая шаль – сиреневая роза. Художник избегает угловатых форм, предпочитая плавные, круглящиеся линии. Ритмы спокойны – контурам фигуры вторят изгибы крон деревьев, колосьев, васильков; роза наклонена так же, как голова девушки. Живописный ландшафт полностью соответствует настроению мечтательной Лопухиной.
        Яков Полонский написал проникнутое теплотой стихотворение «К портрету Лопухиной»:

Она давно прошла, – и нет уже
тех глаз 
И той улыбки нет, что молча
выражали
Страданье – тень любви,
и мысли – тень печали... 
Но красоту ее Боровиковский спас. 
Так часть души ее от нас
не улетела; 
И будет этот взгляд и эта
прелесть тела
К ней равнодушное потомство
привлекать. 
Уча его любить – страдать –
прощать – молчать... 

     И опять отклик поэта на портрет. В словах таится и восхищение, и боль утраты, и надежда на то, что красота и внешняя, и внутренняя будет заставлять потомков стремиться к гармонии, которой обладали женщины блестящего 19 века.

     Боровиковский хотя и жил еще в первой четверти XIX века, но по духу и характеру своего творчества он художник восемнадцатого столетия. Новая эпоха выдвинула новые идеи, новых героев, иных художников.

  • Знакомство еще мало кому известного поэта Федора Тютчева с «младой феей» Амалией фон Лерхенфельд, дочерью баварского дипломата, произошло в середине 1823 года в Мюнхене. Федора Тютчева назначили сюда сверхштатным чиновником при русской дипломатической миссии…

     Тютчев влюбился с первого взгляда, да, кажется, и Амалия была тронута. Шестнадцатилетняя девушка  покровительствовала превосходно воспитанному, чуть застенчивому русскому дипломату. Вместе с Теодором, как звали на чужбине Федора Ивановича, она совершала частые прогулки по зеленым улицам Мюнхена. Они обожали поездки по древним предместьям, дальние экскурсии к прекрасному Дунаю, с шумом пробивающему себе дорогу сквозь восточные склоны Шварцвальда. О тех временах осталось слишком мало сведений, но зато картину их воссоздают воспоминания Тютчева о прежней влюбленности, написанные спустя 13 лет после первой встречи с Амалией и посвященное ей. Это стихотворение обращено к светской красавице баронессе Амалии фон Крюденер, чей портрет был написан  Йозефом  Карлом  Штилером,  немецким художником-портретистом,   для знаменитой  Галереи красавиц во дворце Нимфенбург.

«Я помню время золотое,
Я помню сердцу милый край.
День вечерел; мы были двое;
Внизу, в тени, шумел Дунай.
И на холму, там где, белея,
Руина замка вдаль глядит,
Стояла ты, младая фея,
На мглистый опершись гранит,
Ногой младенческой касаясь
Обломков груды вековой;
И солнце медлило, прощаясь
С холмом, и замком, и тобой.
И ветер тихий мимолётом
Твоей одеждою играл
И с диких яблонь цвет за цветом
На плечи юные свевал.
Ты беззаботно вдаль глядела…
Край неба дымно гас в лучах;
День догорал; звучнее пела
Река в померкших берегах.
И ты с веселостью беспечной
Счастливый провожала день;
И сладко жизни быстротечной
Над нами пролетала тень».

     Амалия была одарена редкостной, уникальной красотой. Она восхищала  Гейне (он назвал её «Божественной Амалией»),  ею увлекались Тютчев (посвятил ей несколько стихотворений, в том числе «Я помню время золотое» и «Я встретил вас»), Пушкин, Вяземский, А. И. Тургенев и сам царь Николай I. Баварский король Людвиг I заказал её портрет для собираемой им во дворце Нимфенбург Галереи красавиц.

     Природа одарила Амалию Лерхенфельд не только не стареющей, словно бы заколдованной красотой, но и даром долгой и благодарной памяти. Она без приглашения пришла к умирающему Тютчеву. Потрясенный поэт описал этот визит в письме к дочери: «Вчера я испытал минуту жгучего волнения вследствие моего свидания с графиней Адтерберг, моей доброй Амалией Крюденер, которая пожелала в последний раз повидать меня на этом свете и приезжала проститься со мной. В ее лице прошлое лучших моих лет явилось дать мне прощальный поцелуй».
     
      

  • Особый интерес представляют первые графические изображения  Анны Ахматовой известного итальянского художника Амадео Модильяни, выполненные в 1911 году, во время второй ее поездки  в Париж. Страсть молодой  Ахматовой, ее поэтичность и необычный облик (длинное, гибкое,  как бы вытянутое, тело,  лебединая шея) сыграли определенную роль в необычном творчестве Модильяни (вытянутые тела его натурщиц).  У последних скульптурных  портретов Модильяни было Ее лицо, Ее челка, Ее глаза. Знал ли друг художника доктор Поль Александру, кто эта гибкая молодая женщина с пучком темных волос на затылке и своеобразным, неповторимым профилем?» Наверное,  нет. Да и в России до 1911 года Ахматова мало кому была известна.

     «Счастье - это ангел с печальным лицом», - писал Модильяни. «Ангел с печальным лицом…! Именно такое впечатление Ахматова производила на многих. Грусть была, действительно, наиболее характерным выражением лица поэтессы. Даже - когда она улыбалась. Модильяни первым увидел ее такой.

       По силе выразительности с этими рисунками может быть сопоставлен только «скульптурный»  стиховой образ Ахматовой, созданный Мандельштамом (1914):

                                             

Вполоборота, о печаль,                                                                                                                               На равнодушных поглядела,                                                                       

Спадая с плеч, окаменела                                                                                                         Ложноклассическая шаль.

  • В 1911 году, когда Ахматову рисовал Модильяни, в Париже она познакомилась  с  Натаном  Альтманом. Позже они встретились в Петербурге, в кафе «Бродячая собака». В 1913 году Ахматова написала  автопортрет.

На шее мелких четок ряд,                                                                                                                                    В широкой муфте руки прячу,                                                                                                                          Глаза рассеянно глядят                                                                                                                                          И больше никогда не плачут.

И кажется лицо бледней                                                                                                                                        От лиловеющего шелка,                                                                                                                                  Почти доходит до бровей                                                                                                                               Моя незавитая челка.

И не похожа на полет                                                                                                                              Походка медленная эта,                                                                                                                                  Как будто под ногами плот,                                                                                                                                 А не квадратики паркета!

А бледный рот слегка разжат,                                                                                                                              Неровно трудное дыханье,                                                                                                                                   И на груди моей дрожат                                                                                                                                    Цветы не бывшего свиданья.

     Наверное, этот словесное изображение и  стало толчком к написанию Альтманом портрета Ахматовой,  где художник изобразил ее без муфты и четок в платье «из лиловеющего шелка».

     20 век был ознаменован тем, что многие русские женщины стали музами зарубежных художников, писателей и поэтов.

  •      Сальвадор Дали, Ромен Роллан, Анри Матисс, Фернан Леже, Пабло Пикассо, Луи Арагон,  все они обязаны своим вдохновением женщинам из России. Русские музы были очень разными, но все они были личностями, богатыми и сильными натурами. Елена Дьяконова, Мария Кудашева, Лидия Делекторская, Надя Ходасевич, Ольга Хохлова и Эльза Триоле – незаурядные женщины, оставившие неизгладимый след в мировой культуре.. Эльза Триоле (Каган-младшая сестра Лили Брик) – французская писательница, переводчик, Лауреат Гонкуровской Премии в 1929 году вышла замуж за франзузского поэта и прозаика, члена Гонкуровской академии Луи Арагона. Их счастливый роман длился 42 года,  его прервала смерть Эльзы. У них все было общее и взгляды на политику, и взгляды на литературу. Эльза помогла мужу изучить русский язык. Лирика Арагона преимущественно обращена к Эльзе Триоле. В том числе и проникновенная поэма « Глаза Эльзы» («Les yeux d’Elsa »)

Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer
S'y jeter à mourir tous les désespérés
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire

Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
Les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa

В глубинах глаз твоих, где я блаженство пью,
Все миллиарды звёзд купаются, как в море.
Там обретает смерть безвыходное горе,
Там память навсегда я затерял свою.
И если мир сметёт кровавая гроза,
И люди вновь зажгут костры в потёмках синих
Мне будет маяком сиять в морских пустынях
Твой, Эльза, дивный взор, твои, мой друг, глаза

               Глаза Эльзы Триоле, судя по всему отличались особой, привлекавшей многих невероятной красотой. Анри Матисс, французский художник и скульптор, известный своими изысканиями в передаче эмоций через цвет и форму,  нарисовал картину « Глаза Эльзы». Матисса называли живописцем роскоши в мире, где царит нищета. Соглашаясь с таким определением Арагон справедливо добавлял «…и света - в мире, терзаемом мраком».  Анри Матисса и Луи Арагона связывала многолетняя творческая дружба. Роман Арагона «Анри Матисс» известен во всем мире.

Заключение

     Искусство изображения, искусство слова, музыка, совмещаясь, переплетаются в едином пространстве и участвуют в общем таинстве – поэтическом освоении мира. Хотелось бы, чтобы все люди как можно раньше ощутили эту глубинную связь. Это значило бы сделать нашу духовную жизнь более сложной, наполнить ее чувствами, без которых невозможно настоящее творчество.  Великая поэзия слова откликается на поэзию, созданную кистью талантливых живописцев. И это естественно, поскольку, по выражению Н.В.Гоголя, "поэзия и живопись - родные сестры." Они рождают в нас высокие устремления, новые ощущения и мысли, которые отвлекают нас от жизненных проблем, поднимают над мелочами жизни, раскрывают в душе каждого что-то новое, неизведанное, о чем мы иногда и не догадывались.

Знакомясь с откликами поэта на произведение живописи, мы воочию убеждаемся в тесной взаимосвязи искусств. Используя такие методы исследования, как сравнительный анализ литературы, изучение и сопоставление поэтических стихотворений и произведений живописи,  описание наблюдений  можно прийти  к следующим выводам:

1. Художник и поэт, пользуясь разными средствами художественного выражения, создают женские образы, не уступающие друг другу по силе воздействия на зрителя и читателя.

2. В найденных нами соответствиях (пары  стихотворение- картина) ясно ощущается внутреннее сходство образов, настроений, созданных средствами языка поэзии и языка живописи. Иногда это сходство объясняется тем, что одно произведение создано под непосредственным влиянием другого.

    Так поэт и художник, объединившись, выполняют одну задачу: несут в мир добро и красоту. 

Библиографический список

  1. Poetes francais 19-20 sucles – Antologie. Editions du Progres. 1982, Moscou.
  2. Le petit Robert des noms propres – Dictionnaries Le Robert, 1994, Paris.
  3. Энциклопедический словарь юного филолога – Панов М. В. Педагогика, 1984, 352с
  4. Как любопытный скиф...- Чайковская О. Г., Москва, Книга, 1990, 295 с.
  5. http://ru/wikipedia.org
  6. http://anna.ahmatova.com/biograf.htm
  7. http://persona.rin.ru/view/f/0/36025/triole-elza

~  ~


Поделиться:

Привередница

Гном Гномыч и Изюмка. Агнеш Балинт

Заяц, косач, медведь и весна

Огонь фламенко

Что такое музыка?