Конкурс, посвященный 100-летию со дня рождения русской поэтессы Юлии Владимировны Друниной «Я против грусти»
«Порой мне хочется назад»
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 14.1 КБ |
Конкурс, посвященный 100-летию со дня рождения русской поэтессы Юлии Владимировны Друниной «Я против грусти»
«Порой мне хочется назад»
(перевод на английский язык)
Перевод подготовила
Харченко Вероника
Обучающаяся 8В класса
МБОУ СОШ 7
Г.Новошахтинск
Ростовская область
Порой мне хочется назад
Порой мне хочется назад-
В звон стрекозиных крыл.
Но зимний ливень-снегопад
Все тропки перекрыл.
И мухи белые жужжат
Безмолвно мне вослед:
-Тебе никак нельзя назад,
Дороги в юность нет…
О зимний ливень-снегопад!
Мороза крепкий хмель.
Пора потерь, пора утрат,
Последняя метель…
Sometimes I want to back
Sometimes I want to back-
In sound of dragonfly
But winter rain is snow fall
All the white flies are buzzing
Silently following me:
-You can’t go back,
There is no road to youth
The winter rain is snow fall
The frost is the strong hop
It’s time to lose, it’s time to lose,
The last snowstorm.

Компас своими руками

Сила слова

Сорняки

Рисуем кактусы акварелью

Паук