• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

: «Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков»

Опубликовано Науменко Ирина Анатольевна вкл 22.02.2017 - 21:06
Автор: 
Вдовина Евгения, Мулюкина Дарья 11 класс

Материал для научно практической конференции

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл issledovatelskaya_rabota_po_angliyskomu_yazyku.docx61.8 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное  бюджетное общеобразовательное учреждение СОШ №17 г. Сызрань Самарской области.

Научно-практическая конференция по теме:

«Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор,  влияющий  на культуру подростков»

Работу выполнили

ученицы 11 класса:

Вдовина Евгения

Мулюкина Дарья

Руководитель

учитель английского языка

Науменко Ирина Анатольевна

г. Сызрань

2017г.

Содержание.

  1. Введение…………………………………………………………………….3
  2. Основная часть……………………………………………………………..5
  1. Историческая характеристика надписей на одежде………………5
  2. Смысловая классификация надписей на одежде………………….6
  3. Социолингвистический аспект надписей на одежде……………...7
  4. Отражение современного общества в надписях на одежде………..8
  1. Практическая часть……………………………………………………….10
  1. Тематический минисловарь английских надписей на одежде….11
  1. Заключение………………………………………………………………..16
  2. Используемая литература………………………………………………...17
  3. Электронные ресурсы…………………………………………………….18

  1. ВВЕДЕНИЕ.

Как известно, одежда с надписью стали неотъемлемой частью гардероба современного человека, особенно подростков. При ее помощи человек имеет возможность показать окружающему миру специфику своего характера.Но проблема  заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде. Если бы подростки обращали больше внимания на содержание английских надписей, они подходили бы серьезнее к выбору одежды с ними.

Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. В наши дни  для ребенка - это просто какое-то забавное словечко на одежде, у подростка – цитаты, реплики киногероев. Взрослые же  люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей.

Понимают ли владельцы вещей смысл надписей на одежде, особенно, если они написаны на английском языке? Или носят вещи потому, что они модны, красивы или по каким-то другими причинам?

Наше исследование нацелено на поиск ответов на эти вопросы.

Целью данной работы является установление зависимости смысловой нагрузки надписей на одежде школьников от их уровня владения английским языком и культурой внешнего вида.

Проблема  заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде. Наша  работа посвящена исследованию  содержания английских надписей на одежде подростков, которые обучаются в ГБОУ СОШ №17.

Объект исследования: Английские  надписи на одежде подростков как экстралингвистический фактор.

Гипотеза: Если подростки включаться  в осмысление надписей на одежде, в их перевод и понимание, то произойдет  изменение отношения к английским надписям как экстралингвистическому фактору, влияющему на культуру, повысится интерес к изучению английского языка.

Задачи исследовательской работы:

1)        Проанализировать английские надписи  на одежде  и выявить их влияние на культуру подростков ГБОУ СОШ №17.

2)        Собрать информацию, изучить литературу по исследуемой теме.

3)        Отобрать из разных источников и систематизировать необходимый теоретический и практический материал.

4)        Подобрать фактический материал,  перевести на русский язык смысл надписей.

5)        Провести анкетирование учащихся.

6)        Оформить  материал практической части в виде тематического минисловаря.

Практическая значимость работы:

   Возможность применения результатов исследования при создании учебных пособий. Кроме того, предлагаемый нами материал может быть использован в процессе изучения английского языка, расширения общего и филологического кругозора школьников. Использование конечного продукта исследования - минисловаря - на внеурочных занятиях в начальной, средней школе.

Ожидаемый результат:

Осознание смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде поможет понять символические изображения в гардеробе подростков, повысится уровень владения языком и уровень культуры  внешнего вида.

  1. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.

Историческая характеристика надписей на одежде.

Надписи на одежде существовали еще много веков назад.
Самые ранние относятся к эпохе Древней Греции, уже там встречаются вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Массу орнаментов мы можем найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок.

Но если говорить о периоде более современном, то в эпоху Ренессанса,  на множестве итальянских и немецких портретов можно увидеть надписи, которые вплетены в орнамент. Кроме этого, надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках.

Что же касается более современных надписей, то все началось достаточно просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несли смысл. 

Смысловая классификация надписей на одежде.

Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание. Все надписи на одежде мы  попытались условно разделить на несколько смысловых групп.

Надписи, имеющие в своём составе:  

  1. Название бренда, фирмы-производителя.

Среди молодежи популярны такая символика спортивной одежды, как «Nike», «Adidas», «Puma», «Reebok» и так далее.

  1. Названия музыкальных групп или просто направлений в музыке.

Часто можно встретить  футболки с такими надписями: «Metallica», «Linkin Park», «Green Day».Увидев человека с такой надписью на одежде, сразу можно сделать вывод о том, что он фанат той или иной группы. Это один из самых лёгких способов встретить единомышленников.

  1. Шуточные слова или фразы.  
  2. Негативные, оскорбительные, нецензурные слова и выражения.
  3. Призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии.

Люди, стремящиеся выразить свое мнение об окружающей их действительности, предпочитают футболки с призывами:  «Stop pollution»,  «Stop and think», «Peace and love», «Don’t worry! Be happy!».

  1. Призыв установить контакт с противоположным полом, завязать знакомство:«Callme!», «Followme».
  2. Нейтральное значение надписи, не несущее никакой конкретной информации.
  3. Цитаты.

Восновном, этострокиизпопулярныхпесен: «Diamonds are best Girls’ Friends»,   «All you need is rock-n-roll».

Как видно из приведённой выше классификации, смысловая нагрузка надписей на одежде очень разнообразна. Помимо этого, надпись имеет очень мощный коммуникативный потенциал, поэтому к надписям стоит относиться настороженно.

                

Социолингвистический аспект надписей на одежде.

Надпись на одежде, являясь вербальным носителем информации, имеет свои языковые особенности. Следует предположить, что язык надписей будет схож по стилю, выбором слов с разговорной речью, так как зачастую содержание надписи определяется самим носителем, вне зависимости от его образования. То есть, вряд ли можно говорить о цензуре, богатстве стилистических приёмов, выразительности и разнообразии лексики.

В качестве объекта исследования лингвистического аспекта мы выбрали одежду с надписями подростков. В процессе изучения выявилось, что для языкового оформления надписей на одежде характерно следующее:         

1) Сокращенные формы: «Don`t forget me», «Wonna get you now».Обилие сокращенных форм подтверждает тот факт, что надпись на одежде – это одна из форм разговорной речи, следовательно, надпись является своеобразным средством повседневного общения разных слоев общества.

2) Обилие грамматических и лексических ошибок.

Так как одежда с надписями чрезвычайно популярна, то получается, что мы ежедневно вынуждены встречаться с безграмотным словосочетанием, предложением, которые невольно отпечатываются в нашем подсознании. Следовательно, можно говорить о засорении языка, кроме того надписи с ошибками мешают правильному  изучению языка.

3) Преобладание вопросительных и восклицательных предложений: «Don`t worry! Be happy! », «Сan you find a rabbit. Императивные, побудительные предложения ещё раз доказывают коммуникативную направленность надписей на одежде, ведь на такие надписи окружающие невольно обращают внимание.

  1. Предложения, разбитые на отдельные части, не несущие никакого

смысла.

Такие примеры встречаются крайне редко, но человек, знающий язык, обязательно заинтересуется такими надписями. Они вызовут у него недоумение или интерес, во что бы то ни стало выяснить смысл содержимого надписи. Следовательно, и на самого носителя футболки будет обращено внимание, что подтверждает основную речевую задачу надписей на одежде.

Отражение современного общества в надписях на одежде.

Являясь универсальным средством взаимодействия человека и общества, надписи на одежде отражают многие социальные тенденции. В толковом словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой под «социальным» подразумевается «относящийся к жизни людей и их отношениям в обществе». По данным нашего опроса, выявилось, что большинство подростков (67%)  обращает внимание на надписи на одежде и знают, как они переводятся. Это ещё раз подтверждает нашу мысль, высказанную в первой главе, о том, что к выбору надписи следует относиться осторожно. Около 30% учащихся не имеют ни малейшего представления о смысле того, что написано на их одежде. В этом нет ничего страшного, если содержание надписи нейтральное. Проблема состоит в том, что производители футболок уже давно перестали беспокоиться об этической стороне надписей, что ещё раз характеризует наше общество не с лучшей стороны. Приведём пример: на футболке мальчика из седьмого класса была надпись: «Fuck you very much». Перевести полностью такую надпись сложно, но понять сексуальный подтекст довольно просто. Ученик же не имел никакого представления о том, какой посыл он ежедневно отправляет окружающим.

Если рассматривать выбор надписи в зависимости от пола, то мы увидим, что большинство подростков-парней выбирают юмористические надписи. В то время как около половины девочек  предпочитают надпись с именем любимой группы или исполнителя, а также известное выражение или строчку из песни. Такой выбор обусловлен психологическими особенностями. Девочкам характерен романтизм, девушкам постарше (10-11 классы) свойственна серьёзность, в то время как молодые люди взрослеют позже, и на первом месте у многих развлечение, стремление всё обратить в шутку.

Положительным моментом можно назвать тот факт, что никто из наших учащихся не имеет футболки с надписью пессимистичного характера. Лишь 10% молодых людей и 8% девушек выбрали бы подобную футболку. Значит,  большинство современной молодёжи всё-таки настроено положительно и оптимистично.

На предложение продолжить фразу:  «Надпись на футболке это…» большинство подростков отвечали примерно одинаково: надпись на футболке - это способ привлечь внимание, способ самовыражения. Ведь многим окружающим сразу понятно, настроен человек общаться или нет, если надпись гласит: «Don’t worry, be happy» или,  наоборот,  «Angry». Кроме этого, ответы подростков ещё раз доказывают коммуникативную направленность надписей на одежде. Это удобный способ постоянного взаимодействия с обществом. Следует, однако, помнить, что незнание содержания надписи не освобождает её носителя от ответственности за ту информацию, которую он передаёт обществу.

В процессе исследовательской работы мы пришли к следующим выводам:

1. Язык надписей является одним и разновидностей  разговорной речи.

2. Языковое содержание надписей отражает уровень современного языка.  

3. Интересы современных людей и уровень их культуры находят своё отражение в надписях на одежде.

  1. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.

Для того, чтобы проверить поставленную гипотезу нами была проведена следующая работа. Проводилось анкетирование среди учащихся средних и старших классов. Наша задача состояла в том, чтобы проанализировать английские надписи  на одежде подростков ГБОУ СОШ №17 и выявить их влияние на культуру.

Мы находили в школе учащихся, одетых в футболки, свитера, содержащие английские  надписи.

Переписывали и фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:

  1. Возраст подростка
  2. Пол
  3. Обращаете ли вы внимание на надписи на одежде?
  4. Знаете ли вы перевод и смысл написанного на вашей одежде?
  5. Можете ли вы перевести надпись на вашей одежде?

Мы провели анкетирование в ГБОУ СОШ №17 и проанализировали ответы 100 учащихся 7-11 классов.  По данным нашего исследования, большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из 100 опрошенных 34% учащихся обращают внимание на надпись при покупке вещей. 15% не обращают внимания, а воспринимают надпись, как украшение на одежде. Лишь 29% знают перевод надписи, которая есть у них на одежде. 22% учащихся затрудняются перевести надпись или вовсе не знают ее перевода.

Тематический минисловарь английских надписей на одежде.

  1. Романтика/любовь

№

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст

Знает о смысле или нет?

Girl princess

Девочка принцесса

12

-

My soal for you

Моя душа для тебя

13

-

Sweet

Сладкая

12

+

Love

Любовь

11

+

Just for you

Только для тебя

12

-

Love forever

Вечная любовь

14

+

Love me

Люби меня

15

+

  1. Города/страны

Russia

Россия

15

+

London

Лондон

13

+

Paris

Париж

12

+

Madrid

Мадрид

15

+

Barcelona

Барселона

13

+

Sydney

Сидней

16

+

  1. Музыка

I love music

Я люблю музыку

16

+

Music is my life

Музыка – это моя жизнь

12

+

Green day

Зеленый день

12

-

Metallica

Металлика

11

-

Slipknot

Удавка

16

-

30 Second  to Mars

30 секунд до Марса

16

+

  1. Природа/экология/окружающая среда.

Save the earth

Спасите землю

13

+

Peace no war

Мир без войны

15

-

Pollution can be harmful

Загрязнение может быть вредным

16

+

Respect the nature and the animals

Уважай дикую природу и животных

14

+

  1. Мода/дизайн/бренды

Michael Kors

Майкл Корс

13

-

Nike

Найк

12

+

Adidas

Адидас

15

+

Fendi

Фенди

16

-

Carolina Herrera

Каролина Эррера

12

-

  1. Персонажи книг/комиксов/сказок

Spiderman

Человек-паук

13

+

Batman

Бэтмен

14

+

Barbie

Барби

12

+

Angry birds

Злые птицы

16

+

  1. Религия

God is in my heart

Бог в моем сердце

15

+

All rest in peace

Все находится в мире

13

-

God hates you cry

Бог не любит, когда вы плачете

14

-

He died for us

Он умер за нас

16

+

  1. Позитивные/негативные

I choose live

Я выбираю жизнь

14

+

Bad boy

Плохой парень

16

+

I am fine

Я в порядке

12

+

  1. Призыв

 Don’t forget me

Не забывай меня

14

-

 Follow me

Следуй за мной

12

-

 I have no future

У меня нет будущего

15

+

 Let’s go party

Давай пойдем на вечеринку

13

+

 Do not copy me

Некопируй меня

14

+

 All you need is rock-n-roll

Всё, что вам нужно – это рок-н-ролл

15

-

 Catch me if you can

Поймай меня, если сможешь

12

-

 Hard to handle

Трудно справиться

16

-

 No parking

Не парковаться

15

+

 Don’t read my  T-shirt

Не читай с моей футболки

13

+

 Touch me

Дотронься до меня

14

+

 See you

Увидимся

15

+

 Nike just do it

НАЙК просто сделай это

14

+

 Sorry, I come

Простите, я пришел

13

-

 Wanted

Разыскивается

16

+

 Let me be

Пусть буду я

15

+

 Look at me

Посмотри на меня

15

+

 Melt my heart

Растопи мое сердце

11

-

 Think responsibly

Думай ответственно

14

+

  1.  Кредо

Forever young

Вечно молодой

15

+

Diamond sare girls best friend

Бриллианты  – лучшие друзья девушек

15

-

Joe cool

Джо крут

15

+

Princesses don’t do dishes and takeout garbage

Принцессы  не моют посуду и не выносят мусор

16

-

I was born to be blond

Я рождена, чтобы быть блондинкой

13

-

Best friends

Лучшие друзья

12

+

Student

Студент

14

+

Boy

Парень

16

+

Born to be free

Рожден, чтобы быть свободным

11

-

Free

Свобода

16

+

Angel

Ангел

14

+

Poison free

Без яда

13

-

Drugfree

Слезать с наркотиков

14

-

Foxy girls

Рыжие девчонки

12

-

Punk not dead

Панк не умер

15

+

Super star

Супер звезда

13

+

Redskins

Краснокожие

14

-

Happy very day

Очень счастливый день

11

+

  1.  Грамматические ошибки

Of wold

The same of wold

DTEAM

The same of DTEAM

Набор слов с ошибками в слове WORLD

15

-

Baby rat

Маленькая крыса (ошибка)

13

-

I can to fly

Я могу летать (грамматическая ошибка)

14

-

  1.  Разное

Magic

Магия

15

+

Star

Звезда

16

+

Baby bird

Птенчик

13

+

Mega dance

Мега танец

13

+

Summer time

Летнее время

16

+

Rainy and sunny

Дождливо и солнечно

13

-

  1. Заключение.  

В ходе исследовательской работы мы выяснили, что большинство подростков обращают внимание на надписи на одежде. Отвечая на вопрос, учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать. Наше исследование показало, что 34 % опрошенных учеников при покупке вещи обращают внимание на перевод английских надписей. Но некоторые из школьников отвечали, что затруднения в переводе не останавливают их при покупке понравившейся одежды. 15% учеников не обращают внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение  одежды. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека. Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом.

  1. Используемая литература.

  1. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка,  1992 г.
  2. Блохина В.  Всемирная история костюма, моды и стиля, 2009 г.
  3. Стадульская Н. А. Журнал «Иностранные языки в школе», 2007 г.
  4. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка, 2000 г.
  5. Арнольд  И. В. Основы научных исследований в лингвистике (Учебное  пособие), 1991 г.
  6. Аракин В. Д. История английского языка, 1968 г.
  7. Качалова К. И., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка, 1997 г.

  1. Электронные ресурсы.

  1. http://www.religare.ru/2_55052.html
  2. http://goshirts.ru/blog/istoriya-vozniknoveniya-nadpisej-na-futbolkax/
  3. http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_exs2.cgi?RBwltk
  4. http://rosdesign.com/design/logoofdesign.htm


Поделиться:

Снег своими руками

Белый лист

Чем пахнут ремёсла? Джанни Родари

Мастер-класс "Корзиночка"

Колумбово яйцо