Презентация "Латинский алфавит", дисциплина "Основы латинского языка с медицинской терминологией"
учебно-методическое пособие на тему

Костикова Ирина Николаевна

В презентации представлены особенности написания и произношения букв и буквосочетаний в латинском языке.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл lat.alfavit.pptx1.38 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Волжский филиал ГАПОУ «Волгоградский медицинский колледж» ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ Дисциплина: Основы латинского языка с медицинской терминологией Подготовила преподаватель первой квалификационной категории И.Н.Костикова Волжский 2016

Слайд 2

Латинский алфавит, которым пользуются в современных учебниках, справочниках и словарях, состоит из 25 букв.

Слайд 3

Логико-дидактическая структура темы «Латинский алфавит» Гласные (6): a, e, i , o, u, y Согласные (19): b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z Буквосочетания : qu , ngu , su , ti Моно фтонги a, e, i , o, u, y Дифтонги ae , oe , au, eu Монографы b, c, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, x, z Диграфы ch [ х ] ph [ ф ] rh [ р ] th [т] Инвариативные qu [ кв ] Вариативные [ нгв ] ngu [ нгу ] [ су ] su [ св ] [ ци ] ti [ ти ] Инвариа тивные a, e, o, u, y Вариатив ные и i й Инвариатив ные b, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, t, v, x, z Вариатив ные [ ц ] с [ к] [с] s [ з ]

Слайд 4

С прописной буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов, географические названия и прилагательные, образованные от них. В фармацевтической терминологии с прописной буквы принято писать также названия растений и лекарственных веществ . Латинская орфография фонетическая, она воспроизводит действительное произношение звуков. Сравните: лат. latina [ латина ], англ. latin [ laetin ] – латинский. В латинском языке почти все гласные всегда произносятся так же, как соответствующие гласные в русском языке. Как правило, наименования не из латинского языка, а из других языков (греческого, арабского, французского и др.) латинизируются, т. е. оформляются в соответствии с правилами фонетики и грамматики латинского языка.

Слайд 5

Чтение гласных (и согласного j ) «Е е » читается как [э]: vertebra [ вэ'ртэбра ] – позвонок, media ' nus [ мэдиа'нус ] – срединный. В отличие от русских никакие латинские согласные перед звуком [е] не смягчаются: anterior [ антэ'риор ] – передний, arteria [ артэ'риа ] – артерия. « I i » читается как [и]: infe ' rior [ инфэ'риор ] – нижний, inte ' rnus [ интэ'рнус ] – внутренний. В начале слова или слог а перед гласными i читается как звонкий согласный [ й ]: iugula ' ris [ югуля'рис ] – яремный, iunctu ' ra [ юнкту'ра ] – соединение, ma ' ior [ ма'йор ] – большой, iu ' ga [ ю'га ] – возвышение.

Слайд 6

Для передачи звуков я[ йа ], [ йо ], [ йе ], ю [ йу ] используются сочетания букв ja , jo , je , ju . NB! В указанных позициях в современной медицинской терминологии вместо i используется буква J j – йот: jugularis [ югуля'рис ], junctur а [ юнкту'ра ], major [ ма'йор ], juga [ ю'га ]. Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка , так как в нем не было звука [ й ]: iaꞌtria [ иа'трия ] – врачевание, Ioꞌdum [ ио'дум ] – йод.

Слайд 7

Y у (ипсилон), Y у (ипсилон), по-французски «игрек», читается как [и]: ty'mpanum [ ти'мпанум ] – барабан; gy'rus [ ги'рус ] – извилина мозга. Буква Y у «ипсилон» употребляется только в словах греческого происхождения. Она введена римлянами для передачи буквы греческого алфавита ипсилон, которая читалась как немецкое [и].

Слайд 8

NB! В целях грамотного написания медицинских терминов необходимо знать некоторые наиболее распространенные греческие приставки и корни, в которых пишется Yy « ипсилон»: Приставки: dys [ дис -] – нарушения, расстройства функции : dysostosis ( dys+ osteon – «кость») – дизостоз – расстройство образования кости; hypo [ гипо -] – « под», «ниже»: hypoderma ( hypo + derma – «кожа») – гиподерма – подкожная клетчатка; hyper [ гипер -] – «над», «сверх»: hyper tonia ( hyper + tonia – «тонус, напряжение») – гипертония– повышенный тонус кровеносных сосудов syn -, sym [ син -, сим-] – «с», «вместе», «совместно»: synergismus ( syn + ergia - «действие» ) – совместное действие на организм.

Слайд 9

NB! Запомнить! Корни: mу ( о)[мио-] – корень слова, мышцы : myologia ( myo + logos – «слово», «учение») – миология – учение о мышцах; phys [ физ -] – указывающий в анатомических терминах на отношение к чему-то растущему в определенном месте: diaphysis – диафиз (в остеологии) – средняя часть трубчатой кости; oxy [ окси- ]– кисло: Oxygenium – кислород; hydr - [ гидр- ] - водо : Hydrogenium – водород ; cyclo - [ цикло- ] Cyclopropanum - циклопропанум (название препарата) - pyr [ пир- ] - жар, огонь : Antipyrinum –жаропонижающее средство

Слайд 10

Дифтонги (двугласные)- это сочетание двух разных гласных, которое произносится в один звук или в один слог ае , ое , а u , е u ае читается как [э]: vertebrae [ вэ'ртэбрэ ] – позвонки, peritonaeum [ пэритонэ'ум ] – брюшина. ое читается как [э ], или французское е u [ оё ] , : foetor [ фэтор ]– дурной запах , oedema [ эдэ'ма ] – отек, oesophagus [ эзо'фагус ] – пищевод. NB! Если в сочетаниях ае и ое каждый гласный должен произносится отдельно, тогда над е ставится знак разделения ( ¨ ) : dipl oё [ дипл оэ ] – диплоэ – губчатое вещество плоских костей черепа; аё r [ аэ р ] – воздух. au читается как [ ay ]: auris [ ау'рис ] – ухо. еu читается как [ эу ]: ple'ura [ пле'ура ] – плевра, neurocranium [ нэурокра'ниум ] – мозговой череп.

Слайд 11

Особенности чтения согласных Принято двоякое чтение буквы С с : как [ к ] или [ ц ]. Как [к ] читается перед гласными а, о, u , перед всеми согласными и в конце слова: c a put [ ка'пут ] – голова, головка костей и внутренних органов, c u bitus [ ку'битус ] – локоть, c l avicula [ кляви'куля ] – ключица, c r ista [ кри'ста ] – гребень, la c [ ляк ] – молоко. Как [ ц ] читается перед гласными е, i , у и дифтонгами ае , ое : c e rvicalis [ цервика'лис ] – шейный, inc i surа [ инцизу'ра ] – вырезка, cocc y geus [ кокцингэ'ус ] – копчиковый, c oe lia [ цэ'лиа ] – брюшная полость.

Слайд 12

Особенности чтения согласных (продолжение) Н h читается как украинский звук [ г ] : homo [гомо] – человек, hia'tus [ гиа'тус ] – щель, расщелина, humerus [ гуме'рус ] – плечевая кость. К k встречается очень редко, почти исключительно в словах нелатинского происхождения, в тех случаях, когда нужно сохранить звук [ к ] перед звуками [ э ] или [ и ]: k y phosis [ кифо'зис ] – кифоз, k i netocytus [ кинэ'тоцитус ] – кинетоцит – подвижная клетка (слова греч. происхождения). Исключение: kalium [ ка'лиум ] (арабское) – калий и некоторые другие слова. L l принято читать всегда мягко, как во французском и немецком языках: labium [ ля'биум ] – губа, lumbalis [ люмба'лис ] – поясничный, pelvinus [ пэльви'нус ] – тазовый.

Слайд 13

Особенности чтения согласных (продолжение) S s имеет двоякое чтение – [с ] или [ з ]. 1. Как [ с ] читается в большинстве случаев: sulcus [ су'лькус ] – борозда, os sacrum [ос са'крум ] – крестец, крестцовая кость; dorsum [ до'рсум ] – спина, спинка, тыл. Удвоенное s читается как [ с ]: fo ss a [ фо'cса ] – яма, o ss a [ о'сса ] – кости, proce ss us [ процэ'ссус ] – отросток. 2. Как [ з ] читается в положении между гласными : inc i s u ra [ инцизу'ра ] – вырезка, v e s i ca [ вэзи'ка ] – пузырь. В положении между гласными и согласными m или n в словах греческого происхождения s читается как [ з ]: chi a s m a [ хиа'зма ] – перекрест, plat y s m a [ пляти'зма ] – подкожная мышца шеи. X х называется двойным согласным, так как он представляет звукосочетание [кс ]: radix [ ра'дикс ] – корень, extremitas [ экстрэ'митас ] – конец.

Слайд 14

Z z встречается в словах греческого происхождения и читается как [ дз ]: zygomaticus [ зигома'тикус ] – скуловой, trapezius [ трапэ'зиус ] – трапециевидный. Произношение буквосочетаний Буквосочетание sch читается как [ сх ]: os i sch ii [ ос и'схии ] – седалищная кость, i sch iadicus [ исхиа'дикус ] – седалищный. Буквосочетание su читается двояко: 1.[ св ]-перед гласными а,е : 2.[су ]-во всех др.случаях : consuetudo [ консветудо ] – sutura [ сутура ] - шов привычка suavis [ свавис ] - сладкий, приятный

Слайд 15

Произношение буквосочетаний Буква Q q встречается только в сочетании с u читается как [ кв ]: s qu ama [ сква'ма ] – чешуя, qu adratus [ квадра'тус ] – квадратный. Буквосочетание ngu читается двояко перед гласными как [ нгв ] перед согласными – [ нгу ] lingua [ ли'нгва ] – язык lingula [ ли'нгуля ] – язычок sanguis [ са'нгвис ] – кровь angulus [ ангу'люс ] – угол Сочетание ti перед гласными читается как [ ци ]: rotati o [ рота'цио ] – вращение, articulati o [ артикуля'цио ] – сустав, eminenti a [ эминэ'нциа ] – возвышение. читается как [ ти ] в сочетаниях sti , xti , tti : ostium [ о'стиум ] – отверстие, вход, устье, mixtio [ ми'кстио ] – смесь.

Слайд 16

Диграфы – это сочетание двух согласных букв, которые читаются как один звук. Встречаются в словах греческого происхождения. ch , ph, rh , th с h [ х ]: nucha [ ну'ха ] – выя, chorda [ хорда] – хорда , р h [ ф ]: phalanx [ фа'лянкс ] – фаланга; apophysis [ апофизис ] – апофиз, отросток; rh [p ] : rhaphe [ ра'фэ ] – шов. th [ т ]: thorax [ то'ракс ] – грудная летка,

Слайд 17

NB! [ ф ] f (в латинских словах) ph (в греческих словах) [т] t (в латинских словах) th (в греческих словах) [ р ] r (в латинских словах) rh (в греческих словах)

Слайд 18

Запомните греческие корни : -meth- ( methylium )- метил - aeth - ( aethylium )- этил - phen - ( phenylium )- фенил - thi (o)- сера - chlor - ( chlorum )- хлор - phyll - ( от греч. phyllon )- лист - anth - ( от греч. anthos )- цветок - rhiz -( от греч. rhizo )- корень

Слайд 19

Спасибо за внимание


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

К вопросу о формировании профессиональной компетентности студентов медицинского колледжа на занятиях по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»

Дисциплина «Основы латинского языка с медицинской терминологией» обладает значительным потенциалом в формировании общекультурной компетенции у студентов  медицинских образовательных учреждений ср...

Опыт подбора литературы по Основам латинского языка и медицинской терминологии для организации учебного процесса преподавателем ОУ СПО медицинского профиля

В данной статье  представлен  перечень учебных источников информации, которые могут быть полезны преподавателям Латинского языка медицинского направления в образовательных учреждениях средне...

Презентации к теоретическим занятиям, дисциплина ОП. 01. Основы латинского языка с медицинской терминологией

Презентации к теоретическим занятиям, дисциплина ОП. 01. Основы латинского языка с медицинской терминологией для специальностей 34.02.01 Сестринское дело31.02.02 Акушерское дело...

ДОКЛАД "Инновационные технологии в образовательном процессе - образовательный сайт по дисциплинам ОПД: ОП.01. Основы латинского языка с медицинской терминологией, ОП.07.ФАРМАКОЛОГИЯ, ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ФАРМАКОЛОГИИ И ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА

Инновационные технологии в образовании позволяют совершенствовать обучение. Обновление видов и способов обучения сейчас широко развивается. Преподаватели вводят инновации в современный образовательный...

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика.

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33...

Аттестация: 1. Результаты освоения обучающимися образовательных программ ОГСЭ.03 «Английский язык» ОП.01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией» по итогам мониторингов, проводимых образовательной организацией.

Справка, подтверждающая наличие положительных результатов освоения дисциплины, заверенная руководителем профессиональной образовательной организацией....