• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Проект "Баю-баюшки баю"

Опубликовано Стрелкова Валентина Вячеславовна вкл 22.12.2013 - 14:05
Стрелкова Валентина Вячеславовна
Автор: 
Левенцова Влвда

В проекте раскрывается богатое содержание колыбельных песен разных народов.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon proekt_bayu-bayushki-bayu.doc82.5 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное  общеобразовательное учреждение

«Чапаевская основная общеобразовательная школа»

Исследовательский проект

Баю-баюшки-баю

Выполнла: Левенцова Влада

ученица 5 класса

Руководитель:

Стрелкова Валентина Вячеславовна

учитель музыки и ИЗО

д. Чапаево, 2013

Введение

Слайд 1 «Песня матери - главная песня в мире;
начало всех человеческих песен».
Расул Гамзатов

Сегодня трудно представить себе, как пелись колыбельные песни в старину: мы не можем до конца прочувствовать старинную колыбельную песню, уловить тончайшие нюансы ее ритма, мелодии. В наши дни этот жанр  во всем его многообразии и уникальности, к сожалению, уходит из повседневной жизни. А жаль! Ведь раньше колыбельным песням обучали еще с раннего детства: детей учили правильно «байкать», прививая им навыки материнского поведения.

Цель моей работы:

Рассмотреть народные колыбельные песни разных народов, раскрыть их богатое содержание и их значимость.

Для выполнения этой цели необходимо решить задачи:

  • Я изучила литературу по данной теме;

  • нашла и прослушала колыбельные разных народов;

  • провела опрос по теме жителей разных национальностей проживающих в нашем селе.

1

Обоснование актуальности темы

     В настоящее время колыбельные песни почти забыты. Многие мои сверстники выросли без них. Забывая народные обычаи, песни, мы что-то невосполнимо теряем.

В учебниках мало информации о колыбельных песнях разных народов мира. Исследовательский проект позволяет больше узнать о том, какие колыбельные пели и поют мамы своим детям, кто сочиняет эти песни, почему их поют и в наши дни.

(слайд 2)

        Колыбельные песни есть практически у всех народов мира. В некоторых культурах было принято, чтобы мать сразу после рождения сочиняла ребенку особую «личную» песню, которая бы сопровождала его всю жизнь.

        Самые древние по происхождению формы фольклора, «оканья», «баюшки», «баюкальные песни» или просто «байки» - оказываются первыми музыкальными впечатлениями младенца.

       Конечно, сегодня трудно представить себе, как пелись колыбельные песни в старину. Мы не можем до конца прочувствовать старинную колыбельную песню, уловить тончайшие нюансы ее ритма, мелодии. В наши дни этот жанр  во всем его многообразии и уникальности, к сожалению, уходит из повседневной жизни. А жаль! Ведь раньше колыбельным песням обучали еще с раннего детства: детей учили правильно «байкать», прививая им навыки материнского поведения.

(слайд 3)

При изучении колыбельных песен на уроках музыки меня эта тема очень заинтересовала, захотелось больше узнать о том, какие колыбельные пели мамы своим детям, и поют ли их сейчас в наши дни.

2

Назначение колыбельной песни – усыпить ребёнка

(слайд 4)

Значение колыбельных песен не только в том, чтобы успокоить ребенка. Колыбельная – это школа жизни, где ребенку преподносятся первые понятия о добре и зле.   Колыбельные песни – это не только снотворное для малыша, но и его оберег.  

(слайд 5) 

У сибирских народов именно через колыбельные идет передача нравственных идеалов от одного поколения к другому. Исполняя колыбельную песню, мать внушала сыну или дочери определенное поведение, принятое в обществе. Примечательно, что нет ни одной колыбельной песни, программирующей на неудачу или описывающей безысходное положение.

(слайд 6)

Такие народы как ханты, селькупы, татары, казахи, населявшие Сибирь до Ермака, придавали колыбельным песням мистическое значение. Согласно древним традициям этих народов, для каждого младенца создавалась своя колыбельная песня – ее при рождении ребенка сочиняла сама мать. А потом данная песня всю жизнь служила ему оберегом. Слова и мелодии защищали ребёнка от злых духов, от бессонницы, болезней. Эти песни наполнены любовью, добротой. Они похожи на сказку.

Галерея кадров из колыбельных мира

(слайд 7)

В сборнике анимационных фильмов, основанных на колыбельных разных народов, после просмотра я представила, что ребенка  убаюкивает любящая мама. Каждая колыбельная исполняется на родном языке. Сюжет фильма основан на том, о чем поётся в песне. В изобразительном решении узнаваем колорит того народа, чья колыбельная звучит.

Я хочу передать краткое содержание  этих фильмов.

  • Русская. Засыпая, девочка наблюдает, кто, чем занимается. Может ей все это уже снится?
  • Чукотская.  Фильм о том, что делать, чтобы успокоить ребенка.
  • Греческая.  «Бессонница, Гомер, тугие паруса…
  • Французская.  Фильм о том, как спасать цыплят.
  • Африканская. В Африке есть такие мушки, когда они поют, все засыпают. Поэтому в Африке все так хорошо спят.
  • Индийская. История про Кришну и его маму
  • Грузинская. Кто пасет облака на небе?...
  • Испанская. Фильм о том, как крепко спят цыганские дети.
  • Шведская. У каждого маленького тролля есть свой секрет…
  • Турецкая. Фильм о том, что едят телята, и откуда берутся дети.
  • Болгарская. «Мой маленький подснежник, что ты появился так рано один-одинешенек?»

3

  • Армянская.  Фильм про то, как сделать армянский лаваш, и что в     него завернуть.

  • Еврейская. Маленький мальчик мечтает стать птичкой.

  • Японская. Созвездия Ткачиха и Волопас встречаются на небе один раз в году. Если в эту ночь случается гроза, им приходиться ждать следующего года.

  • Украинская.  Ноченька и Зима убаюкивают деток, чтоб им приснились счастливые сны.

А сейчас я хочу показать Вам видеоролик из этого сборника с колыбельной песней, где она исполняется на французском языке, но кадры взяты из разных фильмов, разных народов.

Видеоролик

Схожесть и различие колыбельных песен

(слайд 8)

Интересно, что колыбельные песни всех народов мира имеют схожие черты: высокий тембр, медленный темп и характерные интонации. Но в песне каждого народа много своих «секретов». Младенец, не понимая слов, воспринимает, в первую очередь, мелодию и близкий к биению сердца ритм, плавность и размеренность которых успокаивают его и постепенно погружают в сон.

На это же нацелен и звуковой рисунок песен: частое повторение одних и тех же слов похожего звучания, большое число мягких звуков в словах колыбельных. Только удивительно глубоким знанием особенностей души малыша, которое на протяжении веков жило в народе, можно объяснить ритмическое, поэтическое и музыкальное построение колыбельных.

4

Исследовательский опрос

В нашей  деревне проживают  люди разных национальностей. Я провела опрос и узнала, что многие из них знают свои колыбельные песни на родном языке. Вот некоторые из них:

(слайд 9)

Хакасская

Узу, узу, кoклоч,егiм,

Хаара састыF хызыч,аFым

Узу, узу, иркеч,егiм,

Хызыл наахтыг палач,аFым

Спи, спи куколка моя

Черноволосая девочка

Спи, спи родненькая,

 краснощекая девочка

Эта песня о том, как мать в своей песне желает своему ребенку долголетия, здоровья, учит выбирать друзей среди животных. И конечно быть добрым к людям, когда вырастет.

(слайд 10)

Китайская колыбельная

担心你汗流浃背 
看着你可爱到流泪 
忘记了自己疲惫 
宝贝,宝贝,爱你一辈 
不求你有什么作为 
健康快乐给你栽培 
只求你问心无愧 
将骄儿抱在怀心酸难了 

(перевод песни)

Пусть мы гребем веслами,

Лодочка прорезает волны.

На воде отражается

красивая белая башня,

Вокруг стоят зеленые

деревья и красные стены,

Которые окружают башню.

Легкая лодочка плывет по воде,

В лицо дует прохладный ветерок.


Эта песня пронизана легкостью, плавностью движущейся по воде лодочки легкое дуновение ветерка  касается лица.

А так же красотой окружающей природы.

Я думаю, эта песня успокоит и усыпит младенца, сладким спокойным сном.

5

(слайд 11)

           Чувашская

Чуччи-чуччи, чуландай,

Глазки крепко закрывай.

Старый вяз кору припас

Тебе на колыбельку.

Мягкий лен, белый лен

Подарил постельку.

Липа - веревочку,

Яблоня - крючок.

Чуччи-чуччи, баиньки,

Засыпай, сынок!

В этой песне ребенок - часть природы, ее дитя. Мать, любя своего ребенка, попутно выражает свою любовь к родной природе.

Чувашские колыбельные называются сăпка юрри; татарские колыбельные – бешик йыри (по названию чувашской и татарской люльки – сăпка и бешик.) По характеру песни этих народов очень похожи.

(слайд 12)

Татарская колыбельная

Әлли бәлли бәбкәсе                          
Кая киткән әнкәсе
Каенлыкка җиләккә
Айсылуга бүләккә

Әлли бәлли бәбкәсе
Кая киткән әткәсе
Тимерчегә чиләккә
Айсылуга бүләккә

                                          (Перевод песни)

Баю-бай , утеночек,
Куда ушла мамочка?
В березовый лесочек
за ягодкой для Айсылу.

Баю-бай , утеночек,
Куда ушел папочка?
К кузнецу за ведерком
для Айсылу.

Русская колыбельная

Уж я Ванюшку качала,

Уж я котику кричала:

- Приди, котик, ночевать,

Мово Ваню покачать.

Уж я серому коту

За работу заплачу,

Дам я мяса кусок,

Молока туесок!

Бай, бай, да побай,

Ты, Ванюша, засыпай!   

Главным персонажем колыбельных песен очень часто является кот. Он живёт в избе, у него мягкая шёрстка. Кота изображают подробно с его внешними признаками, повадками, привычками. Он быстро определяет благоприятное место в доме, где можно поставить колыбель. Чтобы дети сладко спали, иногда кота клали в колыбель т.к. у него тёплая шёрстка и ласковое мурлыканье.

6

Как научиться петь колыбельные

Научиться петь колыбельные очень просто, достаточно  выбрать ту песню, которая вам больше нравится. Необязательно петь их все, подойдет та, которая будет ближе вашему сердцу, а значит и петь ее, вы будете от души.

Колыбельная песню нужно петь тихо, не торопясь, как будто про себя. Даже если вы не обладаете особым голосом - это не важно, малышу важно слышать мамин ласковый тембр, убаюкивающую, успокаивающую интонацию. Это будут, по сути, его первые музыкальные впечатления.

7

Заключение.

Своей работой я хотела показать, что в колыбельной песне любого народа много красоты, любви и добра. Мне бы очень хотелось, чтобы мамы пели их и в наши дни, а также учили нас, своих детей, петь такие прекрасные песни. Тогда все дети будут расти здоровые и крепкие.

8

Список литературы:

  1. В.Н. Бобылев.  В чем таинство колыбельной песни.

  1. Л.А. Ефросинина Учебник «Литературное чтение» для 2 класса

  1. В.И. Калугин Книга «Фольклор народов России» том 1.

  1. С.И.Ожегова Толковый словарь

  1. И. Панкеев. Сборник «Затеи для мам и детей».

  1. М. Порядина (Колыбельное искусство. «Библиотека в школе», №21 (201), 01-15.11.2007)

Ресурсы Интернет:

  1. http:// ru. www.Kolybelnye.ru

  1. http:// ru. www. Kryshtall.ru

  1. http://truetorrents.ru (torrent-1299)

9


Поделиться:

На горке

Сказка об одной Тайне

Военная хитрость

Привередница

Рисуем зимние домики