Использование фразеологизмов в обучении детей.
статья на тему

Мацаева Алина Владимировна

Еще в дореволюционное время в России стали собирать материалы по русской фразеологии и издавать сборники иносказаний, крылатых слов и других подобных выражений.

В целом фразеологизм понимается как сочетание слов с «переносным значением», как устойчивое словосочетание с «идиоматическим значением», как «устойчивую фразу», непереводимую на другой язык. Во фразеологизме находят метафоричность, образность, экспрессивно-эмоциональную окраску. Признаками фразеологизма являются:

- лексическое значение;

- компонентный состав;

- наличие грамматических категорий [5, с. 96].

Нужно четко разграничивать фразеологизм от не фразеологизма. К последнему относятся пословицы и поговорки.

Фразеологизм, несмотря на миниатюрность «жанра», обладает ценными качествами, так необходимыми в образовательной и воспитательной работе с детьми. Используя фразеологизмы, ребенок оттачивает ум, приучается к четкой логике, к рассуждению и доказательству, развивает способности к анализу, умозаключению.

Важным требованием, предъявляемым к фразеологизмам для дошкольников, является их доступность [7, с. 327]. Наряду с этим, обогащая словарный запас детей, не стоит забывать о малознакомых, вышедших из обихода словах. Например: бить баклуши (чурки для выделки мелких изделий); бить челом (то же, что лоб); держать ухо востро вострый – хорошо отточенный, острый); косая сажень старорусская единица измерения расстояния); ни кола (толстая прямая палка с заостренным концом) ни двора.

При работе с фразеологизмом встречаются следующие типы ошибок:

- буквальное понимание значения фразеологизма;

- изменение значения фразеологизма;

- грамматическое изменение фразеологизма;

- дополнение во фразеологизм дополнительного компонента;

- образование собственного нового фразеологизма [2, с. 400].

Необходимо с малых лет доносить детям, что использование подобных языковых единиц позволяет не просто обозначать определенное действие, но и характеризовать его, давать ему определенную оценку. Именно поэтому он часто используется в художественной речи, включая тексты, предназначенные для детей.

«Как мышь на крупу надулась»

Видит Мышь стоят у печки

Два мешка отборной гречки.

Съела Мышка полмешка,

Да тонка была кишка!

Попросила Мышка Кошку

Срочно вызвать неотложку.

Из больницы Мышь вернулась,

На крупу в мешках надулась.

- Ты поела бы немножко, -

Говорит ей нежно Кошка. –

Будешь кушать по крупице,

не окажешься в больнице! [8, с. 22].

В данном стихотворении использованы два фразеологизма, которые необходимо верно растолковать. Как мышь на крупу надулся – о том, кто имеет обиженный, надутый вид; кишка тонка (у кого) – не хватает сил сделать что-либо.

Раскрытие этимологии малопонятных детям слов прививает любовь к родному слову, к отечественной литературе и истории. Для более эффективного объяснения фразеологизм вводится в некий контекст, возможно объяснение с помощью синонимов [11, с. 76]. Однако нельзя использовать большое количество фразеологических единиц, так как избыток  нового лексического материала отрицательно сказывается на усвоении его детьми: не обеспечивается глубина ознакомления с фразеологизмами, ослабевает интерес к получению знаний.

Результативность в работе по формированию индивидуального словарного запаса требует знакомства не только со словами, но и с устойчивыми выражениями [4, с. 271]. Наличие в текстах словосочетаний с многозначным значением способствует развитию у детей умения видеть нюансы смысла слов уже в младшем возрасте.

Осознанию значений фразеологических единиц способствует речевая практика, умение составлять собственные высказывания. Но также немало важно научить детей самостоятельно пользоваться словарями, для уточнения значений непонятных выражений. Для развития подобных навыков составляются специальные детские словари в стихотворной или игровой форме. Пример из одного такого пособия уже был приведен. Стоит заметить, что помимо легко уловимой стихотворной манеры даны еще и объяснения, что позволяет ребенку тут же запомнить данный пример. Однако стоит учитывать, что способности к подобной деятельности и работе с книгой имеются далеко не у каждого ребенка. Поэтому стремление разнообразить и индивидуализировать словарный запас детей приводит к развитию его у одних и обеднению у других.

Из вышесказанного следует, что для более эффективного изучения фразеологизмов детьми необходимо использовать те выражения, которые наиболее известны. Причем известны именно тем, кого предстоит обучать. Соответственно, должны в первую очередь растолковываться фразеологизмы из детских сказок, песен, мультфильмов.

В любом случае нельзя требовать обязательного использования фразеологизма в речи ребенка, достаточно лишь его верного понимания. Чем чаще сами взрослые будут употреблять в правильном контексте подобные выражения, тем эффективнее будет запоминание. Ведь не только текст – это достойный пример, но и речь старшего также один из самых ярких образцов для развития словарного запаса подрастающего поколения.

 

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Источники фразеологизмов. Использование фразеологизмов в речи. Фразеологический словарь. ПРЕЗЕНТАЦИЯ К УРОКУ.

ЦЕЛИ:žПовторение понятий « фразеологизм», « синонимия фразеологизмов»; систематизация знаний о происхождении фразеологизмов и сфере их употребленияžРазвитие стойкого интереса к фразеологии как к науке...

Методические рекомендации по использованию мнемотехники в обучении детей.

Использование мнемотаблиц в работе с детьми дошкольного возраста как наиболее эффективного метода развития памяти, речи и других психических процессов. Без памяти человек не сможет ничего изобрести, н...

Некоторые методические приемы использования наглядности в обучении детей с нарушением зрения

В отечественных тифлопедагогических и тифлопсихологических исследованиях указывается на важную роль словесной регуляции педагогом процесса   восприятия детьми наглядности. Так, перед...