Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» для оценки результатов освоения программы подготовки специалистов среднего звена по специальности СПО 44.02.01 Дошкольное образование
материал

Комплект оценочных средств   разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 44.02.01 Дошкольное образование, программой учебной дисциплины Иностранный язык (немецкий), а также  требований Всероссийской Олимпиады профессионального мастерства и предназначен для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, осваивающих программу учебной дисциплины ОГСЭ.04 Иностранный язык.

 

Комплект оценочных средств   включает контрольные материалы для проведения  промежуточной аттестации в форме дифференцированного зачета.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл 311_kos_pa.docx75.95 КБ

Предварительный просмотр:

ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ «КАРАСУКСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

Комплект  контрольно-оценочных средств

по дисциплине   «Иностранный язык (немецкий)»

для оценки результатов освоения

программы подготовки специалистов среднего звена

по специальности СПО

44.02.01 Дошкольное образование

                                                                                     Разработала: Котова Е.А.

Карасук, 2020

Комплект   контрольно-оценочных   средств   по   учебной дисциплине  разработан в соответствии с требованиями  Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования  (далее  –  ФГОС СПО)  по   специальности 44.02.01 Дошкольное образование.

Организация – разработчик: ГАПОУ НСО «Карасукский педагогический колледж»

Разработчик: Котова Елена Алексеевна, преподаватель  высшей квалификационной категории.

Рассмотрен на заседании ПЦК. Протокол №        от  

Председатель ПЦК:_______________________ В.М Радушкина

Заместитель директора по учебно-методической работе ГАПОУ НСО «Карасукский

 педагогический колледж _________________________ О.М. Кривушева

  1. Паспорт Комплекта контрольно-оценочных средств (КОС).

Комплект оценочных средств   разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 44.02.01 Дошкольное образование, программой учебной дисциплины Иностранный язык (немецкий), а также  требований Всероссийской Олимпиады профессионального мастерства и предназначен для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, осваивающих программу учебной дисциплины ОГСЭ.04 Иностранный язык.

Комплект оценочных средств   включает контрольные материалы для проведения  промежуточной аттестации в форме дифференцированного зачета.

        

В результате оценки осуществляется проверка следующих объектов:

Объекты оценивания

Критерии

в соответствии с требованиями ВОПМ 

Показатели

Тип задания;

№ задания

Форма аттестации

(в соответствии с учебным планом)

Уметь:

1.  переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности

Качество письменной речи

Грамотность

- Текст перевода полностью (100%) соответствует содержанию оригинального текста; полностью соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Все профессиональные термины переведены правильно. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования. – 3 балла

- Текст перевода практически полностью (более 90% от общего объема текста) – понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста; в переводе присутствуют 1-4 лексические ошибки; искажен перевод сложных слов, некоторых сложных устойчивых сочетаний, соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования.  - 2 балла

 - Текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию: понятна направленность текста и общее его содержание; имеет пропуски; в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок; имеет недостатки в стиле изложения, но передает основное содержание оригинала, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. – 1 балл

- Текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. – 0 баллов

- В тексте перевода отсутствуют грамматические ошибки (орфографические, пунктуационные и др.) – 2 балла

- В тексте перевода допущены 1-4 лексические, грамматические, стилистические ошибки (в совокупности)- 1 балл 

- В тексте перевода допущено более 4 лексических, грамматических,

стилистических ошибок (в совокупности)- 0 баллов

ПЗ 1

ДЗ

2. общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; 

Глубина понимания текста

Независимость выполнения задания

- Участник полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить

отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по

контексту.  – 4 балла

- Участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить

отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 80% незнакомых

слов по контексту – 3 балла

 - Участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 50% незнакомых слов по контексту. – 2 балла

- Участник не полностью понимает основное содержание текста, с трудом выделяет отдельные факты из текста, догадывается о значении менее 50% незнакомых слов по контексту.  – 1 балл

 - Участник не может выполнить поставленную задачу  - 0 баллов

- Участник умеет использовать информацию для решения поставленной задачи самостоятельно без посторонней помощи. -  1 балл

- Участник может использовать полученную информацию для решения поставленной задачи только при посторонней помощи – 0 баллов

 

ПЗ 2

ДЗ

Знать:

1. лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

ОК 4 - 6, 8

Выполнение теста

Тест выполнен  за указанное время. Осуществлен верный выбор ответа не менее 60% заданий

60% -70% - 6 баллов

80% - 90% -8 баллов

90% - 100% -10 баллов

ТЗ 1

ДЗ

 У3. (самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас), а также ПК 1.1 - 1.3, 2.1 - 2.6, 3.1, 3.2, 5.2, 5.3 проверяются в ходе текущего контроля.

Соответствие набранных баллов получаемой студентом итоговой оценке по дифференцированному зачету:

19-20 баллов - «отлично»

17-18  баллов - «хорошо»

12-16 баллов – «удовлетворительно»

0-11  баллов – «неудовлетворительно»

Условия выполнения заданий

Время выполнения задания мин./час: 45 мин.(Лексический минимум проверяется в форме электронного тестирования в конце каждого семестра)

 Для выполнения заданий  студенты могут использовать немецко - русские словари в т.ч .   в электронном формате.

        ПАКЕТ ЭКЗАМЕНАТОРА         

для дифференцированного зачета   во  2 семестре

Задание 1. Прочитать, перевести текст.  

Задание 2. Письменно ответить на вопросы к тексту.

Задание 3. Выполнить тест.

Объекты оценки

Критерии оценки результата (в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств)

Отметка о выполнении

да

нет

У 1.

По критерию «Качество письменной речи»

- Текст перевода полностью (100%) соответствует содержанию оригинального текста; полностью соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Все профессиональные термины переведены правильно. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования. – 3 балла

- Текст перевода практически полностью (более 90% от общего объема текста) – понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста; в переводе присутствуют 1-4 лексические ошибки; искажен перевод сложных слов, некоторых сложных устойчивых сочетаний, соответствует профессиональной стилистике и направленности текста; удовлетворяет общепринятым нормам русского языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования.  - 2 балла

- Текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию: понятна направленность текста и общее его содержание; имеет пропуски; в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок; имеет недостатки в стиле изложения, но передает основное содержание оригинала, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. – 1 балл

- Текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. – 0 баллов

По критерию «Грамотность»

- В тексте перевода отсутствуют грамматические ошибки (орфографические, пунктуационные и др.) – 2 балла

- В тексте перевода допущены 1-4 лексические, грамматические, стилистические ошибки (в совокупности)- 1 балл 

- В тексте перевода допущено более 4 лексических, грамматических,

стилистических ошибок (в совокупности)- 0 баллов

У.2

По критерию «Глубина понимания текста»

- Участник полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить

отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по

контексту.  – 4 балла

- Участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить

отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 80% незнакомых

слов по контексту – 3 балла

- Участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 50% незнакомых слов по контексту. – 2 балла

- Участник не полностью понимает основное содержание текста, с трудом выделяет отдельные факты из текста, догадывается о значении менее 50% незнакомых слов по контексту.  – 1 балл

- Участник не может выполнить поставленную задачу  - 0 баллов

По критерию «Независимость выполнения задания»

- Участник умеет использовать информацию для решения поставленной задачи самостоятельно без посторонней помощи. -  1 балл

- Участник может использовать полученную информацию для решения поставленной задачи только при посторонней помощи – 0 баллов

З 1.

Тест выполнен  за указанное время. Осуществлен верный выбор ответа не менее 60% заданий – 10 баллов

60% -70% - 6 баллов

80% - 90% -8 баллов

90% - 100% -10 баллов

Соответствие набранных баллов получаемой студентом итоговой оценке по дифференцированному зачету:

19-20 баллов - «отлично»

17-18  баллов - «хорошо»

12-16 баллов – «удовлетворительно»

0-11  баллов – «неудовлетворительно»

Условия выполнения заданий

Время выполнения задания мин./час: 45 мин.(Лексический минимум проверяется в форме электронного тестирования в конце каждого семестра)

Литература для студентов: немецко -русские словари.  

Комплект  оценочных средств

Задания для студентов.

ПЗ№1.

Вариант 1.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 1

Mein Name ist Olga Smirnowa. Ich bin Fernstudentin. Ich studiere am Pädagogischen

College in Karasuk, meine Fachrichtung ist Vorschulbildung. Ich möchte Erzieherin werden, weil ich diesen Beruf ganz wichtig finde. Zur Zeit bin ich als Kinderpflegerin im Kindergarten „Aljonuschka“ Wer den Beruf der Erzieherin wählt, der muss sich dessen bewusst sein, dass nicht einfach nur ein paar Stunden mit Kindern verbracht werden, sondern dass dieser Beruf mit viel Verantwortung verbunden ist. Der Beruf der Erzieherin ist nicht nur ein Beruf, der nach 8 Stunden einfach hinter sich gelassen werden kann, vielmehr bedeutet dieser Beruf auch immer eine Berufung. Wie sind die Anforderungen an das Berufsbild der Erzieherin? Die Kinder, mit denen tagtäglich gearbeitet wird, können nicht einfach nach dem eigenen Wunsch erzogen werden. Da

jedes Kind  seinen eigenen Willen und seine Begabung hat, muss immer auch das Gefühl der Empathie herrschen.

Auf jedes Kind muss individuell eingegangen werden und seine Stärken und Schwächen in eine Balance gebracht werden. Die Kinder sollten außerdem optimal auf die Zukunft vorbereitet werden. Neben den kleineren und größeren Problemen, die ein heranwachsender Mensch so mit sich bringen kann, kommen oft auch Probleme von außen auf die Erzieherin zu. Häufig sind Eltern nicht bereit, ebenfalls an den Schwächen ihres Kindes zu arbeiten und geben die Verantwortung

gerne ab. Trotzdem soll das Kind aber immer den richtigen Weg einschlagen und seine Schwächen ausgleichen können.

Der Beruf der Erzieherin sollte also nur gewählt werden, wenn genaue Vorstellungen

bestehen, was in diesem Beruf wirklich zu leisten ist. Die Arbeit mit Kindern bedeutet jeden Tag eine neue Aufgabe, denn für diesen Beruf gibt es keinen festgeschriebenen Plan, der Punkt für Punkt abgearbeitet werden kann. Ein hohes Maß an Fingerspitzengefühl, ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für den Beruf der Erzieherin. Ich möchte eine gute Spezialistin werden, deshalb studiere am Pädagogischen College  in Karasuk.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 2.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 2

Die Kinderbetreuung ist ein Berufsbild, welches zu 96 Prozent von Frauen ausgeübt wird. In den 70er Jahren ist der Beruf aus der Zusammenfassung der Ausbildungen von Kindergärtner/in, Hortner/in und Heimerzieher/in entstanden. Die überwiegende Mehrzahl der Erzieher arbeitet im

Kindergarten, weshalb im allgemeinen Sprachgebrauch immer noch der Begriff Kindergärtnerin

bzw. Kindergärtner fällt. In der ehemaligen DDR trug der Beruf offiziell die Bezeichnung Kindergärtner/in.

Das Hauptbetätigungsfeld im Beruf Erzieher liegt im Bereich der vorschulischen Erziehung in Kinderhorten, Kindertagesstätten und Kindergärten. Hinzu kommen die Arbeitsfelder in der Heimerziehung und in der Jugendarbeit. Diese Institutionen haben staatliche oder kirchliche Träger, es gibt aber immer mehr Elterninitiativen oder Einrichtungen, welche von Unternehmen für die Kinder ihre Mitarbeiter eingerichtet werden.

Erzieher betreuen Kinder und fördern diese altersgerecht. Die Vermittlung von gesellschaftlichen Werten und Normen gehört genauso dazu wie die sportliche Förderung von Motorik und Körperbewusstsein oder die Förderung von geistigen Fähigkeiten durch spielerische Aktivitäten.

Durch Beobachtung der Kinder und intensiven Kontakt zu den Eltern bekommt der Erzieher/die Erzieherin ein ganzheitliches Bild des Kindes, um hier präventiv tätig zu werden, wenn Probleme abzusehen sind oder festgestellt werden. Hier ist eine Dokumentation über den Entwicklungsstand unbedingt notwendig, um Entwicklungen feststellen zu können. Eltern beurteilen Erziehungsmethoden sehr unterschiedlich, weshalb hier sehr oft ein Aufklärungsbedarf besteht.

Der Beruf der Erzieherin gilt allgemein als unterbezahlt, ebenso wie andere Berufe im sozialen Bereich. Soziale Arbeit wird in unserer Gesellschaft oft nicht entsprechend der Leistung und Anforderung bezahlt.

Die Ausbildung bzw. Weiterbildung als Erzieher/in ist eine schulische Berufsausbildung, die an einer Berufsfachschule oder in einer anderen Schulform erlernt werden kann. Die Ausbildungsdauer richtet sich nach Umfang und Art der Ausbildung, sie kann zwischen 2 und 4

Jahren betragen.

Wer sich für diesen Beruf entscheidet sollte natürlich sehr gerne mit Kindern und Jugendlichen arbeiten wollen. Eine Abneigung gegen kleine Kinder oder pubertierende Jugendliche sollte ein Ausschlusskriterium sein. Immer ein offenes Ohr zu haben, sensibel und feinfühlig auf Kinder einzugehen und eine gute Empathie sind erforderlich. Unbedingt sollte sich die Erzieherin durchsetzen können und Kindern und Jugendlichen konsequent Grenzen aufzeigen.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 3.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 3

Sport spielt eine sehr wichtige Rolle im menschlichen Leben. Sport bringt einen großen

Nutzen jedem Menschen, der für ihn Zeit findet. Sport macht unser Leben gesund, weil er unseren Körper und unsere Nerven stählt. Sport entwickelt wichtige und nützliche Charakterzüge, die das menschliche Leben erleichtern. Zu solchen Charakterzügen gehören die Ausdauer, die Geduld, der Mut, die Ausgeglichenheit, die Hartnäckigkeit, die Zielstrebigkeit, das Verantwortungsbewusstsein, Sport macht uns nicht nur gesund und kräftig, Sport macht auch viel Spaß. Es gibt verschiedene Sportarten: Tennis, Tischtennis, Hockey, Fußball, Volleyball, Schwimmen, Leichtathletik, Gewichtheben, Sprunglauf, Eiskunstlauf, etc. Jeder kann eine Sportartwählen, die ihm gut gefällt.

Außerdem ist es sehr gesund, Morgengymnastik täglich zu machen, sich kalt zu waschen,

sich abzugießen, zu Fuß zu laufen und spazieren zu gehen. Wenn der Mensch gesund und munter ist, so kann sein Leben vielseitig, vollwertig und erlebnisreich sein.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 4.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text4

Nach der Schule ging ich auf die Fachschule. Ich wählte das Pädagogische College, weil ich die Pädagogik interessiere. Jeder, der am College studieren will, wird in Mathe und Russisch getestet. Ich schrieb beide Tests gut und wurde am College immatrikuliert. Jetzt bin ich im ersten Semester im Fernstudium.

Das Direktstudium dauert am College vier Jahre für die Absolventen der 9 Klasse und drei Jahre für Abiturienten, das heißt für die, die das Abitur gemacht haben. Die Fernstudenten studieren vier Jahre. Vorläufig habe ich keine Probleme mit dem Studium. Im ersten Semester lernen die Studenten Mathe, Russisch, Literatur, Informatik und Fremdsprachen. Ich lerne Deutsch. Dreimal in der Woche haben die Studenten Sport. Täglich haben die Lernenden 3 oder 4 Doppelstunden Unterricht. Der Unterricht wird in 36 Stunden pro Woche erteilt. Wir haben Vorlesungen, Seminare und Übungen. Der Unterricht beginnt um 8.30Uhr morgens und um 14 Uhr ist er zu Ende. Zwischen den Doppelstunden Unterricht gibt es 10 Minuten Pause, da können die Lernenden einen kleinen Imbiss einnehmen.

Unser Collegeliegt in einem alten vierstöckigen Gebäude. Im Erdgeschoß liegen die Geschäftsräume: die Kanzlei, die Personalabteilung, die Mensa, die Bibliothek und auch die Verwaltungsräume: das Büro der Direktorin und die Zimmer der Stellvertreter. In weiteren Stockwerken liegen das Lehrerzimmer und verschiedene Unterrichtsräume. Die Aula befindet sich im dritten Stock.

Unser College ist eine der schönsten Lehranstalten in der Stadt.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 5.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 5

Das Erntedankfest feiert man in Deutschland am ersten Sonntag im Oktober. Die Grundidee  dieses Festes ist, dass man Gott dankt für alles, was er geschaffen hat. Religiöse Erntedankfeste sind also so alt wie der Ackerbau. Als Ursprung können wir kultische Opferfeste der Antike betrachten. Die Christen sehen in Gott den Schöpfer, der die Natur geschaffen und Menschen und Tieren das Leben geschenkt hat. So entstand aus den antiken Opferfesten das christliche Erntedankfest. Die ersten Erntedankfeste sind seit dem 8 Jahrhundert bekannt.

Das Erntedankfest, so wie es heute gefeiert wird, entstand im 19 Jahrhundert. Am ersten Sonntag im Oktober findet ein besonders feierlicher Gottesdienst statt, der als Dank für die Ernte gilt. Man verziert die Altäre in den Kirchen mit Blumen, Ähren, Obst und Gemüse. Über der Kanzel hängt ein großer Erntekranz. Man bringt auch Garben, Obst und Gemüse zur Weihe. Es gibt außerdem verschiedene Volksbräuche. In manchen Gegenden bringt man die ersten Garben ins Dorf und schenkt sie den Armen. Oder man lässt die letzten Garben auf dem Feld für die Vögel. In jedem Fall veranstaltet man ein großes Fest mit Spiel, Tanz und Gesang. Man freut sich, dass die schwere Arbeit im Sommer auf dem Feld und im Garten vorbei  ist.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 6.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.

Text 6

Der 6 Dezember ist Nikolaustag. Sankt Nikolaus hat wirklich gelebt und wurde zum Heiligen der Weihnachtszeit. Er war ein Bischof in Mira, in Kleinasien. Er starb am 6 Dezember und dieser Tag ist seit 1222 sein Gedenktag. Ihm sagt man viele gute Taten und sogar Wunder nach. So hat er zum Beispiel einem armen Mädchen Gold geschenkt, indem er einen Beutel mit Gold durch den Schornstein warf. Einige Goldstücke fielen in die Schuhe, die vor dem Kamin standen. Daraus stammt die Legende, dass der Heilige Nikolaus durch den Schornstein ins Haus kommt und Geschenke in Socken und Schuhe legt. Der Heilige Nikolaus ist der Patron der Seeleute und Kinder.

Heute stellen die Kinder ihre Schuhe vor die Tür und hängen Socken an den Kamin, und am Morgen finden sie darin Süßigkeiten und manchmal sogar Geld. Der Heilige Nikolaus kommt nicht allein: Mit ihm kommt Knecht Ruprecht, eine böse Figur. Den braven Kindern bringt der Nikolaus Geschenke, und den schlechten bringt Knecht Ruprecht eine Rute. Nikolaus erscheint im Bischofsgewand mit Mitra und Stab.

Heute erfolgt die Nikolausbescherung auf folgende Weise: Die Eltern können einen Schauspieler einladen. Ihre Kinder müssen dann ein Gedicht vorlesen oder ein Lied singen. „Nikolaus“ öffnet sein Buch und liest alles, was ihm die Eltern per Telefon diktiert haben, über das Benehmen des Kindes vor. Wenn das Kind verspricht, sich zu bessern, verzeiht er ihm alle schlechten Taten und lobt es für alle guten. Danach gibt der Nikolaus dem Kind das Geschenk, das ihm die Eltern in einen Sack gelegt haben.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 7.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 7

Die Verfassung der Russischen Föderation legt die obligatorische Allgemeinbildung (9 Klassen) fest, sie garantiert die Zugänglichkeit und Unentgeltlichkeit der Vorschul-, der grundlegenden Allgemein- und der mittleren Berufsbildung in staatlichen Bildungseinrichtungen und in Betrieben und gibt jedem das Recht, auf Wettbewerbsgrundlage kostenlos eine Hochschulbildung in einer staatlichen Bildungseinrichtung zu bekommen. Die Kontinuität der Bildung in Russland wird durch die mehrstufige Struktur und die Mannigfaltigkeit der Bildungseinrichtungen gewährleistet.

Das Schulwesen in Russland besteht aus Grundschule, Hauptschule und Oberschule. Die Ausbildung in der Grundschule beginnt mit sechs bzw. sieben Jahren und beträgt in der Regel vier Jahre. Nach der Grundschule wird die Ausbildung in der Hauptschule fortgesetzt, die fünf Jahre andauert. Nach Abschluss haben die Schüler die Möglichkeit, ihre Ausbildung in der Oberschule fortzusetzen oder eine Berufsausbildung in einer Fachschule zu beginnen. Die Oberschule dauert zwei Jahre und schließt mit einer einheitlichen staatlichen Prüfung ab. In dieser Prüfung werden die Kenntnisse in mehreren Fächern geprüft. Mathematik und Russisch sind Pflichtfächer. Die Wahl der anderen Fächer richtet sich danach, welche Fachrichtung wählen die Schüler. Die einheitliche staatliche Prüfung ist zugleich eine Aufnahmeprüfung an Hochschulen.

Die Aufgabe der Hochschulen ist es, die Jugendlichen vor allem beruflich auszubilden.   Die Studenten bekommen monatlich Stipendien.

Jetzt ist es möglich geworden, eine Ausbildung an den nichtstaatlichen Lehranstalten zu bekommen. Die Zahl der letzteren ist zwar nicht groß, aber sie nimmt von Jahr zu Jahr zu. Die entgeltliche Bildung ist teuer, und nicht alle können sie sich leisten. Das Studium an den Hochschulen dauert 4–5 Jahre.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 8.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 8

Friedrich Fröbel ist in der ganzen Welt bekannt als Gründer von Kindergärten und als Begründer einer wissenschaftlichen Methodik für die Erziehung von den Kindern im Vorschulalter.

Fröbel wurde 1782 als Sohn eines Landpfarrers in Thüringen geboren. Der Pfarrersohn entschied sich für den Erzieherberuf. Nach einer Forstlehre, einem abgebrochenen Studium in Jena und verschiedenen Betätigungen in der Land- und Forstwirtschaft ging er als Lehrer an die “Musterschule” in Frankfurt am Main und vertiefte sich in pädagogische, sprach- und naturwissenschaftliche Schriften. Er war ein Zeitgenosse von Diesterweg und ein begeisterter Anhänger des Schweizer Pädagogen Johann Heinrich Pestalozzi. Besondere Bedeutung erlangten die beiden Aufenthalte bei Pestalozzi. Den Plan, selbst eine Erziehungsstätte ins Leben zu rufen, verwirklichte Fröbel 1816. Mit den Erfahrungen, die er inzwischen als Lehrer, Hofmeister, Student in Göttingen und Berlin gesammelt hatte, gründete Fröbel die “Allgemeine Deutsche Erziehungsanstalt” zuerst in Griesheim und später in Keilhau.

Durch zweckmäßige Ordnung von Unterricht, Arbeit, Spiel, Turnen, Bildungsreisen usw. zu einem Ganzen wollte er “freie denkende selbsttätige Menschen” heranbilden. In Aufsätzen (1820-23) und in seinem Hauptwerk “Die Menschenerziehung” (1826) stellte Fröbel die Grundzüge seiner “entwickelnd-erziehenden Menschenbildung” dar. Im Buch ging es um eine allseitige und harmonische Entwicklung aller Kinder im Spiel und durch das Spiel, um die Verbindung von Arbeit und Lernen, um Führung und Selbsttätigkeit.

Von 1831 bis 1836 leitete Fröbel Erziehungsanstalten in der Schweiz, u. a. das Waisenheim und die Elementarschule, wo er auch Elementarlehrer fortbildete. Nach der Rückkehr in die Heimat wandte er sich der vorschulischen Erziehung zu. Gleichzeitig verstärkte er sein Wirken in der Öffentlichkeit. Zu den wichtigsten Leistungen dieser Zeit zählen die Stiftung des “Allgemeinen deutschen Kindergartens” 1840, die Ausbildung von Kindergärtnerinnen; seine Spielgaben und Beschäftigungsmittel und die dazu gehörenden Begleitschriften. 1843 erschien Fröbels Buch “Mutter-, Spiel-, und Koselieder”, das ein großes Interesse bei Kindergärtnerinnen und Eltern weckte. Die Erzieherinnen, die die Kleinen wie zarte junge Pflanzen zu umsorgen hatten, nannte er Kindergärtnerinnen, für die er 1849 ein Ausbildungsinstitut organisierte.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 9.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 9

       Vor etwa 200 Jahren lebte in der Schweiz, in der Stadt Zürich, ein Mann namens Johann Heinrich Pestalozzi. Er hatte kein schönes Gesicht, seine Augen strahlten aber Güte und Herzlichkeit aus.

      Pestalozzi war mit fortschrittlichen Ideen des französischen Philosophen Rousseau bekannt. Er las viele seine Werke mit großem Interesse. Sie hatten auf ihn einen großen Eindruck gemacht, und er beschloss, sein Leben der Erziehung der Kinder zu widmen. Das wurde sein Traum und sein Lebensziel.

       Er kaufte ein Stück Land und begann, die Erde zu bearbeiten. Dann nahm er arme Kinder und Waisen bei sich auf und gründete für sie eine Schule. Pestalozzi betreute diese Kinder wie ein guter Vater; ihre Interessen wurden zu seinen Interessen. Sie verbrachten viel Zeit zusammen beim Lernen und Arbeit und lebten wie eine Familie.

       Das Wichtigste in seiner Methode war folgendes: er kombinierte den Unterricht mit der praktischen Arbeit. Seine Zöglinge erlernten auch einfache Berufe: Weber, Färber und andere.

       Pestalozzi war aber kein reicher Mann. Sein Geld war bald zu Ende, dann musste die Schule geschlossen werden. Er war tief bedrückt, denn die Erziehung der Kinder war das Ziel seines Lebens. Was sollte er tun? Er schrieb Briefe an reiche Leute und erklärte ihnen seine Gedanken über Erziehungsfragen. Das half aber wenig.

      Da versuchte Pestalozzi noch etwas: er schrieb einen Roman! Er hieß „Lienhard und Gertrud“ und war dem Familienleben gewidmet. Pestalozzi schrieb in seinem Buch über eine gute Familie. Er zeigte Eltern, die einander liebten und achteten und ihre Kinder gut erzogen. Der Roman hatte Erfolg. Überall in der Schweiz las man ihn mit großem Interesse. Es war sehr ungewöhnlich für jener Zeit solche Themen in Büchern zu besprechen.

      Pestalozzi schrieb mehrere pädagogische Werke und noch einige Romane. Seine theoretische Arbeit verband er immer mit der praktischen Arbeit als Lehrer und Erzieher. Er wiederholte mehrmals, dass er kein Schriftsteller ist, sondern ein Pädagoge.

      Seine letzten Jahre beschäftigte sich Pestalozzi mit der Erziehung seiner Enkel. Er starb im Alter von 81 Jahren, geehrt und geliebt von seinem Volk. Die Schweizer sind sehr stolz auf den großen Pädagogen Pestalozzi und schätzen seine Verdienste vor der Heimat hoch: drei schöne Pestalozzi-Denkmäler gibt es in diesem kleinen Land, wo jeder weiß, dass Pestalozzi ein echter Humanist war.

Время выполнения задания: 30 мин

Вариант 10.

Проверяемые результаты обучения: переводить (со словарем)  иностранные тексты профессиональной направленности, общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания Lesen Sie und übersetzen Sie den Text.  

Text 10

Die Vorschulerziehung der anomalen Kinder ist für den Staat, für die Kinder selbst von höchster Wichtigkeit. Die Kinder, die nicht in den normalen Kindergarten aufgenommen werden können, erhalten ihre körperliche, geistige und sittliche Erziehung und erfahren ihre sprachliche Entwicklung in Sonderkindergärten. Sie erwerben die Fertigkeiten der Selbstbedienung und des kultivierten Verhaltens.

Die Einrichtung von Sonderkindergärten hat ihre Begründung darin, daß primären sensorischen, intellektuellen und sprachlichen Störungen schwerwiegende Folgeerscheinungen haben. Die auf Grund dieser primären Grundschädigung auftauchenden Sekundärstörungen, Unterentwicklung der Sprache und des Denkens, mangelhafte Persönlichkeitsentwicklung des Kindes, können durch die korrigierende Erziehung in Sondereinrichtungen beseitigt oder gemildert werden. Je früher die korrigierend-erziehende Arbeit einsetzt, desto weniger können sich die sekundären Schädigungen und Störungen auswirken und desto leichter ist die anomale Entwicklung zu verhindern. Dabei muss man die besondere Sensibilität der Kinder im Vorschulalter und Möglichkeiten jedes anomalen Kindes berücksichtigen, sie entwickeln und seine Mängel kompensieren.

Die Untersuchung der Kinder erfolgt in Beratungssprechstunden für die Kinder und in den Kindergärten. Für eine Reihe von Kindern ist es jedoch notwendig, sie in Beobachtungsgruppen aufzunehmen, um die schwachsinnigen Kinder von den pädagogisch vernachlässigten, die gehörlosen von den in hohem Maße schwerhörigen Kindern abgrenzen zu können.

Um ein System für die Sonderkindergärten zu schaffen, werden die Grundthesen und Unterlagen erarbeitet. Die Grundsätze berühren die Prinzipien, die Struktur und die Typen der Sonderkindergärten, den Inhalt und die Methoden der Bildung und Erziehung der anomalen Kinder im Vorschulalter.

Время выполнения задания: 30 мин

ПЗ№2

Вариант 1.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы. 

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Womit ist dieser Beruf verbunden?

2. Welche Probleme kommen von außen auf Erzieherin zu?

3.  Was bedeutet die Arbeit mit den Kindern?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 2.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. In welchem Bereich liegt das Hauptbetätigungsfeld im Beruf Erzieher?

2.  Welche Träger haben die Kindergärten?

3.  Was gehört zur Kindererziehung?

Вариант 3.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Welche Rolle spielt Sport in unserem Leben?

2. Welche Charakterzüge entwickelt Sport?

3. Welche Sportarten kennen Sie?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 4.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1.  Wie lange dauert das Studium am College?

2.  Wann beginnt der Unterricht?

3.  Welche Räume liegen im Erdgeschoß?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 5.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Wie alt ist die Tradition des Erntedankfestes?

2. Wann findet das Erntedankfest in Deutschland statt?

3. Wie sieht die Kirche an diesem Tag aus?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 6.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Wer war der wirkliche Nikolaus?

2. Seit wann begeht man seinen Gedenktag?

3. Wer kommt zusammen mit dem Nikolaus?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 7.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Was garantiert die Verfassung den Bürgern Russlands?

2. Aus wieviel Stufen besteht das Schulwesen in Russland?

3. Was ist die Aufgabe der Hochschulen?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 8.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Wann lebte Friedrich Fröbel? Wo studierte er?

2. Was versuchte er in Deutschland zu gründen?

3. Welche Ideen begrüßte Friedrich Fröbel?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 9.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1.  Wo und wann lebte Pestalozzi?

2.  Was machte er für die arme Kinder und Waisen?

3.  Was war das Wichtigste in seiner Methode?

Время выполнения задания 15 минут.

Вариант 10.

Проверяемые результаты обучения: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы.

Текст задания: письменно ответьте на вопросы к тексту:

1. Wo erhalten die Kinder, die nicht in den normalen Kindergarten aufgenommen werden können, ihre körperliche, geistige und sittliche Erziehung?

2.  Was erwerben sie dort in erster Linie?

3.  Wodurch können die Unterentwicklung der Sprache und des Denkens, mangelhafte Persönlichkeitsentwicklung des Kindes beseitigt oder gemildert werden?

Время выполнения задания 15 минут.

ТЗ №1

Задание №1

Выберите правильный вариант перевода  das Grundrecht:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

основное право

2)

отъемлемое право

3)

экологическое право

Задание №2

Переведите на русский язык:  das Vertrauen der Schüler

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №3

Переведите на русский язык: die Entscheidung.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №4

Переведите на русский язык: einen tiefen Eindruck hinterlassen.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №5

Переведите на русский язык: die  Neugeborene.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №6

Переведите на русский язык: das Erdbeben.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №7

Переведите на русский язык: die Staatszugehörigkeit.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №8

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 10 вариантов ответа:

1)

der Fleiß

1)

любовь к детям

2)

die Konsequenz

2)

прилежание

3)

die Gerechtigkeit

3)

толерантность

4)

die Toleranz

4)

настойчивость

5)

die Kinderfreundlichkeit

5)

справедливость

6)

die Geduld

6)

терпение

7)

die Ausgeglichenheit

7)

уравновешенность

8)

die Gereiztheit

8)

доброта

9)

die Güte

9)

качества учителя

10)

die Lehrereigenschaften

10)

раздражительность

Задание №9

Выберите правильный вариант перевода  der Kommilitone:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

командир

2)

одноклассник

3)

дежурный

Задание №10

Выберите правильный вариант перевода  die Aufnahmeprüfungen.

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

экзамен

2)

выпускные экзамены

3)

вступительные экзамены

Задание №11

Выберите правильный вариант перевода  die Vervollkommnung :

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

сохранение

2)

перевоспитание

3)

совершенствование

Задание №12

Выберите правильный вариант перевода   die Ungehörsamkeit:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

недоверие

2)

непослушание

3)

независмость

Задание №13

Выберите правильный вариант перевода   j-s Schuld beweisen:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

доказывать чью-либо вину

2)

указывать кому-либо на недостатки

3)

показывать чей-либо промах

Задание №14

Выберите правильный вариант перевода  die Kleinigkeit:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

малость

2)

мелочь

3)

недостаток

Задание №15

Выберите правильный вариант перевода  das Waisenkind:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

сирота

2)

белый ребенок

3)

одноклассник

Задание №16

Выберите правильный вариант перевода der Unterricht:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

занятие

2)

предмет

3)

задание

Задание №17

Выберите правильный вариант перевода  das Abitur machen:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

сдавать экзамен

2)

поступать

3)

делать вывод

Задание №18

Выберите правильный вариант перевода  die Möglichkeit bieten:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

предлагать возможности

2)

иметь возможности

3)

упускать возможности

Задание №19

Выберите правильный вариант перевода   j-n schlecht behandeln:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

обходиться без кого-либо

2)

плохо обращаться с кем- либо

3)

плохо общаться с кем-либо

Задание №20

Выберите правильный вариант перевода   Unfug treiben:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

хулиганить

2)

радовать

3)

соперничать

Задание №21

Переведите на немецкий язык: неизлечимый.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №22

Переведите на немецкий язык: конвенция.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №23

Переведите на немецкий язык: готовый помочь.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №24

Переведите на русский язык: fleißig.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №25

Переведите на русский язык: kreativ.

Запишите ответ:

1)

Ответ:

Задание №26

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 6 вариантов ответа:

1)

die Ehrlichkeit

1)

самодовольство

2)

die Warmherzigkeit

2)

честность

3)

die Großzügigkeit

3)

работоспособность

4)

die Arbeitsfähigkeit

4)

великодушие

5)

die Selbstgefälligkeit

5)

сердечность

6)

die Offenheit

6)

искренность

Задание №27

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 5 вариантов ответа:

1)

beschließen

1)

состоять

2)

bestehen

2)

повышать квалификацию

3)

weiterbilden

3)

обижать

4)

beleidigen

4)

мучить

5)

quälen

5)

решать

Задание №28

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 5 вариантов ответа:

1)

kränken

1)

уважать

2)

respektieren

2)

обижать

3)

erzwingen

3)

прогуливать

4)

schwänzen

4)

соблюдать

5)

einhalten

5)

принуждать

Задание №29

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 4 вариантов ответа:

1)

 j-n schikanieren

1)

осматривать кого-либо

2)

j-n besehen

2)

унижать кого-либо

3)

 j-n erniedrigen

3)

придираться к кому-либо

4)

 j-n mit Fragen löchern

4)

надоедать кому-то с расспросами

Задание №30

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 5 вариантов ответа:

1)

Das Recht auf Gesundheit

1)

право на жизнь

2)

Das Recht auf Bildung und Ausbildung

2)

право на обучение и образование

3)

Das Recht auf Freizeit, Spiel und Erholung

3)

право на свободное время, игру, отдых

4)

das Recht auf Leben

4)

право на здоровье

5)

Schutz vor Diskriminierung

5)

защита от дискриминации

Задание №31

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 6 вариантов ответа:

1)

kontaktfreudig

1)

выносливый

2)

       geistig

2)

общительный

3)

widerstandsfähig

3)

духовный

4)

schmächtig

4)

хилый

5)

ausgeglichen

5)

символичный

6)

         symbolisch

6)

уравновешенный

Задание №32

Найдите перевод "всеобщая школьная обязанность":

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

die allgemeine Schulpflicht

2)

das Einschulungsalter

3)

eine optimale Förderung

Задание №33

Выберите правильный вариант перевода   Obdach haben:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

иметь крышу над головой

2)

ломать крышу

3)

иметь чердак

Задание №34

Выберите правильный вариант перевода   würdiges Leben:

Выберите один из 3 вариантов ответа:

1)

веселая жизнь

2)

будущая жизнь

3)

достойная жизнь

Задание №35

Найдите соответствие:

Укажите соответствие для всех 6 вариантов ответа:

1)

schwer strafen

1)

ругаться

2)

verdächtigen

2)

подозревать

3)

fluchen

3)

перевоспитывать

4)

umerziehen

4)

предъявлять чрезмерные требования

5)

auffordern

5)

жестоко наказывать

6)

überfordern

6)

требовать


Ключ:

№1 (1 б.)

1

№2 (1 б.)

Ответ = доверие учеников

№3 (1 б.)

Ответ = решение

№4 (1 б.)

Ответ = оставить глубокое впечатление

№5 (1 б.)

Ответ = новорожденный

№6 (1 б.)

Ответ = землетрясение

№7 (1 б.)

Ответ = гражданство

№8 (10 б.)

1=2, 2=4, 3=5, 4=3, 5=1, 6=6, 7=7, 8=10, 9=8, 10=9

№9 (1 б.)

2

№10 (1 б.)

3

№11 (1 б.)

3

№12 (1 б.)

2

№13 (1 б.)

1

№14 (1 б.)

2

№15 (1 б.)

1

№16 (1 б.)

1

№17 (1 б.)

2

№18 (1 б.)

1

№19 (1 б.)

2

№20 (1 б.)

1

№21 (1 б.)

Ответ = unheilbar

№22 (1 б.)

Ответ = die Konvention

№23 (1 б.)

Ответ = hilfsbereit

№24 (1 б.)

Ответ = прилежный

№25 (1 б.)

Ответ = творческий

№26 (6 б.)

1=2, 2=5, 3=4, 4=3, 5=1, 6=6

№27 (5 б.)

1=5, 2=1, 3=2, 4=3, 5=4

№28 (5 б.)

1=2, 2=1, 3=5, 4=3, 5=4

№29 (4 б.)

1=2, 2=1, 3=2, 4=4

№30 (1 б.)

1=4, 2=2, 3=3, 4=1, 5=5

№31 (6 б.)

1=2, 2=3, 3=1, 4=4, 5=6, 6=5

№32 (1 б.)

1

№33 (1 б.)

1

№34 (1 б.)

3

№35 (6 б.)

1=5, 2=2, 3=1, 4=3, 5=6, 6=4


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине ОУД.04 «ИСТОРИЯ» общеобразовательного цикла в рамках программы подготовки специалистов среднего звена по специальности 09.02.06. Сетевое и системное администрирование

Комплект оценочных средств предназначен для оценки результатов освоения дисциплины история общеобразовательного  цикла в рамках основной профессиональной образовательной программы (ОПОП) по ...

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине ОУД.16 «География» общеобразовательного цикла в рамках программы подготовки специалистов среднего звена по специальности 09.02.06. Сетевое и системное администрирование

Комплект оценочных средств предназначен для оценки результатов освоения дисциплины «География» общеобразовательного  цикла в рамках основной профессиональной образовательной программы (ОПОП)...

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» для оценки результатов освоения программы подготовки специалистов среднего звена по специальности СПО 44.02.02 Преподавание в начальных классах (Углубленная подготов

Комплект контрольно-оценочных  средств (КОС) разработан на основе Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 44.02.02 Препода...

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» для оценки результатов освоения программы подготовки специалистов среднего звена по специальности СПО 44.02.02 Преподавание в начальных классах

Комплект оценочных средств   разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 44.02.0...

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» для оценки результатов освоения программы подготовки специалистов среднего звена по специальности СПО 49.02.01 Физическая культура

Комплект оценочных средств   разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 49.02.0...

Комплект контрольно-оценочных средств по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» для оценки результатов освоения программы подготовки специалистов среднего звена по специальности СПО 44.02.02 Преподавание в начальных классах

Комплект оценочных средств   разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 44.02.0...

Рабочая программа по профессиональному модулю ПМ. 06. «Организация различных видов этнокультурной деятельности» программы подготовки специалистов среднего звена по специальности CПО 44.02.01«Дошкольное образование»

Программа профессионального модуля является вариативной частью программы подготовки специалистов среднего звена в соответствии с требованиями работодателей к специальности СПО 44.02.01 «Дошкольн...