Переводы
Вложение | Размер |
---|---|
perevody_4_klassa.docx | 13.33 КБ |
Переводы стихотворения Edith Segal “If I Were a Bird”
учениками 4 класса в рамках Недели иностранных языков
“If I Were a Bird”
If I were a bird,
I wouldn’t like to be
In a little cage
Where I couldn’t be free
I’d want to spread
My wings and fly
Over the tree – tops
And into the sky.
I’d visit my friends
Who live very far,
Then I’d fly up high
And sit on a star.
Edith Segal
Рюмшин Михаил
Если бы я, представим, был птицей,
В клетке бы я не смог поместиться
Смело расправил бы крылья я
Взлетел прямо в небо, обгоняя ветер
Всех друзей повидал бы за вечер
И на звездах проснулся бы я…
Фролов Артем
Быть птицей - вот мечта моя!
Не в клетке прозябать....
Дышать, взлетать, лететь, парить,
Над городом порхать....
Расправив крылья, кверху взмыть,
С друзьями поиграть,
А дальше в небо в высоту,
И звездочку достать....
Продьма Илья
Если б я был вольной птицей
Я бы не сидел в темнице
Где нельзя освободиться
Широко расправив крылья,
Полетел в дома друзей
Ну а после отдохнул бы
Сидя на звезде моей.
Иванова Анастасия
Я хотела б быть свободной птицей.
Не в клетке маленькой томиться,
А подняться над лесами,
Оказаться в небесах,
Повидаться бы с друзьями,
Так далекими от нас
И расправив два крыла,
Устремиться в синеву,
Опуститься на звезду.
Хрюк на ёлке
Золотой циркуль
Почта
Компас своими руками
Знакомые следы