Учебная презентация "Коммуникативные неудачи"
презентация к уроку

Учебная презентация может использоваться на следующих дисциплинах: "Русский язык", "Культура делового общения", "Русский язык и культура речи". В работе приводятся ситуации, в которых возникли коммуникативные неудачи. После описания ситуации раскрывается причина неудавшейся коммуникацции.   

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Коммуникативные неудачи63.41 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Коммуникативные неудачи

Слайд 2

Пример 1 В 1992 году Джордж Буш-старший во время своего визита в Канберру решил поприветствовать местных фермеров, показав двумя пальцами знаменитый «знак победы» (V- Victory ), который запустил в массы британский премьер Черчилль. Он был крайне удивлен изменившемуся эмоциональному настрою людей и тому, что в итоге визит оказался для него провалом.

Слайд 3

Комментарий Показывая жест «знак победы», Буш-старший допустил грубую ошибку: он повернул ладонь к себе, и это моментально сделало из позитивного жеста оскорбительный. В Англии и Австралии это то же самое, что демонстрация среднего пальца. Дальнейшие коммуникативные цели не были полностью достигнуты, так как настрой фермеров сменился на слегка агрессивный, из-за чего объективно относиться к словам и действиям Буша-старшего фермеры больше не могли.

Слайд 4

Пример 2 Английская семья усыновила чернобыльского мальчика. Ночью в посольстве Украины в Бристоле раздался звонок: взволнованный женский голос «Come as soon as possible! We can't put him to sleep. He is screaming, crying and waking our neighbours up!» На место происшествия помчалась посольская машина с переводчицей, которой бедный мальчик объяснил, рыдая: «Я хочу спать, а они надевают на меня костюм!»

Слайд 5

Комментарий Ложиться спать для мальчика обозначало: раздеваться. В его культуре не было пижамы, тем более которая бы выглядела как тренировочный костюм.

Слайд 6

Пример 3 Одна из версий гибели казахского самолета при посадке в Дели объясняет аварию конфликтом культур: индийские авиадиспетчеры дали высоту не в метрах, а в футах, как это принято в английской культуре и в английском языке.

Слайд 7

Пример 4 В мае 2005 года, когда Аль Хасан бин Талал , принц Иордании, дядя короля, был гостем МГУ, его переводчик сказал по-русски: «После девятого одиннадцатого…» Русскоязычная аудитория далеко не вся и далеко не сразу поняла, что принц Иордании имеет в виду одиннадцатое сентября 2001 года, то есть день теракта в Нью-Йорке.

Слайд 8

Комментарий Было две причины, по которым произошел сбой коммуникации: 1) В устной речи русскоязычные люди обычно не называют цифрами названия месяцев; 2) Переводчик представил американский вариант даты (цифра месяца стоит перед цифрой дня). Перевод шел с арабского на русский, но дата была представлена по американскому образцу.

Слайд 9

Пример 5 Из книги Линн Виссон о русско-американских браках мы узнали, что наше безобидное «Тьфу ты!» может вызвать семейный конфликт: «Почему ты на меня плюешь?!» - с обидой спросил американец свою русскую жену.

Слайд 10

Комментарий Коммуникативный акт оказался безуспешным, так как эмоциональное русское междометие «тьфу ты» было неверно истолковано получателем (американцем) и понято им буквально. Понятно, что буквальный перевод ругательств бесполезен. Здесь можно понять эмоции говорящего и найти адекватное им выражение на другом языке.

Слайд 11

Пример 6 Культурный конфликт произошел у российских студентов, учившихся по американской программе, с преподавателями из США. Заметив, что несколько студентов списывают, американские преподаватели поставили неудовлетворительные оценки всему потоку, что обозначало и моральный удар, и большие финансовые потери для российских студентов. Американцы возмущались и теми, кто давал списать, и теми, кто не донес немедленно об этом преподавателям, даже больше, чем теми, кто списывал. Идеи «не пойман - не вор» и «доносчику первый кнут» не имели никакого успеха. Все сдавшие этот письменный экзамен были вынуждены снова его сдавать и снова платить деньги. Часть российских студентов, возмущенная этой ситуацией, отказалась продолжать программу .

Слайд 12

Комментарий Коммуникативная ошибка русских студентов была допущена из-за норм коммуникации, которые являются неотъемлемой частью любого коммуникативного акта. Для отправителя (русских студентов) нормы обусловили содержание сообщения и набор средств для его отправления (списывание и решение не докладывать ни на кого американским преподавателям), для получателя (американских преподавателей) - набор ожиданий, то есть их ожидание по поводу доноса на списавших экзамен студентов. Дело в том, что в США списывать - подобно унижению. В России же к списыванию относятся довольно лояльно. Именно это различие вызвало конфликт культур.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Личностно-ориентированное обучение на уроках географии. Развивающий потенциал учебных приёмов, видов и форм учебных заданий.

В условиях модернизации образования, введения федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения  происходят кардинальные изменения в системе образования и в первую оче...

Построение учебного процесса по формированию у подростков универсальных учебных действий в рамках среднего профессионального образовательного учреждения.

В статье показана необходимость индивидуализация подростков старшего возраста  в современных условиях,  раскрыта  сущность понятий  «индивидуализация» студ...

Методический материал учебного элемента по учебной практике для специальности 080114 "Эконмика и бухгалтерский учет"

Представленный учебный элемент предназначени для формирования профессионалдьных компетенций по специальности 080114 "Экономика и бухгалтерский учет" в ходе учебной практики по профессиональному модулю...

Учебное пособие по учебной дисциплине «Основы сварки»

СОДЕРЖАНИЕ   Стр.1Теоретические основы сварки41.1Сварочная дуга и ее свойства41.2Металлургические процессы при сварке101.3Сварочные материалы141.4Сварные соединения и швы212Виды сварки2...

Microsoft Publisher 2003 учебное пособие по выполнению практических работ по учебной практике для студентов дневного отделения

Цель учебного пособия Microsoft Publisher 2003 – формировать умение работать с программой Microsoft Publisher 2003.Содержит необходимую информацию для выполнения практических заданий студе...

Лекция для группы 2Т(9)-18д по учебной дисциплине Основы учебно-исследовательской деятельности на тему "Подготовка отчета по разработке учебно-исследовательского проекта"

Лекция для группы 2Т(9)-18д по учебной дисциплине Основы учебно-исследовательской деятельности на тему "Подготовка отчета по разработке учебно-исследовательского проекта"...

Календарный учебный график (занятия проводятся, согласно утвержденного расписания и учебного графика на 2022-2023 учебный год)

Календарный учебный график(занятия проводятся, согласно утвержденного расписания и учебного графика на 2022-2023 учебный год)...