• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Отражение русского национального характера во фразеологизмах

Опубликовано Королькова Светлана Дмитриевна вкл 10.06.2019 - 12:30
Королькова Светлана Дмитриевна
Автор: 
Арефьев Владислав

Тема исследовательской работы:  «Отражение русского национального характера во фразеологизмах».

     Исследовательская работа выполнена Арефьевым Владиславом Евгеньевичем, учащимся  9Б класса МБОУ «Новолядинская СОШ» Руководитель: Королькова Светлана Дмитриевна, учитель русского языка и литературы.

Двадцать первый век. Достаточно сложно представить сегодняшнюю речь людей  без фразеологизмов. Языковые сращения   являются неоспоримым проявлением красоты и богатства русской речи. Чтобы ярко и тактично доказать проявление характера человека во фразеологизмах, ученик обратился к страницам классики и современной периодической печати.

Все чаще в последнее время стала появляться информация в СМИ, что речь современного человека оскудела. И мне, как  активному читателю, захотелось узнать: как отражаются черты русского  национального характера в фразеологизмах.

Цель исследования: оценка проявления характера русского человека во фразеологизмах.

Ход  исследовательской работы:

  • изучение научной литературы по теме, систематизация  информации;
  • разработка анкеты для социологического исследования, проведение исследования среди учащихся 7 и 9 классов МБОУ « Новолядинская СОШ»;
  • подведение итогов исследовательской работы, оформление результатов исследования  в виде презентации, составлении памятки и буклета. 

Теоретическая значимость исследования состоит в изучении происхождения и построения фразеологизмов, а также приобретение знаний о значении их изучения для истории обогащения русского языка и отражении русской истории, возможности поделиться приобретенным опытом в виртуальном общении с  пользователями Интернета.

        Практическая значимость исследования заключается в умении правильно:

  • использовать фразеологизмы в собственной речи и при анализе художественных произведений,
  • уметь характеризовать личность героя через языковые сращения,
  • выстраивать модель собственного устного и письменного сообщения.

Выводы:

  • фразеологизмы  играют важную роль в обогащении речи современного человека;
  • с помощью фразеологизмов можно лучше узнать   характер русского человека, полнее изображает его внутренний мир, стремления,  русскую историю

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл arefev_9b_proekt.pptx1.32 МБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Отражение русского национального характера в фразеологизмах Автор проекта: Руководитель: Арефьев Владислав Королькова Светлана Дмитриевна, учитель русского языка и литературы МБОУ « Новолядинская СОШ» Тамбовский район

Слайд 2

Актуальность . Исследовательская работа направлена на изучение основных черт русского характера на основе русских фразеологизмов. Изучать язык народа - это значит изучать его культуру и историю. Гражданское воспитание как никогда актуально сегодня

Слайд 3

Цель Показать, как отражается русский национальный характер в фразеологизмах. Поиск информации. Изучить теоретический материал. Определить, как сильно отражается национальный характер в фразеологизмах. Закрепить знания о фразеологизмах. Сформулировать вывод. Задачи

Слайд 4

Гипотеза Ф разеологизмы, отражающие русский национальный характер, - это история нашего народа

Слайд 5

Ход исследования. Поиск информации Работа с фразеологизмами Анализ результатов

Слайд 6

Фразеологизмы в пословицах. Время красит, а безвременье чернит. Не в силе Бог, а в правде. Всяк хлопочет, себе добра хочет. Книга твой друг, без неё, как без рук. Поговорка- цветочек, пословица- ягода. Кто хочет много знать, тому надо мало спать. Дело мастера боится. Язык до Киева доведёт. Как две капли воды.

Слайд 7

Теоретическая часть.

Слайд 8

Что такое фразеологизм? Фразеологизм - свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм зачастую невозможно перевести дословно, среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове» и тому подобное.

Слайд 9

Идиомы. Идиома — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из суммы значений составляющих его компонентов, их семантическая самостоятельность утрачена полностью. Например, « содом и гоморра » — «суматоха, шум». При дословном переводе фразеологических сращений иностранец обычно не может понять их общее значение: в английском to show the white feather — «обвинить в трусости» (дословно — «показать белое перо», в Англии белое перо вручали во время войны уклонистам) ни одно из слов не намекает на значение всей фразы .

Слайд 10

Фразеологизмы к слову «дружба». Друзья познаются в беде. Водить дружбу. Не в службу, а в дружбу.

Слайд 11

Фразеологизмы к слову «любовь» Любви все возрасты покорны. Любовь и голод правят миром. Любовь слепа.

Слайд 12

Фразеологизмы к слову «счастье». Счастливые часов не наблюдают. На седьмом небе от счастья. Ковать счастье.

Слайд 13

Фразеологизмы к слову «Родина» Малая родина. Чужбина – калина . Р одина – малина. Родина – мать.

Слайд 14

Результаты исследования. Русский национальный характер сформировался под влиянием русской национальной культуры, многие говорят о загадочной русской душе, не понимая, почему русского человека можно понять. Известный русский поэт Ф.И. Тютчев сказал так: «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить: у ней особенная стать — в Россию можно только верить». Он может выражать и отражать ее. Русский национальный характер отражен не только в поведении русского народа, но и в русском языке, особенно в русских пословицах и поговорках. В настоящей работе автор исследует русские пословицы и поговорки в целях раскрытия отраженного в них русского национального характера.

Слайд 15

Исследовательская часть.

Слайд 16

Р езультаты

Слайд 17

Р езультаты В русском языке есть фразеологизмы, отражающие быт народа, они указывают на сферу материальной культуры: Работать спустя рукава – засучив рукава – не покладая рук (усердно, прилежно трудиться) . Заварить кашу. Как с писаной торбой носиться Фразеологизмы , которые отражают историю народа, национальные имена собственные: Мамаево побоище. Казанская сирота. Шапка Мономаха.

Слайд 18

Р езультаты Велика роль русских писателей в использовании фразеологизмов как стилистических средств для формирования стилей русского языка. Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. В художественной речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной фразеологической форме с присущим им значением. Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, придает ему шутливую, ироническую окраску.

Слайд 19

Вопросы для социологического опроса Есть ли связь между историей народа и его языком? Согласны ли вы с утверждением, что русские фразеологизмы отражают русский характер? Можете ли привести примеры таких фразеологизмов? Если ответ положительный, приведите примеры.

Слайд 20

Результаты исследования. 97% учащихся считает, что связь между историей народа и его языком есть, а 3% считают, что нет. 86% учащихся согласны с утверждением, а 14% не согласны. 84% привели примеры данных фразеологизмов, а 16% не смогли привести пример.

Слайд 21

Анкетирование. Написать сочинение, употребляя как можно больше фразеологизмов.

Слайд 22

Результаты анкетирования

Слайд 23

Результаты анкетирования 65% учащихся хорошо знакомы с фразеологизмами. 20% учащихся украшают свою речь фразеологизмами. 10% учащихся расширяют свой словарный запас, используя фразеологизмы. 5% учащихся совсем не знакомы с фразеологизмами.

Слайд 24

Результаты анкетирования Результаты анкетирования показали: у школьников достаточно хорошие представления о фразеологизмах, отражающих русский характер, они знают много устаревших слов, поэтому употребили их в своем сочинение. Фразеологизмы придают нашей речи красоту, выразительность

Слайд 25

Выводы Фразеологизмы изображают основные черты характера русского характера. Изучать язык народа - это значит изучать его культуру и историю

Слайд 26

Источники Жуков В.П. «Школьный фразеологический словарь русского языка». М., 2001. Вьюнов Ю.А. «Слово о словах». М., 2002. Гвоздарёв «Рассказы о русской фразеологии». М., 2004. Энциклопедия «Русская цивилизация» С.И . Ожегов. Толковый словарь русского языка http://www.allbest.ru / https ://ru.wikipedia.org/wiki/ Фразеологизм https://yandex.ru/images/search?text=% D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%E2%80%93%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D1%84%D1%80a%D0%B7%D0%B5o https://yandex.ru/images/search?text=%D0%9D%D0%B0%20%D1%81%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F . https://yandex.ru/images/search?text=%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5 .

Слайд 27

Спасибо за внимание!

Поделиться:

Злая мать и добрая тётя

Пчёлки на разведках

Домик зимней ночью

Сочини стихи, Машина

Андрей Усачев. Пятно (из книги "Умная собачка Соня")