• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Реферат Происхождение и функция фразеореплик-ответов на вопросительные слова

Опубликовано Чекмарева Светлана Павловна вкл 08.01.2012 - 14:37
Чекмарева Светлана Павловна
Автор: 
Фимина Анастасия

Происхождение и функция фразеореплик-

ответов на вопросительные слова

 В школьной программе фольклор в основном изучается в курсе русской литературы.

В лингвистическом плане чаще всего довольствуемся изучением фразеологизмов. Однако, мы и не задумываемся над тем, что существует очень много других игровых речевых произведений метаязыкового содержания, относящихся к русскому лингвистическому фольклору.      Приведем примеры.

 Обыгрывание звучаний:

 -От чего утки плавают?- От берега (От чего и отчего).

  Игра с рифмами:

-Скажи: на бане чайник.

-На бане чайник!

-Твой отец начальник.

  Звуковая имитация: стамеска – рубанеска.

  Подобные приемы народной лингвистики бесконечны по количеству и разнообразию.

  Нас же заинтересовали фразеореплики типа:

  -Откуда? - От верблюда.

Подобные фразеореплики-ответы, фразеореплики-реакции известны всем носителям русского языка. Каждый из нас в определенный момент использует их в разговорной речи.

  Цель нашего реферата: дать представление о фразеорепликах, выяснить их происхождение и функции.

 Для достижения цели нами были решены следующие задачи:

1. Собрать языковой материал

2. Сопоставить фразеореплики с фразеологизмами и пословицами.

3. Классифицировать фразеореплики.

4. Выяснить особенности употребления фразеореплик.

5. Познакомиться со значением и происхождением некоторых фразеореплик.

  Работая над этой темой, мы столкнулись с серьезной проблемой. Эта интересная сфера народной речи и эстетики мало изучена лингвистикой и фольклористикой, хотя научная значимость ее велика и проявляется в разных аспектах: психолингвистическом, лингвокультурологическом, семиотическом и других.

  Вспомним самые часто употребляемые фразеореплики.

  Кто? - Конь в пальто

           - Дед Пихто (иногда появляется в сопровождении Бабки с пистолетом, Бабки Тарахто, Бабки Никто, Бабки Параски)

           -  Пушкин.

         -  Иногда может появиться в образе Жака-Ива-Кусто или даже Агнии Барто.

  Кто там?

      - Сто грамм.

      - Почтальон Печкин.

   Как дела?

      - Пока не родила (когда рожу, тогда скажу!)

      - Как сажа бела.

  Мы представили классификацию фразеореплик, опирающуюся на задаваемый вопрос. Однако фразеореплики-ответы можно классифицировать и по другим признакам, например, по способу образования.

1.Рифмующиеся с вопросом фразеореплики и нерифмующиеся.

2. Фразеореплики, образованные как обыгрывание омофонов.

-Почему? ( По чему?) – По кочану.

3.Фразеореплики, образованные семантически от фразеологизмов и пословиц.

-Когда? – Когда рак на горе свистнет.(Из пословицы «Пока рак на горе не свистнет, мужик не перекрестится»)

4.Фразеореплики, образованные от названий реально существующих объектов (предметов) или имен. 

    Кто?- Пушкин. Куда?- На Кудыкину гору.

    5.Это могут быть просто каламбуры.

    Что делать?- Снимать штаны и бегать.

  Сопоставив значения фразеореплик - ответов, мы пришли к выводу, что ответы на один вопрос имеют одно и то же значение, причем оно отражает нежелание отвечающего дать ответ

Более подробно нам раскрылись значения только тех фразеореплик, которые перешли в использование из фразеологизмов и пословиц или обозначали конкретные объекты или лица.

  Подходя к самому главному нашему вопросу, мы можем с уверенностью утверждать, что фразеореплики являются элементом русского, кстати говоря, и не только русского фольклора. Они однозначно имеют много общего с фразеологизмами, например, как и фразеологический оборот фразеореплики имеют номинативный характер, единое лексическое значение для всей фразы, и так же находится в системных отношениях с другими языковыми единицами на синтаксическом уровне.

  Многие из фразеореплик схожи с известными пословицами. Однако их смысл в контексте фразеодиалога значительно меняется.

  Статья Голева Н.Д "Обыгрывание табуризмов в русском лингвистическом фольклоре" навела нас на мысль, что возможно фразеореплики можно отнести к табуризмам.

Табуризмы- игровые речевые произведения, объектом и средством которых выступают языковые единицы. Наличие табу (запрета, нежелание говорить)- мощный стимул для игрового отношения к нему, ибо игра всегда предполагает некую оппозицию нормативности, ее разрушение и создание на этой основе второго (эстетико - игрового) плана содержания.

Таким образом,фразеореплики - это законченные высказывания, которые вызываются предшествующим речевым актом и без него невозможны. Реплики- стилизмы и фразеореплики - реакции образуют в речевой цепи тесные семантико - граматическое целое в форме диалогического единства. Связь между ними поддерживается с помощью лексического повтора и фонетических средств.

 Причин, по которым фразеореплики становятся активным объектом обыгрывания, много. Среди них и семиотические, и психологические, и социальные причины.

«Коммуникативный смысл» таких рифмованных фраз можно свести примерно к следующему:

 1.Ты задаешь глупый вопрос или ты сам знаешь ответ.

 2.Я не хочу (не намерен) отвечать на твой вопрос.

В результате изучения этой темы.мы пришли к следующим выводам.

1. Фразеореплики - это не фразеологизмы и не пословицы, хотя во многом схожи с ними.

2. Чаще всего фразеореплики рифмуются с вопросом.

3. Причины ответов - фразеореплик в следующем: задан глупый вопрос или нельзя ответить напрямую.

4. Отвечает фразеорепликой на вопрос только чем-то раздраженный, эмоционально взволнованный человек.

5. Фразеореплики имеют различное происхождение.

6. Иногда фразеореплики допускают использование мата.

7.Подобное языковое явление есть и в других языках.

8. Фразеореплики - явление развивающееся и в настоящий момент малоизученное.

 Но необходимо также сказать, что для целостной объективной картины, необходимо ещё собирать материал, анализировать его.  

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon municipalnoe_obshcheobrazovatelnoe_uchrezhdenie.doc106.5 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №31

Реферат

Происхождение и функция фразеореплик-

ответов на вопросительные слова

Выполнила: Фимина Анастасия,

                          ученица 8 Б класса

Учитель: Чекмарева С.П.

Ижевск 2011

Содержание

Введение                                                                                   3                                                                

Глава 1. Часто употребляемые фразеореплики и их классификация»                                                                        5

Глава 2.   Значение фразеореплик                                          7

Глава 3. Что такое фразеореплики                                        10

Глава 4. Употребление фразеореплик, их функции             12

Заключение                                                                              13

Список литературы                                                                  15

Введение

    В школьной программе в фольклор изучается в основном в курсе русской литературы.

В лингвистическом плане фольклор изучается в теме "Фразеологизмы" и, к сожалению, очень кратко.

А русский язык очень богат на слова и выражения. Очень часто один и тот же смысл можно выразить по-разному. Делается это с помощью синонимичных выражений. В этом нам на помощь часто приходят фразеологизмы. Например,

"бить баклуши", "сесть в галошу". Однако, мы и не задумываемся над тем, что существует очень много других игровых речевых произведений метаязыкового содержания, относящихся к русскому лингвистическому фольклору.      Приведем примеры.

 Обыгрывание омонимичных слов:

 -От чего утки плавают?- От берега (От чего и отчего).

  Игра с рифмами:

-Скажи: на бане чайник.

-На бане чайник!

-Твой отец начальник.

  Звуковая имитация: стамеска–рубанеска.

  Инициальная аллитерация - метатексты, в которых слова начинаются на одну букву:

«Отец Онуфрий, обходя окрестности Онежского озера, обнаружил обнаженную Ольгу...»

  Подобные приемы народной лингвистики бесконечны по количеству и разнообразию.

  Нас же заинтересовали фразеореплики типа:

  -Откуда? - От верблюда.

Подобные фразеореплики - ответы, фразеореплики - реакции известны всем носителям русского языка. Каждый из нас в определенный момент использует их в разговорной речи.

  Цель нашего реферата: дать представление о фразеорепликах, выяснить их происхождение и функции.

  Для достижения цели нами были решены следующие задачи:

1. Собрать языковой материал

2. Сопоставить фразеореплики с фразеологизмами и пословицами.

3. Классифицировать фразеореплики.

4. Выяснить особенности употребления фразеореплик.

5. Познакомиться со значением и происхождением некоторых фразеореплик.

  Работая над этой темой, мы столкнулись с серьезной проблемой. Эта интересная сфера народной речи и эстетики мало изучена лингвистикой и фольклористикой, хотя научная значимость ее велика и проявляется в разных аспектах: психолингвистическом, лингвокультурологическом, семиотическом и других.

  Глава 1  Часто употребляемые фразеореплики и их классификация.

 Вспомним самые часто употребляемые фразеореплики.

  Кто? - Конь в пальто

          Дед Пихто(иногда появляется в сопровождении Бабки с пистолетом, Бабки Тарахто, Бабки Никто, Бабки Параски)

       -  Пушкин.

       -  Иногда может появиться в образе Жака-Ива-Кусто или даже Агнии Барто.

  Кто там?

      - Сто грамм.

      - Почтальон Печкин - приезжает прямиком из Простоквашино, чтобы померить вашего мальчика, а затем вручить вам о нем же заметку. Когда Пушкина нет рядом - может взять на себя его бремя.

   Как дела?

      - Пока не родила (когда рожу, тогда скажу!)

      - Как сажа бела.

Какая разница?

      - Одна дает, другая дразнится.

  А потом?

      - Суп с котом.

  Где?

     - В Караганде.

     - На бороде.

  Когда?

     - Когда рак на горе свиснет.

(Из пословицы "Пока рак на горе не свиснет, мужик не перекрестится").

  Зачем?

    - За хлебом.

  Почему?

    - По кочану.

    - По капусте.

    - Потому, что кончается на "у".

  Сколько время? (Мы умышленно приводим пример этой грамматической формы).

    - Два беремя!

    - Полчаса как часы сперли.

    - Без пяти, пол пятого, четыре.

  Чо?

   - Через плечо!

   - Баранье харчо!

  Шо?

   - Куринное капшо.

  Мы представили классификацию, опирающуюся на задаваемый вопрос. Однако фразеореплики-ответы можно классифицировать и по другим признакам, например, по способу образования.

  1.Рифмующиеся с вопросом фразеореплики и нерифмующиеся.

  -Где? – На бороде; но

- Когда? – Когда рак на горе свистнет.

  2. Фразеореплики, образованные как обыгрывание омофонов.

-Почему? ( По чему?) – По кочану.

-Зачем? (За чем?) – За хлебом.

  3.Фразеореплики, образованные семантически от фразеологизмов и пословиц.

-Когда? – Когда рак на горе свистнет (Из пословицы «Пока рак на горе не свистнет, мужик не перекрестится»).

   4.Фразеореплики, образованные от названий реально существующих объектов (предметов) или имен.  

    -Кто?

   - Пушкин.

    -Куда?

   - На Кудыкину гору.

    5.Это могут быть просто каламбуры.

    -Что делать?

   - Снимать штаны и бегать.

               Глава 2.   Значение фразеореплик

   Сопоставив значения фразеореплик-ответов, мы пришли к выводу, что ответы на один вопрос имеют одно и то же значение, причем оно отражает нежелание отвечающего дать ответ. Иначе говоря:

   - Кто?

   - Никто или не твое дело.

    -Когда?

   - Никогда или не твое дело.

    -Куда?

   - Никуда или не твое дело.

Более подробно нам раскрылись значения только тех фразеореплик, которые перешли в использование из фразеологизмов и пословиц или обозначали конкретные обьекты или лица. Приведем примеры.

- Когда?

- После дождичка в четверг.

  Наши древнейшие предки русичи чтили среди своих богов - бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен из дней недели четверг (интересно, что и у римлян четверг был посвящен латинскому Перуну - Юпитеру, след этого сохранился доныне во французском слове "жёди - четверг - от латинского "Иовис диэс" - день Юпитера, и в немецком - "доннерстаг"- "день грома").

  Перуну возносили моления о дожде в засуху, считалось, что он должен особенно выполнять просьбы в "свой день" - четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка "После дождичка в четверг" стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

- Куда?

- На Кудыкину гору.

 Местность с таким названием, действительно, существует. Она находится в Орехово-Зуевском районе Московской области в близи города Ликино-Дулево. Эта деревня была основана примерно в 1637-47 годах, но в середине 20 века, где-то в 50-х 60-х годах деревня была разделена на две деревни - Кудыкино и Гора, границей служит речка Лютиха, которая была запружена в те годы. Почему название этой местности вошло во фразеореплику нам доподлинно не известно, нет никаких источников это подтверждающих.       Интересно, что кроме этой деревни, согласно справочнику на 2008 год, населенных пунктов, имеющих в своем названии "Кудыкино", на территории России нет.

 Возможно, произошло случайное совпадение, а этимологию фразеореплики объяснят словари.

 Согласно словарю Даля, слово "Кудыкать" означает  «спрашивать, без надобности встречных: куда идешь?»

В ответ можно услышать: "На Кудыкину гору". Однако на территории Украины, есть невысокие горы, название которых можно  перевести на русский язык как "Кудыкины горы".

Само выражение представляет собой завуалированный и часто негативно-окрашенный ответ - "Не твое дело, или нежелание отвечать вообще".

Существуют и связанные с этим выражением поговорки: "Не кудыкай, счастья не будет" и "Не кудыкай, пути не будет",происхождение которых связывают с созвучием слова "куда" со словом "куд" (злой дух), который, по верованиям людей, мог навлечь на них беду.

По одной из версий, выражение "Кудыкина гора" дошло до нас из дохристианской эпохи России. Согласно этой теории, оно означало место, обычно располагавшееся на возвышенностях (горах), где жили "Кудесники".

-Когда?

-Когда рак на горе свиснет.

  Неизвестно когда; в неопределенном будущем времени; никогда. Такая формула невозможного, по сути является иронически-шутливой поговоркой, а тем самым - типичным видом народной фразеологии. П.Г Богатырев дал  выражениям такого рода меткое название  «оксюморон в действии». Сравнивая с этим фразеолгизмом другие выражения, имеющие сходное значения(русские на турецкую пасху, на русский байрам; после морковкина (русалкиного, калмыцкого, пушкинского) заговенья; после дождичка в четверг; в понедельник после середы; на то лето; на тот год; когда черт умрет; когда черт крестится; когда лысые покудрявеют (когда плешак покудрявеет); когда курица запоет по-петушиному; когда сорока побелеет; когда свиньи будут с поля шагом идти; когда мерин окобылеет; когда петух яйцо снесет;

английские: когда луна превратится в зеленый сыр, когда свиньи полетят и однажды при голубой луне;

французские: когда у кур будут зубы и в день святого Глэнглэна (название романа Раймона Кено "День святого Жди-не-жди);

немецкое: когда собаки залают хвостами;

казахское: когда верблюда достанет землю;

киргизское: когда хвост ишака коснется земли;

болгарское: когда свинья в желтых шлепанцах на грушу вскарабкается (Авторы "Непереводимое в переводе"(М 2005) Сергей Влахов и Сидер Флорин насчитали в болгарском языке более тридцати выражений и с подобным значением), можно заметить, что образное значение таких конструкций реализуется в результате нарушения "логической" сочетаемости компонентов. А вот вопрос, почему символом невозможного сделался в одном из случаев именно свист рака на горе, а в другом - превращение небесного тела в продукт питания, может быть решен разве что после дождичка в день турецкой пасхи, когда свиньи полетят к голубой луне.

           

             Глава 3. Что такое фразеореплики

    Подходя к самому главному нашему вопросу, мы можем с уверенностью утверждать, что фразеореплики являются элементом русского, кстати говоря, и не только русского фольклора. Они однозначно имеют много общего с фразеологизмами, например, как и фразеологический оборот фразеореплики имеют номинативный характер, единое лексическое значение для всей фразы, и так же находится в системных отношениях с другими языковыми единицами на синтаксическом уровне.

  Многие из фразеореплик схожи с известными пословицами. Однако их смысл в контексте фразеодиалога значительно меняется.

  Статья Голева Н.Д "Обыгрывание табуизмов в русском лингвистическом фольклоре" навела нас на мысль, что возможно фразеореплики можно отнести к табуизмам.

Табуизмы - игровые речевые произведения, объектом и средством которых выступают языковые единицы. Наличие табу (запрета, нежелание говорить)- мощный стимул для игрового отношения к нему, ибо игра всегда предполагает некую оппозицию нормативности, ее разрушение и создание на этой основе второго (эстетико-игрового) плана содержания.

Однако, мы столкнулись с тем, что табуизмы часто предполагают использование ненормативной лексики.

Но и на вопросы кто?, где? и другие в настоящее время мы можем все чаще и чаще получить ответ, содержащий жаргонную лексику, иначе говоря, мат.

С чем это связано?

Мат как языковое явление знакомо многим индоевропейским народам. Но индоевропейских народов много, а мат почему-то "прилип" к русскому языку.

В чем тут секрет?

А дело в том, что у других индоевропейских народов раньше появились религиозные запреты на сквернословие. В христианстве и исламе сквернословие почитается за великий грех.

Русь приняла христианство позже своих западных соседей. К этому времени мат вместе с языческими обычаями прочно укоренился в русском обществе. Затем  и на Руси православие объявило войну мату. И советская власть вела войну с "матершинниками".

Сегодня же волна негативизма, захлестнувшая все слои общества, смыла последние островки благопристойности.

Неискореним этот феномен в силу того, что у людей не хватает слов для выражения эмоций.

Русский менталитет позволяет снять эмоциональное напряжение руганью.

Так что такое фразеореплики?

Фразеореплики - это законченные высказывания, которые вызываются предшествующим речевым актом и без него невозможны. Реплики-стилизмы и фразеореплики-реакции образуют в речевой цепи тесные семантико-граматическая целое в форме диалогического единства. Связь между ними поддерживаются с помощью лексического повтора и фонетических средств.

              Глава 4. Употребление фразеореплик

  Причин, по которым фразеореплики становятся активным объектом обыгрывания, много. Среди них и семиотические, и психологические, и социальные причины. Их анализ – самостоятельный предмет исследования. В своей совокупности они составляют достаточно значимый узел функционирования русского языка, причем не только в его обыденной разновидности. Для нас здесь важно подчеркнуть, что, в сущности, нет ни одного русского табуизма, который бы «не испытывался» на возможность его включения в игровой план. И наоборот. Это делает табуистический материал эффективным полигоном изучения игрового функционирования русского языка.

  «Коммуникативный смысл» таких рифмованных фраз можно свести примерно к следующему:

 1.Ты задаешь глупый вопрос или ты сам знаешь ответ.

 2.Я не хочу (не намерен) отвечать на твой вопрос.

     Задав вопросы, состоящие из одного слова (кто? где? когда?) аудитории в количестве сорок человек, мы не получили ни одной фразеореплики в ответ.

 Это нам позволило сделать следующие выводы.

Человек вступает в подобную словесную игру лишь тогда, когда имеет либо личную неприязнь к собеседнику, либо он очень возбужден, занят, желает скрыть информацию.

                                 Заключение

  Фразеологией русского языка ученые - филологи стали заниматься давно. Интересны и имеют непосредственное значение отношение к истории становления определенного понимания фразеологизма работы И.И Средневского, учение Ф.Ф. Фортунатова, А.А Шахматова, Л.В Щербы, работа Ожегова и других. Но, к сожалению, никто из этих ученых даже и не прикоснулся к заинтересовавшей нас теме.

  В действительности уже существует ряд работ, посвященных лингвистическому фольклору русского народа, но в основном это статьи, опубликованные в научных журналах или вузовских сборниках или выступлениях на научных конференциях.

  Изучить все эти работы мы, к сожалению, не смогли, так как необходимо было запрашивать работы напрямую из Вузов.

Однако найденный материал дал возможность сделать несколько выводов.

  Метаязыковые речевые произведения (метатексты) имеют в своих целевых установках сам язык или речь, их единицы и их свойства. Тем самым они в той или иной мере или тем или иным образом ставят автора в позицию лингвиста.

Народные шутки, загадки, словесные игры, балагурство, предметом которых является языковая форма (оборота, части слова, ассоциативные связи), развивают языковое эстетическое чувство носителей русского языка и возбуждают гносеологический интерес к нему как уникальному социальному и природному феномену.

1. Фразеореплики - это не фразеологизмы и не пословицы, хотя во многом схожи с ними.

2. Чаще всего фразеореплики рифмуются с вопросом.

3. Причины ответов-фразеореплик в следующем: задан глупый вопрос или нельзя ответить напрямую.

4. Отвечает фразеорепликой на вопрос только чем-то раздраженный, эмоционально взволнованный человек.

5. Фразеореплики имеют различное происхождение.

6. Иногда фразеореплики допускают использование мата.

7.Подобное языковое явление есть и в других языках.

8. Фразеореплики - явление, развивающееся и в настоящий момент малоизученное.

Таким образом, мы можем сказать, что со всеми поставленными задачами мы справились.

Цель нашего реферата в целом достигнута.

Но необходимо также сказать, что для целостной объективной картины, необходимо ещё собирать материал, анализировать его. Таким образом, работа над этой темой будет продолжена в следующем году.

Список литературы

1.Бондаренко В. Т. Ответные фразеореплики в русской диалогической речи // Русский язык в школе. 2004. № 6. С. 75-77.

2.Голев Н. Д. Обыгрывание табуизмов в русском лингвистическом фольклоре. Игровое рифмование // «Злая лая матерная». Сб. ст. / Под ред. В. И. Жельвиса. М., 2005. С. 324—327.

3.Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современное написание. М. ,АСТ, 2008.

4. Жуков В. П., Словарь русских пословиц и поговорок, М., 1966; 3 изд., М., 1966;

5. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред.Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл.";

6. Шанский Н. М., Этимологический словарь русского языка, т. 1, М., 1963

7. Фразеологический словарь русского языка, М., 1967

Защита реферата.

В школьной программе фольклор в основном изучается в курсе русской литературы.

В лингвистическом плане фольклор изучается в теме "Фразеологизмы" и, к сожалению, очень кратко.

А русский язык очень богат на слова и выражения. В этом нам на помощь часто приходят фразеологизмы. Например,

"бить баклуши", "сесть в галошу". Однако, мы и не задумываемся над тем, что существует очень много других игровых речевых произведений метаязыкового содержания, относящихся к русскому лингвистическому фольклору.      Приведем примеры.

 Обыгрывание омонимичных слов:

 -От чего утки плавают?- От берега (От чего и отчего).

  Игра с рифмами:

-Скажи: на бане чайник.

-На бане чайник!

-Твой отец начальник.

  Звуковая имитация: стамеска – рубанеска.

  Инициальная аллитерация - метатексты, в которых слова начинаются на одну букву:

«Отец Онуфрий, обходя окрестности Онежского озера, обнаружил обнаженную Ольгу...»

  Подобные приемы народной лингвистики бесконечны по количеству и разнообразию.

  Нас же заинтересовали фразеореплики типа:

  -Откуда? - От верблюда.

Подобные фразеореплики-ответы, фразеореплики-реакции известны всем носителям русского языка. Каждый из нас в определенный момент использует их в разговорной речи.

  Цель нашего реферата: дать представление о фразеорепликах, выяснить их происхождение и функции.

 Для достижения цели нами были решены следующие задачи:

1. Собрать языковой материал

2. Сопоставить фразеореплики с фразеологизмами и пословицами.

3. Классифицировать фразеореплики.

4. Выяснить особенности употребления фразеореплик.

5. Познакомиться со значением и происхождением некоторых фразеореплик.

  Работая над этой темой, мы столкнулись с серьезной проблемой. Эта интересная сфера народной речи и эстетики мало изучена лингвистикой и фольклористикой, хотя научная значимость ее велика и проявляется в разных аспектах: психолингвистическом, лингвокультурологическом, семиотическом и других.

  Вспомним самые часто употребляемые фразеореплики.

  Кто? - Конь в пальто

          Дед Пихто (иногда появляется в сопровождении Бабки с пистолетом, Бабки Тарахто, Бабки Никто, Бабки Параски)

       -  Пушкин.

       -  Иногда может появиться в образе Жака-Ива-Кусто или даже Агнии Барто.

  Кто там?

      - Сто грамм.

      - Почтальон Печкин - приезжает прямиком из Простоквашино, чтобы померить вашего мальчика, а затем вручить вам о нем же заметку. Когда Пушкина нет рядом - может взять на себя его бремя.

   Как дела?

      - Пока не родила (когда рожу, тогда скажу!)

      - Как сажа бела.

  Мы представили классификацию фразеореплик, опирающуюся на задаваемый вопрос. Однако фразеореплики-ответы можно классифицировать и по другим признакам, например, по способу образования.

1.Рифмующиеся с вопросом фразеореплики и нерифмующиеся.

2. Фразеореплики, образованные как обыгрывание омофонов.

-Почему? ( По чему?) – По кочану.

3.Фразеореплики, образованные семантически от фразеологизмов и пословиц.

-Когда? – Когда рак на горе свистнет.(Из пословицы «Пока рак на горе не свистнет, мужик не перекрестится»)

4.Фразеореплики, образованные от названий реально существующих объектов (предметов) или имен.  

    -Кто?

   - Пушкин.

    -Куда?

   - На Кудыкину гору.

    5.Это могут быть просто каламбуры.

    -Что делать?

   - Снимать штаны и бегать.

  Сопоставив значения фразеореплик - ответов, мы пришли к выводу, что ответы на один вопрос имеют одно и то же значение, причем оно отражает нежелание отвечающего дать ответ. Иначе говоря:

   - Кто?

   - Никто или не твое дело.

    -Когда?

   - Никогда или не твое дело.

    -Куда?

   - Никуда или не твое дело.

Более подробно нам раскрылись значения только тех фразеореплик, которые перешли в использование из фразеологизмов и пословиц или обозначали конкретные объекты или лица. Приведем примеры.

- Когда?

- После дождичка в четверг.

  Наши древнейшие предки русичи чтили среди своих богов - бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен из дней недели четверг.  Перуну возносили моления о дожде в засуху, считалось, что он должен особенно выполнять просьбы в "свой день" - четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка "После дождичка в четверг" стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

Много интересного можно сказать и Кудыкиной горе. Если аудитория заинтересуется, я готова рассказать.

Так Что же такое фразеореплики?

  Подходя к самому главному нашему вопросу, мы можем с уверенностью утверждать, что фразеореплики являются элементом русского, кстати говоря, и не только русского фольклора. Они однозначно имеют много общего с фразеологизмами, например, как и фразеологический оборот фразеореплики имеют номинативный характер, единое лексическое значение для всей фразы, и так же находится в системных отношениях с другими языковыми единицами на синтаксическом уровне.

  Многие из фразеореплик схожи с известными пословицами. Однако их смысл в контексте фразеодиалога значительно меняется.

  Статья Голева Н.Д "Обыгрывание табуризмов в русском лингвистическом фольклоре" навела нас на мысль, что возможно фразеореплики можно отнести к табуризмам.

Табуризмы- игровые речевые произведения, объектом и средством которых выступают языковые единицы. Наличие табу (запрета, нежелание говорить)- мощный стимул для игрового отношения к нему, ибо игра всегда предполагает некую оппозицию нормативности, ее разрушение и создание на этой основе второго (эстетико - игрового) плана содержания.

Однако, мы столкнулись с тем, что табуризмы часто предполагают использование ненормативной лексики.

Но и на вопросы Кто?, где ? и другие в настоящее время мы можем все чаще и чаще получить ответ, содержащий жаргонную лексику, иначе говоря мат.

Сделаем вывод: Фразеореплики - это законченные высказывания, которые вызываются предшествующим речевым актом и без него невозможны. Реплики- стилизмы и фразеореплики - реакции образуют в речевой цепи тесные семантико - граматическое целое в форме диалогического единства. Связь между ними поддерживается с помощью лексического повтора и фонетических средств.

 Причин, по которым фразеореплики становятся активным объектом обыгрывания, много. Среди них и семиотические, и психологические, и социальные причины.

«Коммуникативный смысл» таких рифмованных фраз можно свести примерно к следующему:

 1.Ты задаешь глупый вопрос или ты сам знаешь ответ.

 2.Я не хочу (не намерен) отвечать на твой вопрос.

В действительности уже существует ряд работ, посвященных лингвистическому фольклору русского народа, но в основном это статьи, опубликованные в научных журналах или вузовских сборниках или выступлениях на научных конференциях.  Изучить все эти работы мы, к сожалению не смогли. Однако найденный материал дал возможность сделать несколько выводов.

1. Фразеореплики - это не фразеологизмы и не пословицы, хотя во многом схожи с ними.

2. Чаще всего фразеореплики рифмуются с вопросом.

3. Причины ответов - фразеореплик в следующем: задан глупый вопрос или нельзя ответить напрямую.

4. Отвечает фразеорепликой на вопрос только чем-то раздраженный, эмоционально взволнованный человек.

5. Фразеореплики имеют различное происхождение.

6. Иногда фразеореплики допускают использование мата.

7.Подобное языковое явление есть и в других языках.

8. Фразеореплики - явление развивающееся и в настоящий момент малоизученное.

Таким образом, мы можем сказать, что со всеми поставленными задачами мы справились.

Цель нашего реферата в целом достигнута.

Но необходимо также сказать, что для целостной объективной картины, необходимо ещё собирать материал, анализировать его. Таким образом, работа над этой темой будет продолжена в следующем году.


Поделиться:

Лиса и волк

Астрономический календарь. Май, 2019

Неньютоновская жидкость

Сказка про Серого Зайку

Эта весёлая планета