• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Братья Гримм.Сообщение

Опубликовано Колабкина Валентина Васильевна вкл 14.10.2020 - 18:20
Автор: 
Емашева Снежана.

В сообщении рассказывается о знаменитых немецких сказочниках,а также приводятся примеры сказок в подлиннике.Автор выражает свое отношение к сказкам Братьев Гримм и призывает к их прочтению

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл bratya_grimm.docx29.33 КБ

Предварительный просмотр:

              МБОУ «Кушкинская основная общеобразовательная школа»

            Сообщение

         по немецкому языку

          На тему: «Творчество и биография Братьев Гримм»

                                 Выполнила: ученица 5 класса

                                   Емашева Снежана.

                                                             2020

Ох, сколько ж будет разных

сомнений и соблазнов,

Ты помни, наша жизнь

– не детская игра.

Гони ты прочь соблазны,

и знай закон негласный:

 Иди, друг мой,

 иди всегда дорогою добра.

   Сказки сопровождают нас всю жизнь. Вначале нам их читают мамы и бабушки, но,

как только знакомимся с азбукой, начинаем читать сами. И вот тут только успевай поворачиваться.

Конечно, каждый из нас читал сказки Братьев Гримм (хотя бы одну).

Но кто, они эти сказочники? Я подобрала материал и попыталась ответить на этот вопрос.

      Вильгельм Гримм (24.02.1786 – 16.12.1859) и Якоб Гримм (4.01.1785 – 20.09.1863) – знаменитые немецкие писатели и лингвисты. Они собирали многочисленный фольклор родной страны, который нашел отражение в их сказках. Их перу принадлежат такие произведения, как «Белоснежка», «Бременские музыканты», «Красная шапочка», «Золушка». Братья Гримм также являются создателями первого словаря немецкого языка.

Детство

Братья Гримм родились в Германии с разницей чуть больше года. Старший Якоб появился на свет 4 января 1785-го, а младший Вильгельм 24 января 1786-го. Их отец работал адвокатом в городе Ханау, он был юридическим советником местного правителя. Всего в семье было шестеро детей – помимо будущих писателей еще один мальчик и три девочки.

С самого рождения братья все делали только сообща – играли, гуляли, учились. Их любимым занятием было изучение всего, что находилось вокруг. Так, они увлеченно собирали гербарии, наблюдали за повадками зверей, а потом рисовали увиденное. И очень любили слушать различные мифологические истории и притчи, которые рассказывали им взрослые.

Когда Якобу и Вильгельму было 11 и 10 лет соответственно, их отец скончался. Семья находилась на краю гибели, так как потеряла единственного кормильца. Но на помощь пришла дальняя родственница по материнской линии. Эта женщина взяла на себя заботу о детях. Старших братьев она отдала учиться в Кассельский лицей, а после они поступили в Марбургский университет. И пошли по стопам отца – стали изучать юриспруденцию.

Учеба и начало творчества

Учась в университете, братья Гримм показали большой талант к наукам. Они были очень усердными, и удовольствием впитывали в себя всю новую информацию. Преподаватели прочили им большое будущее на адвокатском поприще, но в итоге все сложилось по-другому.

В какой-то момент Вильгельм и Якоб увлеклись сбором мифов и легенд. Они познакомились с целым рядом филологов, которые дали им богатую пищу для исследований. Братья стали изучать истоки многочисленных басен и притч. Им было интересно, откуда «растут корни» этих историй. Огромное влияние на будущее писателей оказал профессор Фридрих Карл фон Савиньи. Он сам занимался изучением старинных рукописей и частенько привлекал к этому занятию братьев.

После окончания университета карьерные пути Гримм немного разошлись. Якоб стал работать юристом, а Вильгельм – секретарем в библиотеке города Кассель. Причем, младший брат немного завидовал старшему, так как юриспруденция его тяготила, он хотел быть поближе к книгам. Поэтому, в 31 год он уволился со службы и даже отклонил заманчивое предложение о работе преподавателем в университете. Вместо этого он устроился в ту же библиотеку, где работал Вильгельм. И вместе они вернулись к любимому занятию – изучению немецкого фольклора.

Сказки братьев Гримм

Их первый сборник фольклора вышел в 1812 году, он назывался «Детские и семейные сказки». В него вошли известные сегодня на весь мир произведения – «Белоснежка», «Волк и семеро козлят», «Бременские музыканты». Была там и знаменитая «Красная шапочка». Эту историю уже знал литературный мир, так как более ста лет до братьев Гримм ее написал Шарль Перро. Но именно версия Вильгельма и Якоба стала той сказкой, которую сегодня знает каждый ребенок и взрослый.

Все рассказы Гримм были отражением древних легенд, мифов и притч. И в своем дебютном сборнике они подробно указывали, на чем основывается та или иная история. Но при этом братья достаточно серьезно переделывали первоисточник, предавая ему более литературный вид и убирая из него совсем уж страшные сцены. В результате сборник «Детские и семейные сказки» стал настоящей сенсацией в филологической среде. Все специалисты, которые его прочитали, отмечали главное – сказки были написаны очень живым и простым языком, а потому влюбляли в себя с первых строчек и не отпускали до самого конца.

В 1815 году вышел второй том «Сказок». Его дополнили такие произведения, как «Храбрый портняжка», «Золушка», «Спящая красавица». И история «О рыбаке и его жене», которую впоследствии использовал за основу Александр Сергеевич Пушкин в своей «Золотой рыбке».

Всего в двух томах «Сказок» содержалось более 230 различных историй. И многие из них стали настоящей классикой. Эти произведения братьев Гримм многократно переиздавали, их много раз экранизировали. И почти все родители читают эти сказки своим детям на ночь.

Словарь немецкого языка

Но, увлекшись изучением фольклора, Вильгельм и Якоб не забывали и о научной деятельности. В ходе своих исследований они наткнулись на такую ситуацию, что в Германии на тот момент было много различных диалектных языков. Но при этом не существовало какого-то единого, понятного всем народам.

И вот они задумали создать первый в истории страны «Словарь немецкого языка». Это был титанический труд. Они брали какое-то слово и давали к нему развернутую информацию – значение, этимология, примеры употребления и различные примечания.

К сожалению, эта работа была настолько объемной, что братья Гримм ее так и не смогли закончить. Они описали более 350 тысяч слов. Но этого хватило, чтобы только заполнить пять букв – A, B, C, D и E. Их труд предстояло доделывать уже последующим ученым. И что интересно, он был завершен относительно недавно. Братья Гримм начали составлять словарь в 1840 году, а последнее слово в него было занесено в 1961-м. То есть писался этот научный труд более 100 лет.

Братья Гримм прожили большую насыщенную жизнь и скончались в преклонном возрасте. Вильгельм умер в декабре 1859-го, а Якоб – спустя четыре года, в сентябре 1863-го. Похоронены они в одной могиле – на старом кладбище Святого Матфея в городе Шенеберг.

Вот такие интересные сведения я узнала о знаменитых сказочниках. Захотелось поделиться и с Вами, поэтому и написала это сообщение.

Читайте сказки Братьев Гримм!

Уверена, Вы не будете разочарованы!

Популярные сказки:

  • Золотой гусь
  • Госпожа Метелица
  • Три брата
  • Волк и семь козлят
  • Ленивый Гейнц

Предлагаю Вам одну из известных сказок « Волк и семеро козлят» (в подлиннике).

Сказка волк и семеро козлят на немецком языке.

Авторы Братья Гримм

  • Es war einmal eine alte Geiß, die hatte sieben junge Geißlein. Sie hatte sie so lieb, wie eben eine Mutter ihre Kinder liebhat. Eines Tages wollte sie in den Wald gehen und Futter holen. Da rief sie alle sieben herbei und sprach: «Liebe Kinder, ich muß hinaus in den Wald. Seid inzwischen brav, sperrt die Türe gut zu und nehmt euch in acht vor dem Wolf! Wenn er hereinkommt, frißt er euch mit Haut und Haaren. Der Bösewicht verstellt sich oft, aber an seiner rauhen Stimme und an seinen schwarzen Füßen werdet ihr ihn gleich erkennen.»
  • Die Geißlein sagten: «Liebe Mutter, wir wollen uns schon in acht nehmen, du kannst ohne Sorge fortgehen.» Da meckerte die Alte und machte sich getrost auf den Weg.
  • Es dauerte nicht lange, da klopfte jemand an die Haustür und rief: «Macht auf, ihr lieben Kinder, eure Mutter ist da und hat jedem von euch etwas mitgebracht!» Aber die Geißlein hörten an der rauhen Stimme, daß es der Wolf war. «Wir machen nicht auf», riefen sie, «du bist nicht unsere Mutter. Die hat eine feine und liebliche Stimme, deine Stimme aber ist rauh. Du bist der Wolf!»
  • Da ging der Wolf fort zum Krämer und kaufte sich ein großes Stück Kreide. Er aß es auf und machte damit seine Stimme fein. Dann kam er zurück, klopfte an die Haustür und rief: «Macht auf, ihr lieben Kinder, eure Mutter ist da und hat jedem von euch etwas mitgebracht!»
  • Aber der Wolf hatte seine schwarze Pfote auf das Fensterbrett gelegt. Das sahen die Kinder und riefen: «Wir machen nicht auf! Unsere Mutter hat keinen schwarzen Fuß wie du. Du bist der Wolf!»
  • Da lief der Wolf zum Bäcker und sprach: «Ich habe mir den Fuß angestoßen, streich mir Teig darüber!»
  • Als ihm der Bäcker die Pfote bestrichen hatte, lief er zum Müller und sprach: «Streu mir weißes Mehl auf meine Pfote!» Der Müller dachte, der Wolf wolle jemanden betrügen, und weigerte sich. Aber der Wolf sprach: «Wenn du es nicht tust, fresse ich dich!» Da fürchtete sich der Müller und machte ihm die Pfote weiß.
  • Nun ging der Bösewicht zum dritten Mal zu der Haustür, klopfte an und sprach: «Macht auf, Kinder, euer liebes Mütterchen ist heimgekommen und hat jedem von euch etwas aus dem Wald mitgebracht!»
  • Die Geißlein riefen: «Zeig uns zuerst deine Pfote, damit wir wissen, daß du unser liebes Mütterchen bist.»
  • Da legte der Wolf die Pfote auf das Fensterbrett. Als die Geißlein sahen, daß sie weiß war, glaubten sie, es wäre alles wahr, was er sagte, und machten die Türe auf.
  • Wer aber hereinkam, war der Wolf! Die Geißlein erschraken und wollten sich verstecken. Das eine sprang unter den Tisch, das zweite ins Bett, das dritte in den Ofen, das vierte in die Küche, das fünfte in den Schrank, das sechste unter die Waschschüssel, das siebente in den Kasten der Wanduhr. Aber der Wolf fand sie und verschluckte eines nach dem andern. Nur das jüngste in dem Uhrkasten, das fand er nicht.
  • Als der Wolf satt war, trollte er sich fort, legte sich draußen auf der grünen Wiese unter einen Baum und fing an zu schlafen.
  • Nicht lange danach kam die alte Geiß aus dem Walde wieder heim. Ach, was mußte sie da erblicken! Die Haustür stand sperrangelweit offen, Tisch, Stühle und Bänke waren umgeworfen, die Waschschüssel lag in Scherben, Decken und Polster waren aus dem Bett gezogen. Sie suchte ihre Kinder, aber nirgends waren sie zu finden. Sie rief sie nacheinander bei ihren Namen, aber niemand antwortete. Endlich, als sie das jüngste rief, antwortete eine feine Stimme: «Liebe Mutter, ich stecke im Uhrkasten!»
  • Da holte die Mutter das junge Geißlein aus seinem Versteck heraus, und es erzählte ihr, daß der Wolf gekommen wäre und die anderen alle gefressen hätte. Ihr könnt euch denken, wie da die alte Geiß über ihre armen Kinder geweint hat!
  • Endlich ging sie in ihrem Jammer hinaus, und das jüngste Geißlein lief mit. Als sie auf die Wiese kamen, lag der Wolf immer noch unter dem Baum und schnarchte, daß die Äste zitterten. Die alte Geiß betrachtete ihn von allen Seiten und sah, daß in seinem vollen Bauch sich etwas regte und zappelte. Ach, Gott, dachte sie, sollten meine armen Kinder, die er zum Nachtmahl hinuntergewürgt hat, noch am Leben sein?
  • Da mußte das Geißlein nach Hause laufen und Schere, Nadel und Zwirn holen. Dann schnitt die alte Geiß dem Bösewicht den Bauch auf. Kaum hatte sie den ersten Schnitt getan, da streckte auch schon ein Geißlein den Kopf heraus. Und als sie weiterschnitt, sprangen nacheinander alle sechs heraus. Sie waren alle heil und gesund, denn der Wolf hatte sie in seiner Gier ganz hinuntergeschluckt.
  • Das war eine Freude! Da herzten sie ihre liebe Mutter und hüpften wie Schneider bei einer Hochzeit. Die Alte aber sagte: «Jetzt geht und sucht große Steine, damit wollen wir dem bösen Tier den Bauch füllen, solange es noch im Schlafe liegt.»
  • Da schleppten die sieben Geißlein in aller Eile Steine herbei und steckten ihm so viele in den Bauch, als sie nur hineinbringen konnten. Dann nähte ihn die Alte in aller Geschwindigkeit wieder zu, so daß der Wolf nichts merkte und sich nicht einmal regte.
  • Als er endlich ausgeschlafen war, machte er sich auf die Beine. Und weil ihm die Steine im Magen großen Durst verursachten, wollte er zu einem Brunnen gehen und trinken. Als er aber anfing zu laufen, stießen die Steine in seinem Bauch aneinander und zappelten. Da rief er:
  • «Was rumpelt und pumpelt
    In meinem Bauch herum?
    Ich meinte, es wären sechs Geißelein,
    Doch sind’s lauter Wackerstein.»
  • Und als er an den Brunnen kam und sich über das Wasser bückte und trinken wollte, da zogen ihn die schweren Steine hinein, und er mußte jämmerlich ersaufen.
  • Als die sieben Geißlein das sahen, kamen sie eilig herbeigelaufen und riefen laut: «Der Wolf ist tot! Der Wolf ist tot!» Und sie faßten einander an den Händen und tanzten mit ihrer Mutter vor Freude um den Brunnen herum.


Поделиться:

Флейта и Ветер

В Китае испытали "автобус будущего"

Глупый мальчишка

Позвольте, я вам помогу

Повезло! Стихи о счастливой семье