Главные вкладки
УМК ОП УД «Иностранный язык в профессиональной деятельности» для специальности 43.02.14 Гостиничное дело
рабочая программа
Рабочая программа, технологическая карта учебного занятия, контрольно-измерительные материалы
Скачать:
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 670.08 КБ | |
| 273.95 КБ | |
| 20.89 КБ |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Республики Бурятия
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«Байкальский колледж туризма и сервиса»
Утверждена
приказом директора № 01-07/149-1
от «30» августа 2023 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
ОГСЭ 03. «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»
для профессиональных образовательных организаций
Уровень: базовый
Код, специальность: 43.02.14 Гостиничное дело
Профиль: социально- экономический
Форма обучения: очная
Срок освоения: 3 г. 10 мес.
Улан-Удэ, 2023
СОДЕРЖАНИЕ
|
|
|
|
- Паспорт рабочей программы учебной дисциплины
- Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной образовательной программы в соответствии с ФГОС СПО по специальности 43.02.14 «Гостиничное дело», утвержденный Министерством образования и науки РФ «9» декабря 2016 г. № 1552.
Рабочая программа учебной дисциплины может быть использована в дополнительном профессиональном образовании (в программах повышения квалификации и переподготовки).
- Место дисциплины в структуре основной профессиональной
образовательной программы
Дисциплина входит в общепрофессиональный учебный цикл, имеет межпредметные связи со всеми профессиональными модулями в области профессиональной терминологии на иностранном языке.
1.3. Цель и задачи дисциплины-требования к результатам освоения дисциплины
Программа предназначена для обучения студентов английскому языку. В результате изучения дисциплины обучающийся должен овладеть навыками свободного владения устной речью в рамках, определенных профессиональной тематикой, необходимой для обслуживания иностранных граждан (туристов)в отелях и гостиницах.
1.4. Количество часов на освоение программы учебной дисциплины
Максимальная учебная нагрузка на обучающегося – 208 часов, в том числе:
- обязательная аудиторная учебная нагрузка обучающегося 195 часов (из них: практические занятия - 195 часов; теоретические занятия -0 часов)
- самостоятельная работа студента - 4 часов
-консультации - 3 часов
-промежуточная аттестация- 6 часов.
1.5 ПЛАНИРУЕМЫЕ результаты освоения учебной дисциплины:
В результате освоения дисциплины студент должен уметь:
-понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на известные темы (профессиональные и бытовые);
-понимать тексты на базовые профессиональные темы;
-участвовать в диалогах на знакомые общие и профессиональные темы;
-строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности;
-кратко обосновывать и объяснить свои действия (текущие и планируемые);
-писать простые связные сообщения на знакомые или интересующие профессиональные темы;
В результате освоения дисциплины студент должен знать:
-правила построения простых и сложных предложений на профессиональные темы
-основные общеупотребительные глаголы (бытовая и профессиональная лексика)
-лексический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности
-особенности произношения
-правила чтения текстов профессиональной направленности
Результатом освоения рабочей программы учебной дисциплины является овладение студентами общими (ОК) компетенциями:
Код | Наименование результата обучения |
ОК 02 | Осуществлять поиск, анализ и интерпретацию информации, необходимой для выполнения задач профессиональной деятельности |
ОК 03 | Планировать и реализовывать собственное профессиональное и личностное развитие |
ОК 05 | Осуществлять устную и письменную коммуникацию на государственном языке с учетом особенностей социального и культурного контекста |
ОК 09 | Использовать информационные технологии в профессиональной деятельности |
ОК 10 | Пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранном языках. |
Личностные результаты:
Личностные результаты реализации программы воспитания (дескрипторы) | Код личностных результатов реализации программы воспитания |
Осознающий себя гражданином и защитником великой страны. | ЛРв 1 |
Проявляющий активную гражданскую позицию, демонстрирующий приверженность принципам честности, порядочности, открытости, экономически активный и участвующий в студенческом и территориальном самоуправлении, в том числе на условиях добровольчества, продуктивно взаимодействующий и участвующий в деятельности общественных организаций. | ЛРв 2 |
Соблюдающий нормы правопорядка, следующий идеалам гражданского общества, обеспечения безопасности, прав и свобод граждан России. Лояльный к установкам и проявлениям представителей субкультур, отличающий их от групп с деструктивным и девиантным поведением. Демонстрирующий неприятие и предупреждающий социально опасное поведение окружающих. | ЛРв 3 |
Проявляющий и демонстрирующий уважение к людям труда, осознающий ценность собственного труда. Стремящийся к формированию в сетевой среде личностно и профессионального конструктивного «цифрового следа». | ЛРв 4 |
Демонстрирующий приверженность к родной культуре, исторической памяти на основе любви к Родине, родному народу, малой родине, принятию традиционных ценностей многонационального народа России. | ЛРв 5 |
Проявляющий уважение к людям старшего поколения и готовность к участию в социальной поддержке и волонтерских движениях. | ЛРв 6 |
Осознающий приоритетную ценность личности человека; уважающий собственную и чужую уникальность в различных ситуациях, во всех формах и видах деятельности. | ЛРв 7 |
Проявляющий и демонстрирующий уважение к представителям различных этнокультурных, социальных, конфессиональных и иных групп. Сопричастный к сохранению, преумножению и трансляции культурных традиций и ценностей многонационального российского государства. | ЛРв 8 |
Соблюдающий и пропагандирующий правила здорового и безопасного образа жизни, спорта; предупреждающий либо преодолевающий зависимости от алкоголя, табака, психоактивных веществ, азартных игр и т.д. Сохраняющий психологическую устойчивость в ситуативно сложных или стремительно меняющихся ситуациях. | ЛРв 9 |
Заботящийся о защите окружающей среды, собственной и чужой безопасности, в том числе цифровой. | ЛРв 10 |
Проявляющий уважение к эстетическим ценностям, обладающий основами эстетической культуры. | ЛРв 11 |
Принимающий семейные ценности, готовый к созданию семьи и воспитанию детей; демонстрирующий неприятие насилия в семье, ухода от родительской ответственности, отказа от отношений со своими детьми и их финансового содержания. | ЛРв 12 |
Личностные результаты реализации программы воспитания, | |
Выполняющий профессиональные навыки в соответствии с требованиями профессиональных стандартов | ЛРв13 |
Проявляющий сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности | ЛРв 14 |
Демонстрирующий готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения в профессиональной деятельности | ЛРв 15 |
Личностные результаты реализации программы воспитания, | |
Готовый соответствовать ожиданиям работодателей: проектно-мыслящий, эффективно взаимодействующий и сотрудничающий с членами команды. Осознанно выполняющий профессиональные требования. Ответственный, дисциплинированный, нацеленный на достижение поставленных целей. | ЛРв 16 |
Готовый к профессиональной конкуренции и конструктивно реагирующий на критику | ЛРв 17 |
Сохраняющий психологическую устойчивость в ситуативно сложных или стремительно меняющихся ситуациях | ЛРв 18 |
Личностные результаты реализации программы воспитания, | |
Гибко реагирующий на появление новых форм трудовой деятельности, готовый к их освоению | ЛРв 19 |
Демонстрирующий умение планировать предпринимательскую деятельность в профессиональной сфере | ЛРв 20 |
Демонстрирующий культуру в профессиональной и социально значимой деятельности, соответствующий имиджу колледжа | ЛРв 21 |
Личностные результаты реализации программы воспитания, | |
Выполняющий профессиональные навыки в сфере сервиса домашнего и коммунального хозяйства с учетом специфики субъекта Российской Федерации | ЛРв 22 |
- Структура и содержание рабочей программы учебной дисциплины
«Иностранный язык в профессиональной деятельности»
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Объем часов |
Максимальная учебная нагрузка (всего) | 208 |
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) | 195 |
в том числе: | |
практические занятия | 195 |
теоретические занятия | 0 |
Самостоятельная работа обучающегося (всего) | 4 |
В том числе: | |
- подготовка деловой игры | 2 |
- подготовка сообщений | 1 |
- написание эссе | 1 |
Консультации | 3 |
Промежуточная аттестация в форме экзамена | 6 |
2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
Наименование разделов и тем | Содержание учебного материала, лабораторных работ и практических занятий, самостоятельная работа студентов, курсовая работа/проект (если предусмотрены) | Объем часов | Коды компетенций и личностных результатов, формированию которых способствуют элементы программы | Уровень освоения | |
1 | 2 | 3 | 4 | ||
Раздел 1. Вводно-коррективный курс | |||||
Тема 1.1. Путешествия Вводно-коррективный курс | Содержание учебного материала | ОК 02,03,05,09,10 ЛРв 1-22 | |||
1 | 2 | ||||
Лабораторные работы не предусмотрены | |||||
Практические занятия | |||||
1 | Путешествия. Виды и способы путешествий. Расширение лексического словаря. | 2 | |||
2 | Путешествия. Причины путешествий. Работа над произношением. | 2 | |||
3 | Путешествия наземным транспортом. Чтение текстов с проверкой понимания. | 2 | |||
4 | Путешествия морем и воздухом. Чтение текстов с переводом и пересказом основного содержания. | 2 | |||
5 | Грамматический материал: Модальные глаголы и их заменители. | 2 | |||
6 | Проживание во время путешествий. Отели и гостевые дома. Составление монологического высказвания. | 2 | |||
7 | Путешествия по России. Диалог. | 2 | |||
8 | Путешествия заграницу. Диалог. | 2 | |||
9 | Питание во время путешествий. Аудирование текстов с проверкой понимания. | 2 | |||
10 | Размещение гостей. | 2 | |||
11 | Виды отелей в Улан-Удэ. | 2 | |||
Контрольные работы | |||||
1 | Входная контрольная работа | 2 | |||
Тема 1.2. Речевой этикет в сфере гостеприимства | Содержание учебного материала | ОК 02,03,05,09,10 ЛРв 1-22 | |||
2 | |||||
Лабораторные работы не предусмотрены | |||||
Практические занятия | |||||
1 | Работа отеля. Расширение потенциального словаря за счет овладения интернациональной лексикой, новыми значениями известных слов и новых слов, образованных на основе продуктивных способов словообразования. | 2 | |||
2 | Встреча гостей. Приветствие. Прощание. Речевые клише. | 2 | |||
3 | Запрос информации о работе отеля. Грамматический материал: - образование и употребление глаголов в Present, Past, Future Simple/Indefinite. | 2 | |||
4 | Запрос информации о работе отеля. Вопросительные предложения. Полный и краткий ответ. | 2 | |||
5 | Получение информации. Разговор по телефону. Речевые клише. | 2 | |||
6 | Получение информации. Грамматический материал: - образование и употребление глаголов в Present Continuous/Progressive, Present Perfect. | 2 | |||
7 | Дополнительные услуги в отеле. Работа ресторана. Персонал ресторана. | 2 | |||
8 | Дополнительные услуги в отеле. Работа ресторана. Персонал ресторана. Местоимения: указательные (this/these, that/those) с существительными и без них, личные, притяжательные, вопросительные, объектные; | 2 | |||
9 | Заселение в отель. Заполнение карты гостя. | 2 | |||
10 | Заселение в отель. Ситуации. | 2 | |||
11 | Извинения. Глагол would и его употребление | 2 | |||
12 | Разговор с гостями отеля. Речевые клише. | 2 | |||
13 | Календарь. Графики и расписания. Грамматический материал: - числительные; - образование и употребление глаголов в Past, Future Simple/Indefinite. | 2 | |||
14 | Разговор в ресторане. Речевые клише для заказа блюд. | 2 | |||
15 | Разговор в ресторане. Речевые клише для заказа напитков. | 2 | |||
16 | Сервисы в отеле. Расширение потенциального словаря. Отработка клише. | 2 | |||
17 | Сервисы в отеле. Расширение потенциального словаря. Отработка клише. | 2 | |||
Контрольные работы | |||||
2 | Контрольная работа | 2 | |||
Самостоятельная работа студентов | |||||
Составить описание отеля- график работы, услуги | 1 | ||||
Тема 1.3. Виды услуг индустрии гостеприимства | Содержание учебного материала | ОК 02,03,05,09,10 ЛРв 1-22 | |||
2 | |||||
Лабораторные работы не предусмотрены | |||||
Практические занятия | |||||
1 | Профессии в индустрии гостеприимства. Лексический материал по теме. | 2 | |||
2 | Профессии в индустрии гостеприимства. Грамматический материал: - глаголы в страдательном залоге, преимущественно в Indefinite Passive; -сложноподчиненные предложения с придаточными типа If I were you, I would do English, instead of French. | 2 | |||
3 | Профессии в индустрии гостеприимства. Отработка лексики, описывающей личностные качества, необходимые для различных профессий | 2 | |||
4 | Функциональные обязанности работников индустрии гостеприимства. Лексический материал по теме. | 2 | |||
5 | Функциональные обязанности работников индустрии гостеприимства. Грамматический материал: - предложения со сложным дополнением типа I want you to come here; -- отработка лексики, описывающей функциональные обязанности работников индустрии гостеприимства | 2 | |||
6 | Функциональные обязанности работников индустрии гостеприимства. Глаголы в страдательном залоге, преимущественно в Indefinite Passive. | 2 | |||
7 | Телефонные переговоры в процессе предоставления гостиничных услуг. Лексика по теме. | 2 | |||
8 | Телефонные переговоры в процессе предоставления гостиничных услуг. Грамматический материал для продуктивного усвоения: - распознавание и употребление в речи изученных ранее коммуникативных и структурных типов предложения; | 2 | |||
9 | Телефонные переговоры в процессе предоставления гостиничных услуг. Отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда гость просит e-mail отеля, чтобы отправить запрос о наличии номеров и цен; кто-то просит соединить с отделом бронирования; представитель корпоративной компании задает администратору вопросы про отель (месторасположение и дополнительные услуги, которые предоставляются бесплатно) | 2 | |||
10 | Телефонные переговоры в процессе предоставления гостиничных услуг (информация о типе меню, цены, специальные предложения дня и время работы); | 2 | |||
11 | Процедуры бронирования гостиничных услуг. Лексический материал по теме. | 2 | |||
12 | Процедуры бронирования гостиничных услуг. Отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда по телефону происходит запрос бронирования, 1 комната на двоих с (даты), тип питания завтрак и обед - прямое бронирование; запрос бронирования от туристического агентства, 1 комната на двоих с одной большой кроватью (king-size), также нужна дополнительная кроватка (ребенок 3 года) с/по (даты), тип питания (завтрак, обед, ужин); запрос бронирования от корпоративного партнера, 1 комната на двоих с раздельными кроватями, с/по (даты), тип питания (завтрак). | 2 | |||
13 | Профессиональная этика. Поведение работника гостиницы. Профессиональный имидж. Лексический материал по теме. | 2 | |||
14 | Профессиональная этика. Поведение работника гостиницы. Профессиональный имидж. Лексический материал по теме. | 2 | |||
Контрольные работы | |||||
1 | Лексико-грамматический тест | 2 | |||
Самостоятельная работа студентов | |||||
Написание эссе «Отель моей мечты» | 1 | ||||
Раздел 2. Организация обслуживания в индустрии гостеприимства | |||||
Тема 2.1. Помощь гостям во время проживания | Содержание учебного материала | 0 | ОК 02,03,05,09,10 ЛРв 1-22 | ||
1 | |||||
Лабораторные работы не предусмотрены | |||||
Практические занятия | |||||
1 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. Лексический материал по теме. | 2 | |||
2 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. Лексический материал по теме. | 2 | |||
3 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. Грамматический материал: - глаголы в страдательном залоге. | 2 | |||
4 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный гость обратился к сотруднику с проблемой потери ключа от номера; иностранный гость хочет поговорить с гостем, но он не в номере; иностранный гость просит положить его драгоценность в сейф (на ресепшн). | 2 | |||
5 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный представитель гостя с ограниченными возможностями (колясочник) обращается к сотруднику ресепшн, просит помощи, возникла трудность с подъемом на гостиничный этаж | 2 | |||
6 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный гость интересуется о развлекательных услугах комплекса | 2 | |||
7 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный гость спрашивает о времени работы прачечной; | 2 | |||
8 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный гость хочет заказать еду в номер, так как служба ресторана не отвечает, он хочет что-нибудь легкое и чай; | 2 | |||
9 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда в номере у иностранного гостя сломался туалет, нужен сантехник. | 2 | |||
10 | Помощь гостям во время их проживания в гостинице. - отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный гость просит положить его драгоценность в сейф (на ресепшн). | 2 | |||
11 | Экстраординарные и неожиданные ситуации гостей в месте проживания. Отработка лексики, необходимой в ситуациях, иностранный гость подходит на ресепшн и сообщает, что в номере прорвало трубу и затопило комнату и коридор, а также повредило его имущество, требуется немедленное решение проблемы | 2 | |||
12 | Экстраординарные и неожиданные ситуации гостей в месте проживания Отработка лексики, необходимой в ситуациях, - иностранная гостья подходит к стойке и кричит от боли, она беременная и у нее начинаются схватки | 2 | |||
13 | Экстраординарные и неожиданные ситуации гостей в месте проживания Отработка лексики, необходимой в ситуациях, иностранный гость подходит на фронт-офис и жалуется, что потерял из комнаты золотой браслет и просит книгу жалоб. | 2 | |||
14 | Классификация отелей. Составление карты отелей. | 2 | |||
15 | Набор услуг отеля, в зависимости от классификации. | 2 | |||
16 | Виды отелей и гостевых домов. | 2 | |||
17 | Деловая игра «В отеле» | 2 | |||
Контрольные работы | |||||
1 | Письменная проверочная работа | 2 | |||
Самостоятельная работа студентов | |||||
Деловая игра «В отеле». Подготовка атрибутов, составление диалога по заданной ситуации. | 2 | ||||
Тема 2.2. Информация о туристских объектах в месте пребывания | Содержание учебного материала | ОК 02,03,05,09,10 ЛРв 1-22 | |||
Лабораторные работы не предусмотрены | |||||
Практические занятия | |||||
1 | Россия. Географическое положение, климат, часовые пояса Лексический материал по теме. | 2 | |||
2 | Россия. Политическое устройство, государственные символы. Чтение и перевод без использования словаря. | 2 | |||
3 | Федеральные округа. Место Бурятии на карте. | 2 | |||
4 | Отдых в России. Популярные отели России. Лексический материал по теме. | 2 | |||
5 | Отдых в России. Отработка лексики, необходимой в ситуациях, когда иностранный гость спрашивает о достопримечательностях города, гость хочет провести там выходные; хочет узнать, какие особенности кухни в ресторанах отеля; хочет провести день в Москве, он спрашивают про программу с историческими достопримечательностями | 2 | |||
6 | Отдых в России. Отработка лексики в ситуации: иностранный гость спрашивает, куда можно поехать с ребенком. он хочет провести день за городом; иностранный гость пишет статью в журнале о русской кухне, хочет посетить какой-нибудь ресторан для поиска информации; иностранный гость хочет взять машину на прокат для поездки по городу на завтра | 2 | |||
7 | Отдых в России. Отработка лексики в ситуации: иностранный гость хочет узнать о лучших магазинах для шопинга, он заинтересован в том, чтобы купить сувениры | 2 | |||
8 | Деловая игра «Иностранные туристы в России» | 2 | |||
9 | Федеральные округа. Место Бурятии на карте. | 2 | |||
10 | Бурятия. Географическое положение, климат | 2 | |||
11 | Природа Бурятии | 2 | |||
12 | Бурятия. Традиции и обычаи местного населения. | 2 | |||
13 | Города Бурятии | 2 | |||
14 | Озеро Байкал | 2 | |||
15 | Туризм в Бурятии. Улан-Удэ. Байкал | 2 | |||
16 | Достопримечательности Бурятии. | 2 | |||
17 | Отели и места отдыха в Бурятии | 2 | |||
18 | Магазины. Национальные сувениры. | 2 | |||
Контрольные работы | |||||
1 | Лексико-грамматический тест | 2 | |||
Тема 2.3. Туризм и отдых в Бурятии. | Содержание учебного материала | 0 | ОК 02,03,05,09,10 ЛРв 1-22 | ||
Лабораторные работы не предусмотрены | |||||
Практические занятия | |||||
1 | Прибытие туристов в Бурятию. Аэропорт «Байкал» | 2 | |||
2 | Прибытие туристов в Бурятию железнодорожным и автомобильным транспортом | 2 | |||
3 | Трансфер Улан-Удэ-Байкал | 2 | |||
4 | Отдых на Байкале. Курорт «Горячинск» | 2 | |||
5 | Отдых на Байкале. Курорт «Аршан» | 2 | |||
6 | Баргузинская долина. Баргузинский заповедник | 2 | |||
7 | Северный Байкал. | 2 | |||
8 | Религиозный тур. Ацагатский дацан | 2 | |||
9 | «В гостях у семейских». Тур по Тарбагатайскому району. | 2 | |||
10 | Улан-Удэ. Достопримечательности. Памятники | 2 | |||
11 | Улан-Удэ. Достопримечательности. Музеи | 2 | |||
12 | Улан-Удэ. Достопримечательности. Театры | 2 | |||
13 | Улан-Удэ, Достопримечательности. Знаменитые люди | 2 | |||
14 | Событийный туризм в Бурятии. | 2 | |||
15 | Отели и гостиницы Улан-Удэ | 3 | |||
Контрольные работы | |||||
1 | Итоговый тест | 2 | |||
Самостоятельная работа студентов | |||||
Консультации | 3 | ||||
Промежуточная аттестация (экзамен) | 6 | ||||
Примерная тематика курсовой работы/проекта (не предусмотрены) | |||||
Самостоятельная работа студентов над курсовой работой (проектом) (не предусмотрены) | |||||
Всего: | 208 | ||||
Внутри каждого раздела указываются соответствующие темы. По каждой теме описывается содержание учебного материала (в дидактических единицах),наименования необходимых лабораторных работ и практических занятий (отдельно по каждому виду), контрольных работ, а также тематика самостоятельной работы. Если предусмотрены курсовые работы (проекты) по дисциплине, описывается тематика. Объем часов определяется по каждой позиции столбца 3 (отмечено звездочкой *). Уровень освоения проставляется напротив дидактических единиц в столбце 4 (отмечено двумя звездочками **).
Для характеристики уровня освоения учебного материала используются следующие обозначения:
1. - ознакомительный (узнавание ранее изученных объектов, свойств);
2. - репродуктивный (выполнение деятельности по образцу, инструкции или под руководством);
3. - продуктивный (планирование и самостоятельное выполнение деятельности, решение проблемных задач.
3. Условия реализации рабочей программы учебной дисциплины
3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
Реализация учебной дисциплины требует наличия учебного кабинета.
Оборудование учебного кабинета:
- посадочные места по количеству обучающихся;
- рабочее место преподавателя;
- учебная доска;
- ПК, проекционный экран, аудиосистема.
- Мультимедийное оборудование.
3.2. Информационное обеспечение обучения
Основные источники:
1)Гончарова, Т.А. Английский язык для гостиничного бизнеса. : учебное пособие / Гончарова Т.А., Стрельцова Н.А. — Москва: КноРус, 2019. — 267 с. — (СПО
2) Брель, Н. М., Английский язык для гостиничного дела (с практикумом): учебник / Н. М. Брель, Н. А. Пославская. — Москва: КноРус, 2022. — 280 с. — ISBN 978-5-406-11911-2. — URL: https://book.ru/book/949928.
3) Голубев, А. П., Английский язык для всех специальностей + еПриложение : учебник / А. П. Голубев, Н. В. Балюк, И. Б. Смирнова. — Москва: КноРус, 2022. — 385 с. — ISBN 978-5-406-13994-3. — URL: https://book.ru/book/957484.
Дополнительные источники:
1) Безкоровайная Г. Т., Койранская Е. А., Соколова Н. И., Лаврик Г. В. Planet of English: учебник английского языка для учреждений СПО. – М.: 2021
2) Карпова, Т. А., English for Colleges = Английский язык для колледжей. Практикум + еПриложение : тесты: учебно-практическое пособие / Т. А. Карпова, А. С. Восковская, М. В. Мельничук. — Москва: КноРус, 2022. — 286 с. — ISBN 978-5-406-15117-4. — URL: https://book.ru/book/959011
3) Мюллер В.К. Большой англо-русский словарь. М.: Эксмо, 2012.
Для преподавателей:
1)Об образовании в Российской Федерации. Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ
2)Федеральная программа «ТОП‑50»: нормативные документы и методические рекомендации. М.: Министерство образования и науки РФ, 2016.
3)Иванова А. С. Поколение Z: особенности восприятия информации и образовательные стратегии. // Педагогика. 2023. № 4. С. 45–52.
4)Методические рекомендации по внедрению цифровых технологий в СПО. СПб.: Центр образовательных инноваций, 2024.
Интернет-источники:
1) www.lingvo-online.ru (более 30 англо-русских, русско-английских и толковых словарей общей и отраслевой лексики).
3) https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
4) https://dictionary.cambridge.org/ru/
4.Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины.
Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий и лабораторных работ, тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов, исследований
Результаты обучения | Критерии оценки | Формы и методы оценки |
Знать: профессиональную терминологию сферы индустрии питания, социально-культурные и ситуационно обусловленные правила общения на иностранном языке; лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности; простые предложения, распространенные за счет однородных членов предложения и/или второстепенных членов предложения; предложения утвердительные, вопросительные, отрицательные, побудительные и порядок слов в них; безличные предложения; сложносочиненные предложения: бессоюзные и с союзами and, but; имя существительное: его основные функции в предложении; имена существительные во множественном числе, образованные по правилу, а также исключения. артикль: определенный, неопределенный, нулевой. Основные случаи употребления определенного и неопределенного артикля. Употребление существительных без артикля. имена прилагательные в положительной, сравнительной и превосходной степенях, образованные по правилу, а также исключения. наречия в сравнительной и превосходной степенях. Неопределенные наречия, производные от some, any, every. глагол, понятие глагола-связки. Образование и употребление глаголов в Present, Past, Future Simple/Indefinite, Present,Past,Future Continuous/Progressive, Present ,Past,Future Perfect. | Адекватное использование профессиональной терминологии на иностранном языке Владение лексическим и грамматическим минимумом Правильное построение простых предложений, диалогов в утвердительной и вопросительной форме | Текущий контроль при проведении: -письменного/устного опроса; -тестирования; - диктантов; - чтения и пересказа; - тренировочных упражнений; -оценки результатов внеаудиторной (самостоятельной) работы (эссе, сообщений, диалогов, тематических презентаций и т.д.) Промежуточная аттестация в форме дифференцированного зачета в виде: -письменных/ устных ответов, выполнении заданий с элементами ролевой/деловой игры (диалоги, решение ситуационных задач, монологическая речь на заданную тему, при защите проектов и презентаций и т.д.) |
Общие умения использовать языковые средства для общения (устного и письменного) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; владеть техникой перевода (со словарем) профессионально-ориентированных текстов; самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас лексикой профессиональной направленности, а также лексическими единицами, необходимыми для разговорно-бытового общения; Диалогическая речь участвовать в дискуссии/беседе на знакомую тему; осуществлять запрос и обобщение информации; обращаться за разъяснениями; выражать свое отношение (согласие, несогласие, оценку) к высказыванию собеседника, свое мнение по обсуждаемой теме; вступать в общение (порождение инициативных реплик для начала разговора, при переходе к новым темам); поддерживать общение или переходить к новой теме (порождение реактивных реплик – ответы на вопросы собеседника, а также комментарии, замечания, выражение отношения); завершать общение; Монологическая речь делать сообщения, содержащие наиболее важную информацию по теме, проблеме; кратко передавать содержание полученной информации; в содержательном плане совершенствовать смысловую завершенность, логичность, целостность, выразительность и уместность. Письменная речь небольшой рассказ (эссе); заполнение анкет, бланков; написание тезисов, конспекта сообщения, в том числе на основе работы с текстом. Аудирование понимать: основное содержание текстов монологического и диалогического характера в рамках изучаемых тем; высказывания собеседника в наиболее распространенных стандартных ситуациях повседневного общения. отделять главную информацию от второстепенной; выявлять наиболее значимые факты; определять свое отношение к ним, извлекать из аудиоматериалов необходимую или интересующую информацию. Чтение извлекать необходимую, интересующую информацию; отделять главную информацию от второстепенной; использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни. | Адекватное использование профессиональной терминологии на иностранном языке, лексического и грамматического минимума при ведении диалогов, составлении небольших эссе на профессиональные темы. Правильное построение простых предложений при использовании письменной и устной речи, ведении диалогов (в утвердительной и вопросительной форме) Логичное построение диалогического общения в соответствии с коммуникативной задачей; демонстрация умения речевого взаимодействия с партнёром: способность начать, поддержать и закончить разговор. -Соответствие лексических единиц и грамматических структур поставленной коммуникативной задаче. -Незначительное количество ошибок или их практическое отсутствие. Понятная речь: практически все звуки произносятся правильно, соблюдается правильная интонация. -Объём высказывания не менее 5-6 реплик с каждой стороны. Логичное построение монологического высказывания в соответствии с коммуникативной задачей, сформулированной в задании. Уместное использование лексических единиц и грамматических структур. -Незначительное количество ошибок или их практическое отсутствие. Понятная речь: практически все звуки произносятся правильно, соблюдается правильная интонация. Объём высказывания не менее 7-8 фраз Сформированность умений : отделять главную информацию от второстепенной; выявлять наиболее значимые факты; определять своё отношение к ним, извлекать из аудиотекста необходимую/интересующую информацию. -Умение извлекать основную, полную и необходимую информацию из текста. - Умение читать и понимать тексты профессиональной направленности -Умение понять логические связи слов в предложении, причинно-следственные связи предложений, понимать значение слов (из контекста, по словообразовательным элементам и т.п.) - Умение выявлять логические связи между частями текста. - Умение отличать ложную информацию от той, которой нет в тексте. |
Предварительный просмотр:
Министерство образования и науки Республики Бурятия
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«Байкальский колледж туризма и сервиса»
«УТВЕЖДАЮ»
______________/ /
председатель ЦК _______
ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
по учебной дисциплине
ОГСЭ 03. «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
для специальности 43.02.14 Гостиничное дело
Составитель: Захарова Ольга Александровна,
преподаватель ГБПОУ «БКТиС»
Улан-Удэ, 2023
1. Паспорт фонда оценочных средств по учебной дисциплине
ОГСЭ 03. «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
для специальности 43.02.14 Гостиничное дело
Результаты обучения (освоенные компетенции, умения, усвоенные знания)1 | ПК, ОК | Наименование темы2 | Уровень освоения темы | Наименование контрольно-оценочного средства | |
Текущий контроль3 | Промежуточная аттестация4 | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
См.ниже* | ОК 2,3,5,9,10 | Тема 1. | Базовый 2 | тест, проект, монолог, диалог, см/р, эссе, реферат | Теоретический вопрос, практическое задание (перевод текста) |
ОК 2,3,5,9,10 | Тема 2. | 2 | тест, проект, монолог, диалог, см/р, эссе, реферат | Теоретический вопрос, практическое задание (перевод текста) | |
ОК 2,3,5,9,10 | Тема 3. | 2 | тест, проект, монолог, диалог, см/р, эссе, реферат | Теоретический вопрос, практическое задание (перевод текста) | |
ОК 2,3,5,9,10 | Тема 4. | 2 | тест, проект, монолог, диалог, см/р, эссе, реферат | Теоретический вопрос, практическое задание (перевод текста) | |
ОК 2,3,5,9,10 | Тема 5. | 2 | тест, проект, монолог, диалог, см/р, эссе, реферат | Теоретический вопрос, практическое задание (перевод текста) | |
ОК 2,3,5,9,10 | Тема 6. | 2 | тест, проект, монолог, диалог, см/р, эссе, реферат | Теоретический вопрос, практическое задание (перевод текста) | |
Оценочные средства по дисциплине ОГСЭ 03. «Иностранный язык в профессиональной деятельности» для специальности 43.02.14 Гостиничное дело, предназначены для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, осваивающих программу учебной дисциплины.
Фонд оценочных средств включает в себя контрольные материалы, контрольно – оценочные средства для проведения текущего контроля – тестовые задания, контрольные работы, устный опрос, решения индивидуального задания, эссе и промежуточной аттестации в форме экзамена.
Экзамен проводится с целью установления результатов освоения учебной дисциплины, по завершении изучения которой обучающийся должен:
уметь:
общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
знать:
лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности
- Пакет контрольных заданий для экзамена.
Экзамен состоит из 3 частей: письменная и устная.
Письменная часть – письменный перевод текста и выполнение после текстового задания (ответить на вопросы к тексту): проверяются умения переводить тексты со словарем, совершенствование письменной речи.
На выполнение письменной части отводится 15 минут.
Устная часть:
- Монолог по одной из пройденных тем
- Неподготовленный диалог на заданную тему.
На выполнение устной части отводится 60 минут.
На проведение дифференцированного зачета отводится 1 час 15 минут.
2.1.Критерии оценивания
Экзамен оценивается по 5-тибалльной шкале.
Рекомендации по выполнению задания по чтению и переводу текста
Этапы работы:
1. Полностью прочитать текст и уяснить его смысл.
2. Повторно прочитать текст с использованием рабочих источников информации.
3. Сделать черновой перевод, работая последовательно над логически выделенными частями текста.
4. Отредактировать получившийся текст, обращая внимание на смысл, стиль, единообразие и логику изложения.
Выполняя технический перевод, стоит помнить, что:
• если мысль можно выразить по-разному, надо выбирать самый простой и лаконичный вариант;
• с заголовком следует работать в последнюю очередь, ведь в нем заключена суть текста;
• названиям и терминам необходим строгий, однозначный перевод.
Критерии оценивания чтения:
При оценке чтения учитываются следующие критерии:
- свободное чтение вслух;
- соблюдение правил чтения;
- умение выделить опорные смысловые блоки в отрывке;
- выделения логических связей в отрывке;
- соблюдение интонационного рисунка, свойственного иностранному языку.
За каждый из критериев 1 балл. Итого 5 баллов.
Критерии оценивания письменного перевода
Письменный перевод оригинального специализированного текста с иностранного языка на родной является эффективным способом контроля полноты и точности понимания.
При оценке письменного перевода учитываются следующие критерии:
- научный стиль перевода;
- точность и эквивалентность перевода;
- свободное владение профессиональной терминологией;
- соблюдение всех структурно-грамматических категорий при передаче
информации.
В соответствии с уровнем выполнения задания может получить следующее количество баллов:
5 баллов – соответствие вышеперечисленным критериям в полном объеме;
4 балла – научный стиль не выдержан, основные структуры текста переданы частично;
3 балла – языковые средства использованы некорректно, нарушена логическая последовательность перевода, потеряно структурно- семантическое ядро текста;
2 балла – не соблюдены основные критерии, студент не имеет достаточного знания лексического материала по специальности.
Устная часть (диалог/ монолог) оценивается по следующим критериям:
Оценка | Содержание | Коммуникативное взаимодействие | Лексика | Грамматика | Произношение |
5 | Соблюден объем высказывания. Высказывание соответствует теме; отражены все аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на уровне, нормы вежливости соблюдены. | Адекватная естественная реакция на реплики собеседника. Проявляется речевая инициатива для решения поставленных коммуникативных задач. | Лексика адекватна поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку. | Использованы разные грамматич. конструкции в соответствии с задачей и требованиям данного года обучения языку. Редкие грамматические ошибки не мешают коммуникации. | Речь звучит в естественном темпе, нет грубых фонетических ошибок. |
4 | Не полный объем высказывания. Высказывание соответствует теме; не отражены некоторые аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация не всегда на соответствующем уровне, но нормы вежливости соблюдены. | Коммуникация немного затруднена. | Лексические ошибки незначительно влияют на восприятие речи учащегося. | Грамматические незначительно влияют на восприятие речи учащегося. | Речь иногда неоправданно паузирована. В отдельных словах допускаются фонетические ошибки (замена, английских фонем сходными русскими). Общая интонация обусловлена влиянием родного языка. |
3 | Незначительный объем высказывания, которое не в полной мере соответствует теме; не отражены некоторые аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи не в полной мере соответствует типу задания, аргументация не на соответствующем уровне, нормы вежливости не соблюдены. | Коммуникация существенно затруднена, учащийся не проявляет речевой инициативы. | Учащийся делает большое количество грубых лексических ошибок. | Учащийся делает большое количество грубых грамматических ошибок. | Речь воспринимается с трудом из-за большого количества фонетических ошибок. Интонация обусловлена влиянием родного языка. |
2.2.Варианты заданий.
Вариант 1.
- Summary: Accommodation industry
- Read and translate the text, answer
Moscow.
Moscow is the capital of Russia. It is one of the oldest Russians cities. Moscow was founded in 1147 by the Prince Yuri Dolgoruky.
Moscow became the capital of the young Soviet Republic in 1918. Now it’s the largest political, scientific and cultural center. The population of Moscow is about 10 million people. There are more than 80 institutes of higher education in Moscow. The Moscow State University is the center of our educational system.
There are many places of interest in Moscow. The Kremlin standing on the bank of the Moscow River is the oldest part of the city. It was built under the tsar Ivan III in the fifteenth century. Moscow is famous for its theatres and museums. The Bolshoi and Maly theatres, the Pushkin Museum of Fine Arts, the Treyakov Gallery, the Andrey Rublev Museum and others are well known all over the world.
The Moscow Metro is comfortable and very fast. The first line of the Moscow Metro was constructed in 1935. Since that time Muscovites have built many new lines and terminals.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- Where is the Kremlin situated?
- What places of interest do you know in Moscow?
- Dialogue –Hotel information
Вариант 2.
- Summary: Hotel facilities
- Read and translate the text, answer questions (New York)
New York.
New York is one of the largest cities in the world. It is situated on the Hudson River. In 1626 the Dutch Trade Company bought Manhattan Island from the local Indians for twenty-four dollars. At present Manhattan Island is the center of New York and its business section.
New York is the city of skyscrapers. The highest skyscraper is the Empire State Building. It has 102 stories and its height is 380 meters. Not far from the Empire State Building is Rockefeller Center. Rockefeller Center Houses all kinds of offices, enterprises, theatres and music halls.
Wall Street is the financial heart of the USA. The National Bank and large offices are situated there. Broadway is the longest street in the city. It is 29 kilometers long. Broadway is the street of the best known theatres and cinemas.
The Statue of Liberty greets everybody who comes to New York by sea. Millions of emigrants from all parts of the world cross the ocean, hoping to find a better and happier life there.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- What is the highest building in New York?
- What is the longest street in New York?
- Dialogue – my future profession
Вариант 3
- Summary: The reception area
- Read and translate the text, answer questions
Washington.
Washington is the capital of the United States. It is situated on the Potomac River in the District of Columbia. Washington is not the largest city in the United States but in the political sense it is the most important city.
Washington has one major business and that business is government. Many people living in Washington work for the federal government. At 1600 Pennsylvania Avenue there is the White House where the President lives and has his office.
The Capitol, with its great Hall of Representatives and the Senate, is the highest building in Washington. There is a law against building structures more than 90 feet high in the capital. With its beautiful buildings and its three-lined avenues Washington attracts a lot of visitors.
The capital has world-known art galleries, museums and monuments. One of the most interesting museums in Washington is the National Art and Space Museum. The museum has aircraft and spacecraft that were important in aviation history. There are even rocks that the astronauts brought to the Earth after their Moon landing.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- What is the highest building in Washington?
- What is the most interesting museum in Washington?
- Dialogue – Сhecking-in
_______________________________________________________________
Вариант 4
- Summary: Hotel and motel
- Read and translate the text, answer questions
Distance Education over the World.
Distance education over the world has a history of more than 100 years. But it gained popularity only after 1970’s.
Many countries like China, England, Japan, Russia, Spain and the USA use this method, especially in higher education.
For example, the Open University in England has more than 80 000 students who take about 140 courses per year. This university has 260 local teaching and 13 information centers.
Such factors as age, place, and daily activity do not serve as limiting factors in distance education. Distance education has two main advantages over traditional classroom education. The first advantage is a solution to the problem of teaching staff shortage and the second one is the low cost of education which gives many people an opportunity to receive higher education.
It is a system of education for different people at any age. This education allows each student to have an individual scheme of study.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- What countries use distance education?
- What are the advantages of distance education?
- Dialogue – Сhecking-out
Вариант 5
- Summary: Conference facilities
- Read and translate the text, answer questions
“O” Level and “A” Level Examinations.
Pupils at secondary schools in England (that is, pupils between the age of twelve and eighteen) have two main exams to worry about. They take the first one when they are about fifteen. It is called “O” (ordinary) level.
Many pupils take “O” level in about seven or eight different subjects. There are a lot of subjects to choose from carpentry to ancient languages.
For a lot of jobs it’s quite enough to have four or five “O” levels and usually these include English and Math.
Some pupils leave school when they are fifteen. But if they stay at school, they go to the sixth form and start working for second main exam: “A” (advanced) level. It’s a difficult exam, so pupils don’t usually take it in more than three subjects.
Three “A” levels are enough to go to the university. But if they want to go to such universities as Oxford and Cambridge they take special exams as well. If you don’t want to go to the university, you get a good job with two or three “A” levels.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- When do pupils take their “O” level exam?
- How many “A” levels are enough to go to university?
- Dialogue – Food for guests
Вариант 6
- Summary: Careers in a hotel
- Read and translate the text, answer questions
Russia. Geographical Position.
Russia, or the Russian Federation, is the largest sate in the new Commonwealth of Independent States (CIS). It covers a total area of over 17 million square kilometers.
The country washed in the North by the Arctic Ocean and its seas: the Barents, Chukchee, East Siberian, Kara, Laptev and White Seas, in the South by the Black, Azov and Caspian Seas, in the East by the Bering Sea, the of Japan and Okhotsk Sea, in the West by the Baltic Sea.
Russia encompasses within its territory immense differences in climate, economic conditions and cultural traditions. It is one of the largest administrative areas in the world.
The immensity of the Russian Federation is hard to imagine. A flight from Moscow to Magadan takes eight hours.
Russia borders on fourteen countries including the former republics of the USSR, which are now independent states.
Russia is reach in mineral resources. It has deposits of coal, oil, natural gas, iron, gold, nickel, etc.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- What area does Russia cover?
- What seas is Russia washed by?
- Dialogue – My favorite work
Вариант 7
- Summary: Accommodation industry
- Read and translate the text, answer questions
London.
London is the capital of Great Britain, it is situated on the river Thames. It is one of the largest cities in the world. Its population is about 9 million people.
In the West End there are many famous museums, theatres, palaces and parks. The British Museum is one of the most-famous museums in the world. It contains the most important collection of things from Greece and Egypt, including the famous Egyptian mummies. The West End includes Trafalgar Square, Piccadilly Circus and the main shopping areas of Oxford Street, Regent Street and Bond Street.
The Houses of Parliament built in the 19th century, are the place where the English Government sits. Big Ben is the name given to the clock and the bell of the clock tower of the Houses of Parliament. The great bell weighs thirteen and a half tons. Buckingham Palace is the home of Britain’s Kings and Queens. Every day a lot of tourists come to see the ceremony of Changing the Guard in front of Buckingham Palace.
The East End grew with the spread of industries to the east of the City, and the growth of the port of London. It is one of those areas of London where people from abroad have come to find work. The East End is especially famous as the centre of the clothing industry in London.
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- How many people live in London?
- What is the East End famous for?
- Dialogue – My favorite place
Вариант 8
- Summary: The reception area
- Read and translate the text, answer questions
England.
The largest and most densely populated part of the United Kingdom is England. The population of England is 47 837 million people. England is washed by the North Sea, the Irish Sea, the English Channel and the Strait of Dover. The name “England” is derived from Angles. Roman ruled lasted for over 300 years from A.D. The last invasion of England took place in 1066 when Duke William of Normandy defeated the English at the Battle of Hastings. At that time the English language was very much transformed.
The capital of England is London, which is the largest city in Britain. It is situated on the river Thames (the most important one). There are many rivers in England, the longest is the Severn. England is mostly a lowland country. Upland regions are in the north and the south-west. Northern England, Midland and South England – each is different but very picturesque.
The English like to spend their holiday in Lake District, which is in the Northern England.
The main industries in England are the wool industry (with its center in Leeds and Bradford), heavy machinery, shipbuilding, the cotton industry (the center is Manchester).
II. Письменно ответьте на следующие вопросы:
- What is the population of England?
- When was the last invasion of England?
- Dialogue – Reservation
2.3.Эталоны ответов к заданиям.
Эталон ответа к Варианту 1:
Москва.
Москва столица России. Это один из старейших русских в городах. Москва была основана в 1147 году князем Юрием Долгоруким.
Москва стала столицей молодой Советской республики в 1918 году Теперь это крупнейший политический, научный и культурный центр. Население Москвы около 10 миллионов человек. Есть более чем 80 высших учебных заведений в Москве. Московский государственный университет является центром нашей системы образования.
Есть много интересных мест в Москве. Кремль стоит на берегу Москвы-реки находится самая старая часть города. Он был построен при царе Иване III в пятнадцатом веке. Москва славится своими театрами и музеями. Большого и Малого театров, музей изобразительных искусств, Treyakov галерея, Музей Рублева Андрей и другие хорошо известны во всем мире.
Московское метро удобно и очень быстро. Первая линия Московского метрополитена была построена в 1935 году. С этого времени Москвичи построили много новых линии и терминалы.
Эталон ответа к Варианту 2:
Нью-Йорк.
Нью-Йорк является одним из крупнейших городов в мире. Он расположен на реке Гудзон. В 1626 году голландский фирмы купил остров Манхэттен у местных индейцев за двадцать четыре доллара. В настоящее острова Манхэттен является центром Нью-Йорка и его деловой части.
Нью-Йорк это город небоскребов. Самый высокий небоскреб в Эмпайр Стейт Билдинг. Он имеет 102 историй, а его высота составляет 380 метров. Не далеко от Эмпайр-стейт-билдинг Рокфеллер-центр. Рокфеллер-центр Дома все виды офисов, предприятий, театров и концертных залов.
Уолл-стрит является финансовым центром США. Национальный банк и крупные офисы расположены там. Бродвей самая длинная улица в городе. Это долго 29 километров. Бродвей улица из самых известных театров и кинотеатров.
Статуя Свободы приветствует всех, кто приезжает в Нью-Йорке по морю. Миллионы эмигрантов со всех уголков мира пересечь океан, надеясь найти лучшую жизнь счастливой и там.
Эталон ответа к Варианту 3:
Вашингтон.
Вашингтон является столицей Соединенных Штатов. Он расположен на реке Потомак в округе Колумбия. Вашингтон не самый большой город в Соединенных Штатах, но в политическом смысле это самый важный город.
Вашингтон имеет один крупный бизнес, и что это правительство бизнес. Многие люди, живущие в Вашингтоне работать для федерального правительства. В 1600 Пенсильвания-авеню есть Белый дом, где президент живет и имеет свой офис.
Капитолий с его большой зал представителей и Сената, является самым высоким зданием в Вашингтоне. Существует закон против строительных конструкций высотой более 90 футов в столице. С его красивых зданий и трех аллей Вашингтон привлекает много посетителей.
В столице всемирно известный художественных галерей, музеев и памятников. Один из самых интересных музеев в Вашингтоне Национальный музей искусства и исследованию космического пространства. В музее летательных и космических аппаратов, которые были важны в истории авиации. Есть даже камни, что астронавты привезли на Землю после их высадки на Луну
Эталон ответа к Варианту 4:
Дистанционное образование всем мире.
Дистанционное образование в мире имеет историю более чем 100 лет. Но приобрел популярность лишь после 1970-х годов.
Многие страны, такие как Китай, Англии, Японии, России, Испании и США используют этот метод, особенно в сфере высшего образования.
Например, Открытый университет в Англии имеет более чем 80 000 студентов, которые принимают около 140 курсов в год. Этот университет имеет 260 местный преподавания и 13 информационных центров.
Такие факторы, как возраст, место и повседневной деятельности не служат ограничивающими факторами в дистанционном образовании. Дистанционное образование имеет два основных преимущества по сравнению с традиционными образования классе. Первое преимущество является решение проблемы нехватки педагогических кадров, а второй является низкая стоимость обучения, которая дает многим людям возможность получить высшее образование.
Это система образования для разных людей в любом возрасте. Это образование позволяет каждому студенту, чтобы иметь индивидуальную схему исследования.
Эталон ответа к Варианту 5:
"О" Уровень и "A" Экзамены уровня.
Ученики средних школ в Англии (то есть, учащиеся в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет), имеют два основных экзаменов для беспокойства. Они принимают первый, когда они около пятнадцати. Она называется "О" (обычный) уровень.
Многие ученики принимают уровень "O" в семи или восьми различных предметов. Есть много предметов на выбор плотницких к древним языкам.
Для многих рабочих мест, это вполне достаточно, чтобы иметь четыре или пять "O" и, как правило, уровни ним относятся по-английски и математику.
Некоторые ученики покидают школу, когда они пятнадцать. Но если они остаются в школе, они идут в шестом классе и начать работать на второй основной экзамен: «А» (продвинутый) уровень. Это трудный экзамен, так ученики обычно не взять его в более чем трех субъектов.
Три уровня «А» достаточно, чтобы поступить в университет. Но если они хотят идти на такие университеты, как Оксфорд и Кембридж они принимают специальные экзамены, а также. Если вы не хотите идти в университет, вы получите хорошую работу с двумя или тремя уровнями "А".
Эталон ответа к Варианту 6:
Россия. Географическое положение.
Россия, или Россия, является крупнейшим насытить в новом Содружества Независимых Государств (СНГ). Она охватывает общую площадь более 17 миллионов квадратных километров.
Страна омывается на севере Северным Ледовитым океаном и его морями: Баренцевым, чукчей, Восточно-Сибирского, Карского, Лаптевых и Белого морей, на юге омывается Черным, Азовским и Каспийским морями, на востоке от Берингова моря, то Японии и Охотского моря, на западе Балтийского моря.
Россия охватывает в пределах его территории огромных различий в климате, экономических условий и культурных традиций. Это один из крупнейших административных районов в мире.
Грандиозность Российской Федерации трудно себе представить. Полет из Москвы в Магадан занимает восемь часов.
Россия граничит с четырнадцатью странами, включая бывших республик СССР, которые ныне независимых государств.
Россия богата минеральными ресурсами. Он имеет залежи угля, нефти, природного газа, железа, золота, никеля, и т.д.
Эталон ответа к Варианту 7:
Лондон.
Лондон является столицей Великобритании, он расположен на реке Темзе. Это один из крупнейших городов в мире. Его население составляет около 9 миллионов человек.
В Вест-Энде есть многие известные музеи, театры, дворцы и парки. Британский музей является одним из самых известных музеев в мире. Он содержит наиболее важные коллекции вещей из Греции и Египта, в том числе знаменитых египетских мумий. Уэст-Энд включает Трафальгарская площадь, площадь Пикадилли и основные торговые районы, улицы Оксфорд-стрит Риджент-стрит и Бонд-стрит.
Здание парламента, построенные в 19 веке, являются местом, где английское правительство сидит. Биг Бен это имя, данное на часы и колокол часовой башни здания парламента. Великий колокол весит тринадцать с половиной тонн. Букингемский дворец является домом королей Британии и королев. Каждый день много туристов приезжают, чтобы увидеть церемонию смены караула в передней Букингемского дворца.
Ист-Энд выросла с распространением промышленности к востоку от города, и рост порта Лондона. Это один из тех районов Лондона, где люди из-за рубежа пришли, чтобы найти работу. Ист-Энд особенно известен как центр текстильной промышленности в Лондоне.
Эталон ответа к Варианту 8:
Англия.
Самый большой и самый густонаселенный часть Соединенного Королевства Англия. Население Англии составляет 47 837 000 000 человек. Англия омывается Северным морем, Ирландским морем, проливом Ла-Манш и пролив Дувр. Название "Англия" происходит от англов. Роман длился исключено более 300 лет с нашей эры в прошлом вторжения в Англию состоялась в 1066 году, когда герцог Вильгельм Нормандии победил английский язык в битве при Гастингсе. В то время английский язык был очень преобразился.
Столица Англии Лондон, который является самым крупным городом в Великобритании. Он расположен на реке Темзе (самый важный). Есть много рек в Англии, самый длинный Северн. Англия в основном равнинная страна. Верховые регионы находятся на севере и юго-западе. Северная Англия, внутренний и Южная Англия - каждый отличается, но очень живописный.
На английском хотел провести провести свой отпуск в Озерном крае, который находится в Северной Англии.
Основные отрасли промышленности в Англии шерстяной промышленности (с центром в Лидсе и Брэдфорде), тяжелой техники, судостроения, хлопчатобумажной промышленности (центр Манчестер
3.Пакет заданий для текущего контроля
Вариант 1
- Summary: The accommodation industry
- Read and translate the text - “Tourism” and tell your partner about it in 3-5 sentences.
_________________________________________________________________
Вариант 2
- Summary: Hotel Management
- Read and translate the text - “Travelling”(5) and tell your partner about it in 3-5 sentences.
_______________________________________________________________
Вариант 3
- Summary: Working in a hotel industry
- Read and translate the text - “Travelling”(1) and tell your partner about it in 3-5 sentences.
__________________________________________________________________
Вариант 4
- Summary: The front desk
- Read and translate the text - “Travelling”(2) and tell your partner about it in 3-5 sentences.
__________________________________________________________________
Вариант 5
- Summary: Special services and facilities
- Read and translate the text - “Travelling” (3)and tell your partner about it in 3-5 sentences.
_____________________________________________________________
Вариант 6
- Summary: Money matters
- Read and translate the text - “Travelling” (4)and tell your partner about it in 3-5 sentences.
__________________________________________________________________
Вариант 7
- Summary: The accommodation industry
- Read and translate the text - “Holidays” and tell your partner about it in 3-5 sentences.
____________________________________________________________
Вариант 8
- Summary: The front desk
- Read and translate the text - “Holidays” and tell your partner about it in 3-5 sentences.
- Тексты для текущего контроля
Tourism
Twenty years ago not many people travelled overseas for their holidays. The majority of people stayed to have holidays in their country. Today the situation is different and the world seems much smaller.
It is possible to book a holiday to a seaside resort on the other side of the world. Staying at home, you can book it through the Internet or by phone. The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea.
We can travel by car, by train or plane, if we have got a long distance tour. Some young people prefer walking or hitch-hike travelling, when you travel, paying nearly nothing. You get new friends, lots of fun and have no idea where you will be tomorrow. It has great advantages for the tourists, who want to get the most out of exploring the world and give more back to the people and places visited. If you like mountains, you could climb any mountains around the globe and there is only one restriction. It is money. If you like travelling, you have got to have some money, because it is not a cheap hobby indeed. The economy of some countries is mainly based on tourism industry. Modern tourism has become a highly developed industry, because any human being is curious and inquisitive, we like leisure, visit other places. That is why tourism prospers.
People travel from the very beginning of their civilization. Thousands years ago all people were nomads and collectors. They roamed all their lives looking for food and better life. This way human beings populated the whole planet Earth. So, travelling and visiting other places are the part of our consciousness. That is why tourism and travelling are so popular.
Nowadays tourism has become a highly developed business. There are trains, cars and air jet liners, buses, ships that provide us with comfortable and secure travelling.
Vocabulary:
overseas — заграница
majority — большинство
to seem — казаться
to book — заказывать
resorts— курорт
straight — прямо
a tropical beach — тропический пляж
to breathe — дышать
to hitclbhike — путешествовать автостопом
advantage — преимущество
to explore — исследовать
to climb — взбираться, карабкаться
restriction — ограничение
indeed — действительно
curious — любопытный
inquisitive — любознательный
leisure — досуг
jet-air liner — реактивный самолет
security — безопасность
variety — разнообразие
city-dweller — городской житель
to take pictures — фотографировать
castle — крепость, замок
waterfall — водопад
to remind — напоминать
picturesque — живописный
to broaden one's mind — расширить кругозор
take part in negotiations — принимать участие в переговорах
exhibition — выставка
in order to — для того чтобы
to push the goods — рекламировать товары
achievement — достижение
successful — успешный
advantages and disadvantages — преимущества и недостатки
according to - согласно
Travelling (1)
I like to travel. First of all, the members of our family usually have long walks in the country. Such walks are called hikes.
If we want to see countryside we have to spend a part of our summer holidays on hikes. During such hikes we see a lot of interesting places, sometimes we meet interesting people.
It's useful for all members of our family. We take our rucksacks. We don't think about tickets and there is no need to hurry up.
As for me, it's more comfortable to travel by train and by plane. But it's difficult to buy tickets for the plane. That's why we buy our tickets beforehand.
When I travel by plane, I don't spend a lot of time going from one place to another, I like to fly. If I travel by train or by plane my friends see me off at the railway station or in the airport.
I like to travel by car. It's interesting too, because you can see many things in a short time. When we go by car, we don't take tickets. We put all things we need in a car. We don't carry them.
Sometimes we go to the seaside for a few days. As usual the weather is warm and we can swim. It's a pleasure to watch white ships.
So I can say that I enjoy all kinds of travelling very much.
Vocabulary:
hike — прогулка
rucksack — рюкзак
beforehand — заранее
to see smb. off — провожать кого-л.
Travelling (2)
People began to travel ages ago. The very first travellers were explorers who went on trips to find wealth, fame or something else.
Their journeys were very dangerous-but still people keep on going to the unknown lands.
Nowadays it is not as dangerous and much more convenient. Do you want to go somewhere? Hundreds of companies are there to help you. They will take care about your tickets and make all the reservations needed.
You don't speak the language of the country you go to? There are interpreters that will help you.
With modern services you can go around the world. You can choose the means of transport you like: plane, train, ship, bicycle or you can travel hiking.
Tourism became a very profitable business because people are ready to spend their money for the great opportunity to have a great time learning about new countries, going sightseeing, resting and enjoying themselves.
Vocabulary:
to travel — путешествовать
journey — путешествие
dangerous — опасный
ticket — Вариант
train — поезд
bicycle — велосипед
profitable — доходный
to go sightseeing — осматривать достопримечательности
to enjoy — наслаждаться
Travelling (3)
If we are fond of travelling we see and learn all sorts of things we can never see or learn at home. Though we may read about them in books and newspapers and see pictures of them at the cinema.
The best way to study geography is to travel and the best way to get to know and understand the people is to meet them in their own houses. When I was a little girl every holiday that I had seemed to be perfect.
In those far-off days the sun seemed to shine constantly and the water was always warm. All day I played on the sand with my friends. We made sandcastles with huge yellow walls. Sometimes we left the beach and walked in the country.
Although I am now an adult, my idea of a good holiday is much the same as it was.
I still like the sun and the warm sand and the sound of waves breaking on the beach. I don't want to build sandcastles any longer but still I like sunbathing and the feeling that sand is running through my fingers.
I like travelling. And I want to smell different smells. I want to see different kinds of trees, flowers and plants.
When I spend a holiday in travelling I always take a camera with me and photograph everything that interests or pleases me: the sights of a city, views of mountains, lakes, valleys; the ruins of ancient buildings. Some years later that will remind me the happy time that I had.
Vocabulary:
sandcastle — замок из песка
adult — взрослый
valley — долина
ruins — руины У
waterfall — водопад
to remind — напоминать
Travelling (4)
People on our planet can't live without travelling now. Tourism has become a highly developed business. There are express trains, cars and jet-air liners all of that provide you with comfort and security.
What choice to make? It's up to you to decide. There is a great variety of choice available for you.
Those who live in the country like going to a big city, visiting museums and art galleries, looking at shop windows and dining at exotic restaurants. City-dwellers usually like acquired holiday by the sea or in the mountains.
Most travelers carry a camera with them and take pictures of everything that interests them — the sights of a city, old churches, castles, mountains, lakes, waterfalls, forests, trees, flowers and plants, animals and birds. Later, perhaps years later, they will be reminded by the photos of the happy times they have had.
Nowadays people travel not only for pleasure but also on business. You have to go to other countries to take part in different negotiations, to sign contacts, to participate in different exhibitions, in order to push the goods produced by your firm or company о Travelling on business helps you to get more information about achievements of other companies» which will make your own business more successful.
There are a lot of means of travelling: by sea, by plane, by car, on foot. Tastes differ. That is why it is up to you to decide which means of travelling you would prefer. All means of travelling have their advantages and disadvantages. And people choose one according to their plans.
No wonder that one of the latest means of travelling is travelling by plane. It combines both comfort and speed and you will reach the place of destination very quickly.
Vocabulary:
jet-airliner — реактивный самолет
security — безопасность
variety — разнообразие
city-dweller — городской житель
to take pictures — фотографировать
castle — крепость, замок
waterfall — водопад
to remind — напоминать
picturesque — живописные ,
to broaden one's mind — расширить кругозор
to take part in negotiations — принимать участие в переговорах
exhibition — выставка
in order to — для того чтобы
to push the goods — рекламировать товары
achievement — достижение
successful — успешный
advantages and disadvantages — преимущества и недостатки
according to — согласно
destination — конечный пункт назначения
boarding — посадка
to check in — пройти регистрацию
to require — требовать
to weigh — весить, взвешивать
free of charge — бесплатно
to take (past took, p.p. taken) off — взлететь
altitude — высота
to fasten belts — пристегнуть ремни
to take (past took, p.p. taken) a nap — вздремнуть
chat — болтовня
landscape — пейзаж
to land — приземлиться
to be airsick — страдать воздушной болезнью
to delay — задерживать
unfavourable — неблагоприятный
inconvenience — неудобство
lag — опоздание
Travelling (5)
Millions of people all over the world spend their holidays travelling. They travel to see other countries and continents, modern cities and the ruins of ancient towns, they travel to enjoy picturesque places, or just for a change of scene. It is always interesting to discover new things, different ways of life, to meet different people, to try different food, to listen to different musical rhythms.
Those who live in the country like to go to a big city and spend their time visiting museums and art galleries, looking at shop windows and dining at exotic restaurants. City-dwellers usually like a quiet holiday by the sea or in the mountains, with nothing to do but walk and bathe and lie in the sun.
Most travellers and holiday-makers take a camera with them and take pictures of everything that interests them — the sights of a city, old churches and castles, views of mountains, lakes, valleys, plains, waterfalls, forests, different kinds of trees, flowers and plants, animals and birds.
Later, perhaps years later, the photos will remind them of the happy time they once had.
People travel by train, by plane, by boat, and by car. All ways of travelling have their advantages and disadvantages. And people choose one according to their plans and destinations.
If we are fond of travelling, we see and learn a lot of things that we can never see or learn at home, though we may read about them in books and newspapers and see pictures of them on TV. The best way to study geography is to travel, and the best way to get to know and understand people is to meet them in their own homes.
Travelling/Holidays
Modern life is impossible without travelling. Thousands of people travel every day either on business or for pleasure. They can travel by air, by rail, by sea or by road.
Of course, travelling by air is the fastest and the most convenient way, but it is the most expensive too. Travelling by train is slower than by plane, but it has its advantages. You can see much more interesting places of the country you are travelling through.
Modern trains have very comfortable seats. There are also sleeping cars and dining cars which make even the longest journey enjoyable. Speed, comfort and safety are the main advantages of trains and planes. That is why many people prefer them to all other means.
Travelling by sea is very popular. Large ships and small river boats can visit foreign countries and different places of interest within their own country.
As for me, I prefer travelling by car. I think it's very convenient. You needn't reserve tour tickets. You needn't carry heavy suitcases. You can stop wherever you wish, and spend at any place as much time as you like.
Every year my friend and I go somewhere to the South for holidays. The Black Sea is one of the most wonderful places which attracts holiday-makers all over the world. There are many rest-homes, sanatoriums and tourist camps there.
But it is also possible to rent a room or a furnished house for a couple of weeks there. Sometimes, we can place ourselves in a tent on the sea shore enjoying fresh air and the sun all day long.
As a rule, I make new friends there. In the day-time we play volley-ball, tennis, swim in the warm water of the sea and sunbathe. In the evening.
I like to sit on the beach watching the sea and enjoying the sunset. I'm fond of mountaineering. So I do a lot of climbing together with my friends. Time passes quickly and soon we have to make our way back. We return home sunburnt and full of impressions.
Vocabulary:
either... or — либо... либо
by rail — по железной дороге
advantages — преимущества, достоинства
enjoyable — приносящий радость
safety — безопасность
to reserve — резервировать
tour — тур, поездка
to rent — снимать, нанимать
couple — пара
mountaineering — альпинизм
climbing — лазанье (по горам)
V.Эталоны перевода текстов
Туризм
Двадцать лет назад не многие люди ездили в отпуск за границу. Большая часть людей проводила отпуск в своей стране. Сегодня ситуация изменилась, и мир кажется намного меньше.
Сегодня стало возможным зарезервировать место на морском курорте на другой стороне мира.
Не выходя из дома, вы можете заказать Варианты через Интернет или по телефону. Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря.
Мы можем путешествовать на автомобиле, поездом или самолетом, если нам предстоит долгая дорога. Некоторые молодые люди предпочитают путешествовать пешком или автостопом, при этом почти ничего не тратя на свое путешествие. Вы встречаете новых друзей, развлекаетесь и понятия не имеете, где будете завтра. В этом и заключается большое преимущество для туристов — тех, кто хочет получить все, что только возможно от исследования мира, при этом не сильно утруждая людей вокруг. Если вы любите горы, вы могли бы подниматься на любые горы по всему земному шару. Есть только одно ограничение. Это деньги. Если вы любите путешествовать, у вас должны быть деньги, потому что это, в действительности, не дешевое хобби.
Экономика некоторых стран существует за счет туризма. Современный туризм стал высоко развитой индустрией, потому что любой человек любопытен, любознателен и любит досуг, любит посещать другие места. Именно поэтому туризм процветает.
Люди путешествуют с самого начала своей цивилизации. Тысячи лет назад все люди были кочевниками и собирателями. Всю свою жизнь они бродили в поисках продовольствия и лучшей жизни. Таким образом люди заселили всю планету Земля. Так что путешествие и посещение других мест — это часть нашего сознания. Именно поэтому туризм и путешествие настолько популярны.
В настоящее время туризм стал высоко развитым бизнесом. Поезда, автомобили и воздушные реактивные лайнеры, автобусы, суда предоставляют нам комфортное и безопасное путешествие.
Если мы путешествуем ради удовольствия, каждый хотел бы, во что бы то ни стало, насладиться живописными местами, которые он пролетает, хотел бы увидеть интересные места, насладиться достопримечательностями городов и стран.
В настоящее время люди путешествуют не только ради удовольствия, но также и по делам. Люди должны ехать в другие страны для участия в различных переговорах, для подписания некоторых очень важных документов, для участия в различных выставках, чтобы показать товары собственной фирмы или компании. Бизнес-поездки помогают людям получать большее количество информации относительно достижений других компаний, что поможет создать более успешное дело.
Путешествовать можно по-разному: на корабле, самолете, автомобиле, пешком. Все зависит от человека, и его предпочтений.
Путешествия (1)
Я люблю путешествовать. В моей семье отдают предпочтение прежде всего пешим походам по местности. Такие походы еще называются прогулками.
Если мы хотим побывать за городом, то нам надо провести часть лета в таких прогулках. Во время этих прогулок можно увидеть много достопримечательностей, повстречать интересных людей.
Это очень полезно для всех членов моей семьи. Мы собираем рюкзаки. Нет необходимости торопиться и заботиться о Вариантах.
На мой взгляд, путешествовать поездом и самолетом удобнее. Но на самолет трудно достать Варианты. Поэтому мы покупаем Варианты заранее.
Когда я путешествую самолетом, то у меня уходит мало времени на то» чтобы добраться до места назначения. Я люблю летать на самолете. Если я путешествую поездом или самолетом, друзья провожают меня на вокзал или в аэропорт.
Я люблю путешествовать на машине. Это также очень интересно, потому что за небольшой промежуток времени можно увидеть много интересного. Когда мы едем на машине, Варианты нам не нужны. Все необходимые вещи мы кладем в машину. Нет необходимости их носить.
Иногда мы ездим на море на несколько дней. Обычно погода хорошая, и мы купаемся. Одно удовольствие наблюдать за белыми кораблями.
Итак, я могу сказать, что мне очень нравятся все виды путешествий.
Путешествия (2)
Люди начали путешествовать давным-давно. Самые первые путешественники были исследователями, которые отправлялись в путь на поиски богатства, славы или чего-нибудь еще.
Их путешествия были очень опасными, но люди все продолжали идти к неизведанным землям.
Сейчас это не так опасно, да и более удобно. Хотите поехать куда-нибудь? Есть сотни компаний, которые помогут вам. Они позаботятся о ваших Вариантах и забронируют все что нужно.
Вы не говорите на языке страны, в которую едете? Есть переводчики, которые помогут вам.
Современный уровень сервиса дает вам возможность путешествовать вокруг света. Вы можете выбрать вид транспорта, который вам нравится: самолет, поезд, корабль, велосипед, или вы можете путешествовать пешком.
Туризм стал очень выгодным бизнесом, потому что люди готовы платить деньги за хорошую возможность великолепно провести время, изучая новые страны, осматривая достопримечательности, отдыхая и получая при этом удовольствие.
Путешествия (3)
Увлекаясь путешествиями, мы замечаем и запоминаем все то, что не увидим и не узнаем дома. Хотя можно прочитать об этом в книгах и газетах и увидеть в кино.
Самый лучший способ выучить географию — это путешествия, а самый лучший способ понять и узнать людей — это встретиться с ними у них дома. Когда я была маленькой, все каникулы, казалось, были отличными.
В те далекие дни постоянно светило солнце и вода всегда была теплой. Целый день я играла на песке со своими друзьями. Мы делали замеси из песка с большими желтыми стенами. Иногда мы уходили с пляжа и гуляли по деревне.
Хотя сейчас я выросла, мое представление об идеальном отдыхе такое же.
Мне все еще нравится солнце, и теплый песок, и звуки волн, бьющихся о берег. Я больше не хочу строить замки из песка, но мне нравится загорать на солнце и ощущать песок, сыплющийся сквозь пальцы.
Мне нравится путешествовать. И я хочу вдыхать различные ароматы. Я хочу увидеть разнообразные деревья, цветы и растения.
Когда я провожу отпуск путешествуя, я всегда беру с собой камеру и запечатлеваю все, что интересует и нравится мне: достопримечательности города, виды с гор, озера, долины, водопады; руины древних зданий. Спустя годы это напомнит о проведенном мной счастливом времени.
Путешествия (4)
Люди на нашей планете не могут прожить без путешествий сегодня. Туризм превратился в высокоразвитый бизнес. Существуют скорые поезда, автомобили и реактивные авиалайнеры, и все эти транспортные средства создают нам комфорт и безопасность.
Какой выбор сделать? Решать вам. Вам предлагается широкий выбор.
Тот, кто живет в деревне, любит ездить в большой город, посещать музеи и художественные галереи, смотреть на витрины магазинов и обедать в экзотических ресторанах. Городским жителям нравится проводить отпуск у моря или в горах.
Большинство путешественников возят с собой фотоаппараты и фотографируют все, что им интересно — вид города, старые церкви, замки, горы, озёра, водопады, леса, деревья, цветы, растения, животных и птиц. Затем, годы спустя, эти фотографии им напомнят о счастливых временах, которые они пережили.
Если вы путешествуете для удовольствия, вы обязательно захотите насладиться живописными уголками, которые проезжаете^ вы пожелаете увидеть интересные места больших и малых городов, а также деревень. Путешествие дает нам прекрасную возможность посмотреть на чудесные памятники, культурные и исторические места, узнать историю страны, которую вы посещаете, о мире вокруг вас, познакомиться с людьми разных национальностей, познакомиться с их традициями, обычаями и культурой. Другими словами, вы расширите свой кругозор.
В наши дни люди путешествуют не только ради удовольствия, но и по делам. Нужно ездить в другие страны, чтобы принимать участие в разных переговорах, подписывать контракты, участвовать в выставках с целью рекламы товаров, производимых вашей фирмой или компанией. Деловые командировки помогают лучше узнать о достижениях других компаний, что, в свою очередь, делает собственный бизнес более успешным.
Существует много способов путешествия: по морю, самолетом, на машине, пешком. Вкусы различны. (На вкус к цвет — товарищей нет). Вот почему вам решать, какой способ передвижения вы предпочтете. Все способы путешествия имеют свои преимущества и недостатки. И люди выбирают тот, который соответствует их планам.
Не удивительно, что самый современный способ путешествия — это путешествие самолетом. Он сочетает в себе комфорт и скорость, вы доберетесь до места назначения очень быстро.
Перед посадкой на самолет вы должны зарегистрироваться в аэропорту. Вам необходимо взвесить багаж. Каждому пассажиру разрешается везти 20 кг багажного веса бесплатно. Но если ваш багаж тяжелее, вы должны произвести дополнительную оплату.
Перед отправлением самолета стюардесса проинформирует вас о полете, скорости и высоте, на которой вы будете лететь. Она попросит вас пристегнуть ремни и не курить. Она позаботится о вас во время полета и поможет вам удобно устроиться в вашем кресле. Внутри кабины воздух всегда свежий и теплый. Во время полета можно вздремнуть или поговорить, почитать и расслабиться.
Когда самолет приземляется или взлетает, у вас есть возможность насладиться прекрасным видом и пейзажами. Во время полета вы пролетаете мимо разных деревень и городов, при виде которых вы понимаете, насколько величественна и необъятна наша планета. Без сомнения, путешествие самолетом — самоё удобное и комфортное средство передвижения.
Но если вы подвержены воздушной болезни, полет может показаться вам не таким уж приятным. К сожалению, иногда рейсы задерживаются из-за неблагоприятных погодных условий. Еще одно неудобство — это опоздание самолета.
Путешествие (5)
Миллионы людей во всем мире проводят свой отпуск, путешествуя. Они путешествуют, чтобы увидеть другие страны и континенты, современные города и руины древних городов, они путешествуют, чтобы насладиться живописными местами, или просто для смены обстановки. Всегда интересно открыть что-то новое, увидеть другой образ жизни, встретить разных людей, попробовать разную пищу, послушать различные музыкальные ритмы.
Тем, кто живет за городом, нравится ездить в большой город и проводить свое время, посещая музеи и художественные галереи, разглядывая витрины и обедая в экзотических ресторанах. Городские обитатели обычно любят тихий отдых в горах или у моря, гуляя, купаясь и загорая на солнце.
Большинство путешественников и отдыхающих берут с собой фотоаппарат и снимают все, что интересует их — достопримечательности города, старые церкви и замки, виды гор, озер, долин, равнин, водопадов, лесов, различные виды деревьев, цветов и растений, животных и птиц.
Позже, возможно несколько лет спустя, фотографии напомнят им о счастливом времени, которое они проводили когда-то.
Люди путешествуют поездом, самолетом, на корабле и на машине. У всех способов путешествия есть свои преимущества и недостатки. И люди выбирают вид транспорта согласно своим планам и цели путешествия.
Если мы любим путешествовать, мы увидим и узнаем много такого, что мы никогда не сможем увидеть или узнать дома, хотя можно прочитать об этом в книгах и газетах и посмотреть по телевидению. Лучший способ изучать географию — это путешествовать, а лучший способ узнать и понять людей — это познакомиться с ними в их собственных домах.
Путешествия/Каникулы
Современная жизнь невозможна без путешествий. Сотни людей путешествуют: ездят либо в командировки, либо для удовольствия. Они могут путешествовать на самолете, поезде, корабле или на автомобиле.
Конечно, путешествовать самолетом — самый быстрый и наиболее удобный способ, но он также и самый дорогой-Путешествие поездом медленнее, чем путешествие на самолете, но оно имеет свои преимущества. Вы можете видеть намного больше достопримечательностей страны» по которой вы путешествуете.
Современные поезда оборудованы очень удобными местами. Имеются также спальные вагоны и вагоны-рестораны, которые превращают даже самое длинное путешествие в удовольствие. Скорость, удобство и безопасность — основные преимущества поездов и самолетов. Вот почему многие люди предпочитают их другим транспортным средствам.
Путешествие по морю очень популярно. На больших кораблях и маленьких лодках можно посещать иностранные государства и разные интересные места своей страны.
Что касается меня, я предпочитаю путешествие на автомобиле. Я думаю, что это очень удобно. Вам не надо резервировать Варианты на поезд, не надо нести тяжелые чемоданы. Вы можете останавливаться, где вам хочется, и в любом месте проводить столько времени, сколько пожелаете.
Каждый год мы с другом едем куда-нибудь на юг на каникулы. Черное море — одно из самых замечательных мест, которое привлекает отдыхающих со всего мира. Там много домов отдыха, санаториев и турбаз.
Можно также снять комнату или меблированный дом на пару недель. Иногда мы можем разместиться в палатке на берегу моря и наслаждаться свежим воздухом и солнцем целый день.
Как правило, я там знакомлюсь с новыми друзьями. Днем мы играем в волейбол, теннис, плаваем в теплой морской воде и загораем. Вечером я люблю сидеть на лавочке, глядя на море и наслаждаясь закатом.
Я увлекаюсь альпинизмом и совершаю много восхождений в горы с моими друзьями. Время летит быстро, и вскоре мы должны уезжать. Мы возвращаемся домой загоревшими и переполненными впечатлениями.
- Упражнения для текущего контроля.
1. Составьте диалог, расположив предложения в правильном порядке.
1. How long are you going to stay?
2. Well. I book a room with sea view.
3. It is $90 per night.
4. When will you arrive here?
5. Yes, that`s right. What can I do for you?
6. Thank you very much. And what is the charge?
7. Four nights.
8. I will arrive a day after tomorrow in the early morning. I think I`ll be at the hotel at about six a.m.
9. Good morning! Is that the Chester Hotel?
10. Fine, thank you.
11. I would like to book a double room with air conditioner, bath and phone.
12. All right. And do you mind a view from the window?
13. I’d like a room with sea view.
2. Составьте словосочетания из предложенных слов.
1. to pay | 1. cancellation penalty |
2. to confirm | 2. losses |
3. to check | 3. reservation |
4. to solve | 4. the door |
5. to reserve | 5. reservation |
6. to send | 6. a problem |
7. to incur | 7. a deposit |
8. to charge | 8. a guarantee letter |
9. to amend | 9. a room |
10. to lock | 10. availability |
3. Составьте диалог.
You want to book a room for yourself and your wife. You would like a room with a bathroom and a shower. You would like to stay for three nights, from the 14th of June.
4. Работа в парах. Разыграйте по ролям следующие ситуации:
Student A: You work on reception. Greet the new guests and deal with them
politely and helpfully. Use this information.
∙ Guest 1: It‘s 10 a.m. Check-in is usually after 2 p.m. Offer drink or
breakfast in coffee shop. You‘ll inform as soon as room is ready.
∙ Guest 2: Hotel smoke-free. Bathrooms only have showers. Bottled water in
all rooms.
∙ Guest 3: Family with no reservation (walk-ins). No adjoining rooms. Extra
bed no problem. Children‘s menu. No pool.
Student B: Take the role of three different guests arriving to check in. Use this
information.
∙ Guest 1: You‘re tired and want your room as soon as possible.
∙ Guest 2: You want a non-smoking room and bathroom with bath tub. Ask
about drinking water in rooms.
∙ Guest 3: You don‘t have a reservation. You want: adjoining double and
twin-bedded rooms, an extra child bed in double room, children‘s menus,
swimming pool.
5. Прочитайте диалог по ролям и переведите его. Составьте аналогичный диалог о бронировании номера по телефону.
- Good morning! Is that the Chester Hotel?
- Yes, that`s right. What can I do for you?
- I would like to book a double room with air conditioner, bath and phone.
- How long are you going to stay?
- Four nights.
- When will you arrive here?
- I will arrive a day after tomorrow in the early morning. I think I`ll be at the hotel at about six a.m.
- All right. And do you mind a view from the window?
- I’d like a room with sea view.
- Well. I book a room with sea view.
- Thank you very much. And what is the charge?
- It is $90 per night.
- Fine, thank you.
6. Переведите вопросы о бронировании номера.
1. Do you have any preferences?
2. How long are you going to stay?
3. Do you mind a view from the window?
4. Could I have your name, please?
5. What type of room would you like?
6. When are you going to come?
7. What is the price of the room?
8. What is the cancellation policy in your hotel?
9. Could you send me a confirmation of the booking?
10. Let me just check our reservation.
7. Составьте реплики администратора, поставив слова в правильном порядке.
1. Preferences/ have /any/ do/ you ?
2. Going/ to/ long/ how/ stay/ you/ are?
3. View/ the/ you/ a/ window/ do/ from/ mind?
4. Name/ please/ I/ your/ have/ could?
5. Rooms/ would/ what/you/ type/ of/ like?
6. Come/ you/ to/ going/are/ when?
7. Price/ what/ the/ room/ of/ is/ the?
8. Cancellation/ in/ hotel / is/ what/ the /policy/ your?
9. Booking/ of/ me / the/ could /send/ you/ confirmation?
10. Our/ just/ me/ let/ reservation/ check.
8. Прочитайте и переведите предложения, составьте диалоги.
1 What type of rooms would you like?
2 Let me just check our reservations.
3 So one double, one twin and …. for … nights …
4 Can I take your name, please?
5 Please make the reservation in my name.
6 Can I have a contact number, please?
7 Could I take a credit card number to secure the reservation?
8 If you wish to cancel your reservation, you must do so before …
9. Переведите на английский язык.
1. У вас есть свободные номера с ванной на 5 марта?
2. У вас есть в гостинице президентский люкс?
3. Можно забронировать двухместный номер с дополнительной
кроватью для ребенка?
4. Мне нужно два одноместных номера, расположенных рядом.
5. Я хотел бы забронировать номер для деловых людей с выходом в Интернет.
6. Подождите одну минуту, пожалуйста, я проверю наличие свободных номеров.
7. Мы можем забронировать для вас люкс-апартамент.
8.У нас есть свободный номер повышенной комфортности. Он дороже стандартного, но намного удобнее.
9. Какова полная цена номера?
10. Не могли бы вы сказать, в стоимость включены налоги и обслуживание?
10. Прочитайте и переведите диалог. Составьте аналогичный.
A: I‘d like to reserve a room for Wednesday the twenty third of April,
please.
B: Yes, madam. For how many?
A: For two adults. A double room with bathroom if possible, please.
B: Two nights – that‘s the nights of the twenty third and twenty fourth of
April, a night including breakfast. Would that be suitable?
A: Yes, that would be fine.
B: And the name, please?
A: Simons – Mrs. Mary Simons
B: Thank you. And do you know what time you‘ll be arriving, madam?
7. Закончите предложения.
1. Yes, madam. Single, double or ____?
2. And how many ____ are you planning to stay, madam?
3. We can give you a twin room with ____ en suite for $150 a ____, ____
breakfast. Would that be ____?
4. And the ______, please?
5. Do you know what ____ you‘ll be arriving, madam?
Предварительный просмотр:
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА УЧЕБНОГО ЗАНЯТИЯ
Преподаватель | Захарова Ольга Александровна |
Учебная дисциплина\МДК | ОГСЭ 03. «Иностранный язык в профессиональной деятельности» |
Специальность | 43.02.14 Гостиничное дело; |
Раздел 1.2 | Речевой этикет в сфере гостеприимства |
Тема занятия 12 | Разговор с гостями отеля. Речевые клише. |
Тип занятия | Урок с элементами ролевой игры |
Вид занятия | Практическое занятие |
Цели занятия: образовательная | Познакомить обучающихся с речевыми клише и научить применять их в различных коммуникативных ситуациях. |
развивающая | Способствовать развитию деловых качеств, коммуникативных навыков, умений решать проблемные ситуации. Развивать у обучающихся интерес к профессиональной деятельности. |
воспитательная | Способствовать формированию навыков культуры общения, развитию способностей к сотрудничеству, работе в коллективе. |
Задачи: | 1. Ознакомить обучающихся с речевыми клише и стандартными фразами, применяемыми в различных ситуациях при обслуживании гостей в отеле. 2. Развивать навыки деловой коммуникации в области гостиничного обслуживания. 3. Научить правильному использованию профессиональной лексики и стандартных фраз. |
Применяемые технологии: | Элементы коммуникативной, информационно-коммуникационной, здоровьесберегающей, игровой технологии |
Этап занятия | Содержание педагогического взаимодействия | Методы обучения | Формы обучения | Время | |
Этап урока | Деятельность педагога | Деятельность обучающихся | Методы обучения | Формы обучения | Планируемое время |
Организационный | Приветствует студентов, проверяет готовность студентов к занятию, организует их внимание. | Приветствуют преподавателя, настраиваются на работу. | Словесный | Групповая | 1 мин |
Постановка темы, цели и задач занятия. Мотивация учебной деятельности обучающихся | Формулирует тему, цель, задачи занятия. Проводит мотивационную беседу, создает интерес к предстоящему занятию. | Участвуют в беседе, совместно с преподавателем, выдвигают предположения по теме. | Словесный | Групповая | 2 мин |
Актуализация опорных знаний: повторение и обобщение | Преподаватель проводит фронтальный опрос, активизирует пройденный ранее материал. . | Студенты отвечают устно на поставленные вопросы. | Словесный | Фронтальный опрос | 7 мин |
Изучение нового материала | Знакомит студентов с речевыми клише, которые необходимо знать при стандартных ситуациях – заезд, выезд гостя, помощь гостю во время проживания, оформление услуг отеля, выполнение просьб и пожеланий гостей. Предлагает просмотр небольших видеороликов по стандартным ситуациям | Студенты слушают преподавателя, повторяют за преподавателем, за диктором, отрабатывают произношение и запоминают грамматическую структуру фраз. | Словесный, с применением ИКТ(работа с аудиозаписями и видеороликом) | Групповая, индивидуальная | 13 мин |
Физ.минутка | Предлагает выполнить упражнения для снятия напряжения. | Студенты выполняют упражнения. | Здоровьесберегающий | Групповая | 1 мин |
Применение знаний в учебно-производственных ситуациях | 1. Студентам предлагаются речевые ситуации, в которых необходимо применить речевые клише- заезд гостя в гостиницу по предварительному бронированию, без брони – walk-in guests, выезд гостя, помощь гостю с багажом, организация трансфера, помощь гостю в приобретении билетов, заказ еды в номер, услуга побудки, пополнение мини-бара. 2. Осуществляет наблюдение за выполнением работы, локализует индивидуальные затруднения, организует коррекционную работу. | 1.Распределяют роли 2. Прослушивают запрос гостя 3. Выполняют действия, согласно своим ролям, применяя речевые клише | Коммуникативный, игровой, практический | Парная | 15 мин |
Подведение итогов. Рефлексия. | Организует рефлексию. Подводит итоги работы студентов, выставляет оценки. | Студенты анализируют результат своей работы. Делают вывод по занятию. | Словесный | Групповая | 6 мин |
Информация о домашнем задании, инструктаж по его выполнению | Задает домашнее задание: составить памятку с речевыми клише. | Приводят в порядок рабочее место. | Словесный | Групповая | 1 мин |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ по учебной дисциплине ОГСЭ.04 Иностранный язык в профессиональной деятельности для специальности СПО 43.02.12 «Технология эстетических услуг»
Методические рекомендации по выполнению практических занятий разработаны на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования 43.0...

ОГСЭ. 03 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ по специальностям среднего профессионального образования
Рабочая программа может быть использована в СПО...
Фонд оценочных средств по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык) для специальности 15.02.15 Технология металлообрабатывающего производства
Оценочные средства разработаны в соответствии с ФГОС СПО по специальности 15.02.15 Технология металлообрабатывающего производства.Оценочные средства предназначены для контроля и оценки образовательных...
Фонд оценочных средств по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык) для специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)
Оценочные средства разработаны в соответствии с ФГОС СПО по специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям).Оценочные средства предназначены для контроля и оценки образовательных д...
Фонд оценочных средств по учебной дисциплине ОГСЭ 03 Иностранный язык в профессиональной деятельности(английский язык) для специальности 38.02.07 квалификация: специалист банковского дела
Фонд оценочных средств по учебной дисциплине ОГСЭ 03 Иностранный язык в профессиональной деятельности(английский язык) для специальности 38.02.07 квалификация: специалист банковского дела...
Фонд оценочных средств по дисциплине ОГСЭ.04 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык) для специальности 09.02.07 квалификация: программист
Фонд оценочных средств по дисциплине ОГСЭ.04 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык) для специальности 09.02.07 квалификация: программист...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММа УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОГСЭ.02 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ специальность 38.02.03 Операционная деятельность в логистике
Программа общеобразовательной учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» предназначена для изучения иностранного языка в ГАПОУ СО «ЭМТК», р...


