Исследовательская работа в рамках научно-практической конференции учащихся, посвященной творчеству А.С.Грибоедова "Загадка личности А.С.Грибоедова.
Знаменитой комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" уже почти два столетия, но по-прежнему живописная картина нравов, галерея живых типов и вечно острая ирония волнуют и увлекают читателей, уча их чистоте и меткости русского языка, понятиям чести, достоинства и благородства.
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 24.23 КБ |
Исследовательская работа ученицы 9 класса
МОУ Куркинская СОШ №1
«Горе от ума» - феномен, какого мы не видели от времен «Недоросля»
А.С.Грибоедов знаменит как творец одного произведения, но оно одно обессмертило его имя. Разделяя стремления декабристски настроенных писателей к созданию самобытно-национальной русской комедии, Грибоедов мечтал о создании произведения гениального, возвышенного по содержанию, полного истины жизни. Таким произведением и стала комедия «Горе от ума».
Замысел комедии возник в 1816г., но активная работа над текстом начинается в Тифлисе после возвращения из Персии.
С.Н.Бегичев, друг Грибоедова писал: «...план этой комедии был сделан у него еще в Петербурге в 1816 г. и даже написаны были несколько сцен, но не знаю, в Персии или в Грузии Грибоедов во многом изменил его и уничтожил некоторых действующих лиц».
Существует версия, что сюжет комедии приснился автору: «Я пробудился...ночная стужа развеяла мое беспамятство, затеплил свечку в своей храмине, сажусь писать, и живо помню свое обещание: во сне дано, на яву исполнится!»
Комедия была завершена осенью 1824 г., тогда же возникает и новый вариант названия «Горе от ума», ранее было название «Горе уму». Начались цензурные хлопоты. Все попытки напечатать «Горе от ума» не увенчались успехом. «На мою комедию не надейтесь, ей нет пропуску; хорошо, что я к этому готов был», - сообщает автор Вяземскому еще в июне 1924 г. Невозможной оказалась и постановка пьесы в театре. Комедия была запрещена. Но она начала распространяться по всей России в сотнях рукописных списков. «Все просят у меня манускрипта и надоедают..., - сообщает Грибоедов Бегичеву в июне 1924 г. Отрывки напечатали только в 1825 г. в альманахе «Русская Талия» в искаженном цензурой виде. Успех был потрясающий, вокруг комедии разгорелись жаркие споры.
Комедия «Гое от ума» оказалась способной оказать влияние на мнение молодежи. Для декабристов она стала поэтической декларацией наряду с «Деревней» и одой «Вольность» Пушкина. «Комедия ходила по рукам в рукописи, - вспоминал декабрист А.П. Беляев, - наизусть повторялись его едкие насмешки; слова Чацкого «все распроданы поодиночке» приводили в ярость: это закрепощение крестьян, 25-летний срок службы считались и были в действительности бесчеловечными». Попали несколько отрывков, переписанных из «Горя от ума» и Бестужеву. «Я проглотил эти отрывки; я трижды перечитал их. Вольность русского разговорного языка, пронзительное остроумие, оригинальность характеров и это благородное негодование ко всему низкому, эта гордая смелость в лице Чацкого проникла в меня до глубины души», - вспоминал Бестужев. Он тут же отправился к Грибоедову, чтобы высказать ему своё восхищение. В альманахе «Полярная звезда» за 1825 год появился отзыв Бестужева – один из первых откликов в печати на «Горе от ума»: «…Рукописная комедия Грибоедова «Горе от ума» - феномен, какого не видели со времен «Недоросля». Толпа характеров, обрисованных смело и резко, живая картина московских нравов, душа в чувствованиях, ум и остроумие в речах, невиданная доселе беглость и природа разговорного русского языка в стихах. Все это завлекает, поражает, приковывает внимание. Человек с сердцем не прочитает ее, не смеявшись, не тронувшись до слез».
Комедией восхищались, восторгались, ее хвалили, переписывали от руки… И с не меньшей энергией – бранили и ругали. А более всего спорили о Чацком, что вполне понятно: он главный герой. Непонятно было другое: умен ли он? Или, говоря иначе, от ума ли горе?
В январе 1825 года, отвечая на критику Павла Александровича Катенина, Грибоедов, не замечая как будто некоторой противоречивости своих слов, писал ему: «Ты находишь главную погрешность в плане: мне кажется, что он прост и ясен по цели и исполнению; девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку …и этот человек разумеется в противоречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих…» Так смотрел на своего героя Грибоедов.
Почему же так восторженно одними и совсем неоднозначно другими была встречена комедия Грибоедова? Автор поднимает проблемы социально-политического устройства России; вреда бюрократии и чинопочитания, проблемы воспитания и образования молодежи, честного служения долгу и Отечеству, национальной самобытности русской культуры. К числу философских проблем можно отнести проблему ума, смысла жизни, счастья, свободы личности, проблему судьбы.
В комедии «Горе от ума» было поставлено множество вопросов, на которые не мог быть дан однозначный ответ, поэтому вокруг комедии развернулась серьезная полемика.
На первый взгляд, может показаться, что главное в комедии – история любви Чацкого к Софье. Действительно, эта история занимает в произведении большое место. Однако главное в комедии – общественная драма Чацкого. На это указывает и название – «Горе от ума».
Историческое содержание «Горя от ума» раскрывается прежде всего как столкновение и смена двух больших эпох русской жизни – «века нынешнего» и «века минувшего». Это столкновение было выражением борьбы двух общественных лагерей, сложившихся в русском обществе после Отечественной войны, - лагеря феодальной реакции, защитников крепостной старины в лице Фамусова, Скалозуба и др., и лагеря передовой дворянской молодежи, облик которой воплощен Грибоедовым в образе Чацкого.
Вспомним, как развивается сюжет комедии.
Драматург вводит нас в быт дворянской семьи, рассказывает о тайных свиданиях Софьи, дочери богатого дворянина Фамусова, и его секретаря Молчалина. И в то время, как Софья с раздражением говорит о Чацком, уехавшим из Москвы три года назад «ума искать», вспоминает, что «он славно пересмеять умеет всех», в комнату почти вбегает Чацкий. Он спешит увидеть Софью, которую давно любит и ради которой «сорок пять часов глаз мигом не прищуря, верст больше семисот пронесся». «Чуть свет – уж на ногах! И я у ваших ног!», - звучат первые слова Чацкого. И такая любовь, радость звучат в его восклицаниях, что читатель замирает, ведь он-то знает, что Софья любит не его, а Молчалина. Постепенно у Чацкого закрадываются мучительные сомнения: неужели кто-то другой мил Софье, но кто же он? Неужели это Молчалин – «жалчайшее создание» или полковник Скалозуб – олицетворение тупой военщины? Загадку эту он должен во что бы то ни стало решить.
Одновременно завязывается и глубокий общественный конфликт. Фамусов и Чацкий вступают в спор: сталкиваются два мировоззрения, два лагеря. В накалённой атмосфере преддекабрьского Петербурга смелая проповедь Чацкого звучала злободневно и страстно. Он выступал разрушителем старого уклада жизни в самих его основах. Его независимость была опасна, потому что он отрицал всю систему ценностей – положение на службе, богатство, знатность:
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда-то украшал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету…
Мнение света заменило утраченное понятие чести – теперь важно только «Что станет говорить княгиня Марья Алексеевна? ». Служба перестала быть серьёзным делом, способности легко подменяются безоговорочным послушанием. В этой обстановке отказ от государственной службы осознавался как протест. «Я служил отечеству, когда оно нуждалось в службе своих граждан, и не хотел продолжать ее, когда увидел, что буду служить только для прихотей самовластья», - говорил К.Ф. Рылеев. Он отказался от блестящей военной карьеры, променяв ее на скромное место судьи в Петербургской уголовной палате. Так же поступил И.И. Пущин, друг Пушкина. Они хотели по мере сил помогать своим согражданам, защищать невинных. Кажется, Грибоедов подслушал мысли своих молодых соотечественников, сжав их в краткую, полную горькой иронии реплику Чацкого: «Служить бы рад – прислуживаться тошно! ».
В 3 действии развитие сюжета достигает огромного напряжения. Софья дает понять Чацкому, что не любит его, и признается в любви к Молчалину, а о Скалозубе говорит как о герое не ее романа. Загадка решена. Но вот беда: Чацкий не верит Софье, в ее любовь к такому ничтожеству, и продолжает свои выпады против Молчалина, чем еще больше раздражает Софью. И именно она, сначала случайно, а потом и намеренно, в отместку, пускает слух о сумасшествии Чацкого, с молниеносной быстротой распространяющийся в обществе. Сплетня, во-первых, сама по себе заинтересовала людей, любящих посудачить; во-вторых, она попала на подготовленную почву, Чацкий успел вооружить против себя не только хозяев, но и гостей Фамусова. Все почувствовали в нем своего идейного врага.
Развязка наступает в 4 акте. Чацкий узнает о клевете:
Вот наконец, решение загадки!
Вот я пожертвован кому!- восклицает он, оказавшись свидетелем сцен между Софьей, Молчалиным и Лизой. Но его ждет еще один удар: он узнает о роли Софьи в клевете на него. Приходит окончательное прозрение и разочарование. С болью он произносит последние слова обличения, не щадя никого:
Слепец! Я в ком искал награду всех трудов!
Спешил!... летел, дрожал!
Вот думал – счастье близко,
Пред кем я давеча так страстно и так низко
Был расточитель нежных слов…
Оба конфликта приведены к концу: разрыв с обществом, крушение любви. И ум, и любовь принесли Чацкому одно горе. Он вынужден бежать из дома Фамусова и из Москвы!
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
Бегу! Не оглянусь..
Иду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!
Карету мне! Карету!
Чацкий бежит. Но побежден он или нет? «Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей», - писал Гончаров. У читателя остается впечатление моральной победы Чацкого
Порок не наказан и добродетель не торжествует! Однако у нас остается впечатление моральной победы Чацкого. Горе умному человеку среди глупцов всех мастей.
«Горе от ума» вошло в сокровищницу нашей национальной культуры. Комедия и сейчас не утратила своей общественной, нравственной и художественной силы. Язык пьесы – простой, разговорный, изобилующий меткими выражениями. Пушкин, прочитав комедию, пришел в восторг: «О стихах я не говорю: половина – должны войти в пословицу». Можно привести немало выражений и реплик из комедии, которые настолько вошли в нашу речь, что мы даже забываем об их происхождении:
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Счастливые часов не наблюдают.
В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.
Злые языки страшнее пистолета.
А судьи кто?
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Блажен, кто верует, - тепло ему на свете!
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Дома новы, но предрассудки стары.
И дым Отечества нам сладок и приятен!
Свежо предание, а верится с трудом.
Молчалины блаженствуют на свете!
- Где ж лучше?
- Где нас нет.
Кто беден, тот тебе не пара..
Знаменитой комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" уже почти два столетия, но по-прежнему живописная картина нравов, галерея живых типов и вечно острая ирония волнуют и увлекают читателей, уча их чистоте и меткости русского языка, понятиям чести, достоинства и благородства.

Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)

Две лягушки

Загадочная система из шести экзопланет

Есть в осени первоначальной...

Астрономы получили первое изображение черной дыры