Алгоритмы манипуляций
материал
Алгоритмы манипуляций устанавливают требования к формированию навыков простых медицинских услуг, а так же позволяют оценить качество выполнения простой медицинской услуги.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 150.66 КБ |
![]() | 150.66 КБ |
Предварительный просмотр:
Алгоритм внутривенного введения лекарственных препаратов струйно
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Шприц одноразовый емкостью от 10 до 20 мл,
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Жгут венозный
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Стол, стул (для введения лекарственных препаратов в положении сидя)
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Салфетка
- Перчатки нестерильные
- Перчатки стерильные
- Маска
- Салфетки марлевые стерильные
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающихся | Количество баллов (0 – 1) | |
Подготовка к процедуре | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в вену» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения лекарственного препарата и его переносимость. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение, которое зависит от его состояния здоровья (сидя или лежа) | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у рабочего столика» | |
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | ||
9. | Проверить герметичность упаковки шприца | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
10. | Проверить срок годности одноразового шприца | Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
11. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
12. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
13. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
14. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
15. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |
18. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
19. | Обработать руки антисептиком Примечание: не сушить, дождаться полного высыханияантисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю антисептиком» | |
20. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
21. | Подготовить шприц с иглой: | |||
22. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
23. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
24. | Положить собранный шприц в приготовленный стерильный лоток (поршень шприца должен находиться на бортике лотка) | Выполнить | ||
25. | Набрать лекарственный препарат в шприц | |||
Набор лекарственного препарата в шприц из ампулы | ||||
26. | В стерильный лоток сложить не менее 5 стерильных одноразовых проспиртованных салфеток или ватных шариков | Выполнить | ||
27. | Смочить ватные шарики антисептическим раствором | Выполнить/Сказать | «Ватные шарики смочила антисептиком» | |
28. | Взять ампулу | Выполнить | ||
29. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
30. | Обработать шейку ампулы салфеткой (ватным шариком) с антисептическим раствором. Подпилить ампулу пилочкой | Выполнить | ||
31. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
32. | Вскрыть ампулу | Выполнить | ||
33. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
34. | Набрать лекарственный препарат в шприц | Выполнить | ||
35. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||
36. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
37. | Выпустить воздух из шприца в колпачок иглы | Выполнить | ||
38. | Положить шприц в стерильный лоток с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |
Выполнение процедуры | ||||
39. | Выбрать, осмотреть и пальпировать область предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний (профилактика осложнений) | Выполнить/Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения лекарственного средства выбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
40. | При выполнении венепункции в область локтевой ямки - предложить пациенту максимально разогнуть руку в локтевом суставе, для чего подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку | Выполнить/Сказать | «Инъекция будет выполнена в правую локтевую вену (ямку), поэтому, для удобства выполнения процедуры, максимально разогните руку в локтевом суставе, чтобы я смогла подложить под локоть клеенчатую подушечку» | |
41. | Наложить жгут (на рубашку или пеленку) Примечание:жгут накладывается на 7 – 10 см. выше предполагаемого места венепункции | Выполнить | ||
42. | Пальпировать пульс на ближайшей артерии для определения его сохранности попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Пульс сохранен» | |
43. | Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Сожмите и разожмите кисть в кулак несколько раз» | |
44. | Обработать область венепункции не менее чем двумя салфетками/ватными шариками с антисептическим раствором, движениями в одном направлении, одновременно определяя наиболее наполненную вену | Выполнить/Сказать | «Обработала и определила область венепункции» | |
45. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
46 | Взять шприц, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы. Остальные пальцы охватывают цилиндр шприца сверху | Выполнить | ||
47. | Другой рукой натянуть кожу в области венепункции, фиксируя вену | Выполнить | ||
48. | Держа иглу срезом вверх, параллельно коже, проколоть ее, затем ввести иглу в вену (не более чем на 1/2 иглы). Примечание:при попадании иглы в вену, ощущается «попадание в пустоту» | Выполнить/Сказать | «Ощутила провал в пустоту» | |
49. | Убедиться, что игла в вене – держа шприц одной рукой, другой потянуть поршень на себя, при этом в шприц должна поступить кровь (темная, венозная) | Выполнить/Сказать | «Убедилась, что игла в вене» | |
50. | Развязать или ослабить жгут и попросить пациента разжать кулак. Для контроля нахождения иглы в вене еще раз потянуть поршень на себя, т.к. в момент ослабления жгута игла может выйти из вены | Выполнить/Сказать | «Разожмите кулак» «Еще раз убедилась, что игла в вене» | |
51. | Нажать на поршень, не меняя положения шприца, и медленно (в соответствие с рекомендациями врача) ввести лекарственный препарат, оставив в шприце незначительное количество раствора | Выполнить/Сказать | «В шприце оставила небольшое количество раствора» | |
52. | Прижать к месту инъекции салфетку или ватный шарик с антисептическим раствором | Выполнить | ||
53. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
54. | Извлечь иглу | Выполнить | ||
55. | Поместить извлеченную иглу со шприцем в лоток | Выполнить | ||
56. | Наложить давящую повязку | Выполнить/Сказать | «Повязку можете снять через 10 – 15 минут» | |
57. | Узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
Окончание процедуры | ||||
58. | Разобрать использованный шприц: | Выполнить | ||
59. | Иглу поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
60. | Шприц поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
61. | Использованный лоток поместить в емкость с дезинфицирующим раствором | Выполнить | ||
62. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
63. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||
64. | Вымыть руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
65. | Отметить в медицинском документе о выполнении манипуляции | Выполнить/Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 43 | 44 - 50 | 51 - 57 | 58 - 65 |
Алгоритм взятия крови из периферической вены с помощью закрытых вакуумных систем
Функциональное назначение простой медицинской услуги: диагностика заболевания
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- манипуляционный столик
- лоток (стерильный) – 1
- лоток (чистый) - 1
- закрытая система для забора крови (в случае получения крови с помощью вакуумной системы)
- штатив для пробирок
- пробирки с пробкой
- подушечка из влагостойкого материала
- жгут венозный
- емкости для дезинфекции
- непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- контейнер для транспортировки биологических жидкостей
- лента со штрих- кодом
- очки
Прочий расходуемый материал:
- марлевые шарики или салфетки стерильные
- бактерицидный лейкопластырь (бинт)
- перчатки нестерильные
- дезинфицирующее средство
Реактивы: в зависимости от исследования и методики
Лекарственные средства:
- антисептический раствор для обработки инъекционного поля
- антисептик для обработки рук
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) | |
Подготовка к процедуре | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в вену» | |
5. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
6. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру взятия крови. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
7. | Предложить пациенту или помочь ему занять удобное положение: сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у столика или на кушетке» | |
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |
9. | Проверить целостность упаковки вакуумной системы | Выполнить/Сказать | «Упаковка вакуумной системы не нарушена» | |
10. | Проверить срок годности вакуумной системы | Выполнить/Сказать | «Срок годности вакуумной системы не истек» | |
11. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
12. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
13. | Промаркировать пробирки, указав ФИО пациента, отделение» (с целью исключения ошибки при идентификации пробы биоматериала) | Выполнить/Сказать | «С целью исключения ошибки при идентификации пробы биоматериала)» | |
14. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
15. | Обработать руки антисептиком (не сушить, дождаться полного высыхания антисептика) | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю антисептиком» | |
16. | Открыть упаковку вакуумной системы, извлечь иглу и держатель | Выполнить | ||
17. | Взять иглу вакуумной системы одной рукой за цветной колпачок | Выполнить | ||
18. | Другой рукой снять короткий защитный колпачок с резиновой мембраны | Выполнить | ||
19. | Вставить освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завинтить до упора | Выполнить | ||
20. | Положить вакуумную систему для забора крови в собранном виде в чистый лоток | Выполнить | ||
21. | Поместить упаковку от вакуумной системы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
22. | Приготовить стерильный лоток. Сложить в него стерильные марлевые салфетки: две смоченных кожным антисептиком, одну сухую салфетку Примечание: либо вскрыть поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Вскрываю поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком» | |
23. | Надеть средства защиты (маску одноразовую) | Выполнить | «Надела одноразовую маску» | |
24. | Надеть очки защитные медицинские | Выполнить | «Надела защитные медицинские очки» | |
25. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | «Надела нестерильные перчатки» | |
Выполнение процедуры | ||||
26. | Выбрать, осмотреть и пальпировать область предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний (профилактика осложнений) | Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения выбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
27. | Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку | Выполнить/Сказать | «Взятие крови будет выполнена в правую локтевую вену (ямку), поэтому, для удобства выполнения процедуры, максимально разогните руку в локтевом суставе, чтобы я смогла подложить под локоть клеенчатую подушечку» | |
28. | Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку на 7 – 10 см выше места венепункции (жгут накладывать не более чем на одну минуту) Примечание: большее время сдавливание вены может повлиять на результаты анализов вследствие изменения концентрации в крови некоторых показателей | Выполнить | «Венозный жгут накладываю на средней трети плеча на салфетку» | |
29. | Определить пульсацию на лучевой артерии | Выполнить | «Пульс сохранен» | |
30. | Попросить пациента сжать кулак Примечание: нельзя задавать для руки физическую нагрузку (энергичное сжимание и разжимание), так как это может привести к изменениям концентрации крови некоторых показателей | Сказать | «Сожмите кисть в кулак» | |
31. | Выбрать место венепункции Примечание:наиболее часто используются средняя локтевая и подкожные вены, однако можно пунктировать и менее крупные полнокровные вены тыльной поверхности запястья и кисти | Выполнить | ||
32. | Взять иглу и снять защитный колпачок с нее Примечание:
| Выполнить | ||
33. | Обработать место венепункции (большую площадь салфеткой с антисептиком в одном направлении) | Выполнить/Сказать | «Обработала и определила область венепункции» | |
34. | Обработать место венепункции новой салфеткой с антисептиком в одном направлении Примечание: если во время венепункции возникли сложности, и вена пальпировалась повторно, эту область нужно продезинфицировать снова | Выполнить | ||
35. | Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
36. | Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
37. | Подождать до полного высыхания антисептического раствора (30-60 секунд) Примечание:
| Выполнить/Сказать | «Антисептический раствор высох» | |
38. | Взять в доминантную руку вакуумную систему и снять цветной защитный колпачок с иглы | Выполнить | ||
39. | Поместить защитный колпачок от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
40. | Натянуть свободной рукой кожу на расстоянии 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену | Выполнить | ||
41. | Расположить иглу по одной линии с веной, скосом вверх, и пунктировать вену под углом 15 – 30 градусов к коже | Выполнить | ||
42. | Ввести углу не более чем на ½ длины | Выполнить/Сказать | «Ощутила провал в пустоту» | |
43. | Вставить заранее приготовленную пробирку в иглодержатель до упора и удерживать ее, пока кровь не перестанет поступать в пробирку | Выполнить | «Убедилась, что игла в вене» | |
44. | Развязать/ослабить жгут сразу же после начала поступления крови в пробирку | Выполнить | «Сняла жгут» | |
45. | Попросить пациента разжать кулак | Сказать | «Разожмите кулак» | |
46. | Извлечь пробирку из держателя | Выполнить | ||
47. | Аккуратно пробирку перевернуть для смешивания пробы с наполнителем: пробирку без антикоагулянтов – 5-6 раз; пробирку с цитратом – 3-4 раза, пробирку с гепарином, ЭДТА и другими добавками – 8-10 раз Примечание:
| Выполнить/Сказать | «Для смешивания пробы с наполнителем аккуратно перемешала несколько раз пробирку» | |
48. | Поставить пробирку в штатив | Выполнить | ||
49. | Приложить сухую стерильную салфетку к месту венепункции и извлечь иглу | Выполнить | ||
50. | Использованную иглу вместе с одноразовым держателем пометить в контейнер для острых предметов | Выполнить | ||
51. | Наложить давящую повязку на руку или бактерицидный пластырь | Выполнить/Сказать | «Повязку можете снять через 10 – 15 минут» | |
52. | Убедиться, что наружного кровотечения у пациента в области венепункции нет | Сказать | «Наружного кровотечения нет» | |
Окончание процедуры | ||||
53. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||
54. | Снять очки | Выполнить | ||
55. | Поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
56. | Снять маску | Выполнить | ||
57. | Поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
58. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
59. | Уточнить у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
60. | Сделать соответствующую запись о результатах выполнения услуги в медицинскую документацию или оформить направление | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» | |
61. | Организовать доставку пробирок с полученным лабораторным материалом в лабораторию | Сказать | «Организовала доставку пробирок в лабораторию» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 42 | 43 - 49 | 50 - 56 | 57 - 61 |
Алгоритм внутрикожного введения лекарственных средств
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
Функциональное назначение простой медицинской услуги: диагностика заболеваний, профилактика заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Кушетка
- Шприц одноразовый емкостью 1 мл
- Две иглы длины до 15 мм
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки нестерильные
- Спиртовые салфетки для инъекций
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
№ п/п | Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) |
Подготовительный этап | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! «Я медсестра хирургического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в ягодичную мышцу» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата (указать наименование в соответствии с условием) во внутреннюю поверхность предплечья. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение: сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на кушетке в положении лежа на спине (или на стуле у рабочего столика) » | |
8. | Проверить герметичность упаковки шприца | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
9. | Проверить срок годности одноразового шприца | Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
10. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
11. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
12. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
13. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
14. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
15. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Сказать | «Лекарственный препарат________соответствует названию и назначенной дозировке. Раствор в ампуле пригоден» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» | |
18. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты | Выполнить | ||
19. | Обработать руки гигиеническим способом Примечание: не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
20. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
Подготовить шприц с иглой: | ||||
21. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
22. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
23. | Положить собранный шприц в стерильный лоток | Выполнить | ||
24. | Сложить в лоток 2 стерильные марлевые салфетки, смоченные кожным антисептиком и 1 сухую салфетку (ватные шарики) Примечание: либо вскрыть поочередно 2 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Стерильные салфетки (ватные шарики) смочила антисептиком» | |
Вскрыть ампулу с лекарственным препаратом: | ||||
25. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Препарат соответствует» | |
26. | Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен на обучающегося | Выполнить | ||
27. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
28. | Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком Примечание: при необходимости подпилить ампулу пилочкой | Выполнить | ||
29. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
30. | Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя". | Выполнить | ||
31. | Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол | Выполнить | ||
32. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Набрать лекарственный препарат в шприц: | ||||
33. | Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы | Выполнить | ||
34. | Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
35. | Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца | Выполнить | ||
36. | Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Сменить иглу: | ||||
37. | Снять двумя пальцами одной руки иглу со шприца | Выполнить | ||
38. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
39. | Взять другую стерильную (новую) иглу и соединить со шприцем | Выполнить | ||
40. | Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
41. | Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы | Выполнить | ||
42. | Положить шприц в стерильный лоток вместе с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | При выполнении манипуляции у постели больного:«Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» | |
Выполнение процедуры: | ||||
43. | Попросить пациента освободить от одежды область предплечья | Выполнить/Сказать | «Освободите от одежды область предплечья» | |
44. | Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции | Выполнить/Сказать | «Выбираю и осматриваю место инъекции. Для введения выбираю среднюю треть внутренней поверхности предплечья. На предполагаемом месте введения отсутствуют кожные рубцы, зуд, признаки воспаления» | |
45. | Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком. | Выполнить/Сказать | «Двукратно обрабатываю место инъекции антисептиком» | |
46. | Дождаться полного его высыхания | Выполнить/Сказать | «Дожидаюсь его полного высыхания» | |
47. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
48. | Обхватив предплечье пациента снизу, растянуть кожу пациента на внутренней поверхности средней трети предплечья | Выполнить | ||
49. | Взять шприц другой рукой, придерживая канюлю иглы указательным пальцем | Выполнить | ||
50. | Ввести в кожу пациента в месте предполагаемой инъекции только конец иглы почти параллельно коже, держа ее срезом вверх под углом 50 – 100 | Выполнить | ||
51. | Нажимая на поршень, ввести лекарственный препарат до появления папулы белого цвета Примечание: папула свидетельствует о правильном введении препарата | Выполнить/Сказать | «После введения препарата образовалась папула белого цвета» | |
52. | Извлечь иглу | Выполнить | ||
53. | К месту инъекции не прижимать салфетку с антисептиком | Сказать | «К месту инъекции нельзя прикладывать салфетку с антисептиком» | |
54. | Убедиться в отсутствии крови после извлечения иглы | Выполнить/Сказать | «Крови из места инъекции нет, пациент чувствует себя комфортно» | |
55. | Объяснить пациенту, что нельзя тереть и мочить место инъекции в течении определенного времени (2 – 3 суток, если инъекция выполнялась с диагностической целью) | Сказать | «Область инъекции нельзя мочить, тереть в течении 2 суток» | |
56. | Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
57. | Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», | Выполнить | ||
58. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
59. | Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Завершение процедуры: | ||||
60. | Снять перчатки | Выполнить | ||
61. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
62. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
63. | Через 15 – 30 минут узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
64. | Сделать соответствующую запись в лист назначений | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 45 | 46 - 52 | 53 - 57 | 58- 64 |
Алгоритм внутримышечного введения лекарственного средства
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Шприц одноразовый емкостью от 5 до 10 мл,
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки нестерильные
- Салфетки о/р стерильные для инъекций
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
№ п/п | Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев аккредитуемого | Количество баллов (0 – 1) |
Подготовительный этап | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! «Я медсестра хирургического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в ягодичную мышцу» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _________________ (указать наименование в соответствии с условием) в ягодичную мышцу. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке лежа на животе | Сказать | «Займите удобное положение на кушетке в положении лежа на животе» | |
8. | Проверить герметичность упаковки шприца «Упаковка шприца не нарушена» | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
9. | Проверить срок годности одноразового шприца
| Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
10. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций «Упаковка иглы не нарушена» | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
11. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
12. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
13. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | Проговорить: «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
14. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
15. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку
| Выполнить/Сказать | «Лекарственный препарат____________ соответствует названию и назначенной дозировке. Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата
| Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» | |
18. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты | Выполнить | ||
19. | Надеть средства защиты (маску одноразовую) | Выполнить | ||
20. | Обработать руки гигиеническим способом | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
21. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
Подготовить шприц с иглой: | ||||
22. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
23. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
24. | Положить собранный шприц в стерильный лоток | Выполнить | ||
25. | Сложить в лоток стерильные марлевые салфетки, смоченные кожным антисептиком Примечание: либо вскрыть поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить | «Ватные шарики смочила антисептиком» | |
Вскрыть ампулу с лекарственным препаратом: | ||||
26. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Препарат соответствует» | |
27. | Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к аккредитуемому | Выполнить | ||
28. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
29. | Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком | Выполнить | ||
30. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
31. | Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя". | Выполнить | ||
32. | Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол | Выполнить | ||
33. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Набрать лекарственный препарат в шприц: | ||||
34. | Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы | Выполнить | ||
35. | Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
36. | Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца | Выполнить | ||
37. | Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Сменить иглу: | ||||
38. | Снять двумя пальцами одной руки иглу со шприца | Выполнить | ||
39. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
40. | Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
41. | Набрать лекарственный препарат в шприц | Выполнить | ||
42. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||
43. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы | Выполнить | |||
44. | Положить шприц в стерильный лоток с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |
Выполнение процедуры: | ||||
45. | Попросить пациента освободить от одежды ягодичную область для инъекции (верхний наружный квадрант ягодицы) | Выполнить/Сказать | «Освободите от одежды область ягодицы» | |
46. | Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции | Выполнить | «Осматриваю и пальпирую место инъекции. Для введения выбираю правый верхний наружный квандрант ягодицы, так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
47. | Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком | Выполнить | ||
48. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Натянуть кожу пациента в месте инъекции большим и указательным пальцами одной руки, а в доминантную руку взять шприц, придерживая канюлю иглы указательным пальцем | Выполнить | |||
49. | Ввести иглу быстрым движением руки под углом 900 на 2/3 еѐ длины | Выполнить | ||
50. | Медленно ввести лекарственный препарат в мышцу Примечание: при введении масляного лекарственного средства убедиться в том, что игла не попала в сосуд. (слегка оттянуть поршень на себя) | Выполнить | ||
51. | Извлечь иглу, прижав к месту инъекции салфетку с антисептиком, не отрывая руки с салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата | Выполнить | ||
52. | Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области инъекции | Выполнить/Сказать | «Наружного кровотечения нет» | |
53. | Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
54. | Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
55. | Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», | Выполнить | ||
56. | Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
57. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
58. | Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Завершение процедуры: | ||||
59. | Снять перчатки | Выполнить | ||
60. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
61. | Снять маску | Выполнить | ||
62. | Поместить маску в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
63. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
64. | Узнать у пациента о его самочувствии | Выполнить/Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
65. | Сделать соответствующую запись в лист назначений | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 38 | 39 - 52 | 53 - 59 | 60 - 65 |
Алгоритм внутривенного введения лекарственных средств (струйно или капельно через катетер, установленный в центральной вене)
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Жгут венозный
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных игл, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Салфетка
- Перчатки нестерильные
- Перчатки стерильные
- Маска стерильная
- Салфетки марлевые стерильные
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев (обучающегося) | Количество баллов (0 – 1) | |||
Подготовка к процедуре | ||||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо ввести лекарственный препарат в венукапельно – поставить капельницу» | |||
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения лекарственного препарата капельнои его переносимость. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |||
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата_____ (указать наименование в соответствии с условием) капельнов вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
7. | Предложить пациенту опорожнить мочевой пузырь, учитывая длительность выполнения | Сказать | «Учитывая длительность выполнения процедуры, опорожните мочевой пузырь» | |||
8. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение - лежа в постели (на кушетке) | Сказать | «Займите удобное положение – лежа в постели (на кушетке)» | |||
9. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |||
10. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
11. | Обработать руки антисептиком. Не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки антисептиком. Дожидаюсь полного высыхания» | |||
12. | Надеть стерильные перчатки | Выполнить | ||||
13. | Надеть стерильную маску | Выполнить | ||||
14. | Заполнить устройство для вливаний инфузионных растворов однократного применения и поместить его на штативе для инфузионных вливаний | Выполнить | ||||
Заполнение устройства для вливаний инфузионных растворов однократного применения | ||||||
15. | Проверить срок годности устройства | Сказать | «Срок годности устройства не истек» | |||
16. | Проверить герметичность пакета | Сказать | «Герметичность пакета не нарушена» | |||
17. | Прочитать надпись на флаконе: название препарата | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |||
18. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
19. | Убедиться в его пригодности (цвет, прозрачность, осадок) | Сказать | «Раствор во флаконе пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
20. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |||
21. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |||
22. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |||
23. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |||
24. | Нестерильными ножницами или пинцетом вскрыть центральную часть металлической крышки флакона | Выполнить | ||||
25. | Обработать резиновую пробку флакона ватным шариком или салфеткой, смоченной антисептическим раствором | Выполнить | ||||
26. | Вскрыть упаковочный пакет и извлечь устройство | Выполнить | ||||
27. | Сложить устройство в стерильный лоток | Выполнить | ||||
28. | Снять колпачок с иглы воздуховода, ввести иглу до упора в пробку флакона. Примечание:в некоторых системах отверстие воздуховода находится непосредственно над капельницей. В этом случае нужно только открыть заглушку, закрывающую это отверстие | Выполнить | ||||
29. | Закрыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
30. | Перевернуть флакон и закрепить его на штативе | Выполнить | ||||
31. | Повернуть устройство в горизонтальное положение | Выполнить | ||||
32. | Медленно заполнить капельницу до половины объема. Для этого необходимо одновременно с двух сторон сдавить капельницу пальцами и жидкость заполнит ее | Выполнить | ||||
33. | Открыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
34. | Медленно заполнить систему до полного вытеснения воздуха и появления капель из иглы для инъекций Примечание:капли лекарственного препарата лучше сливать в раковину под струю воды во избежание загрязнения окружающей среды | Выполнить | ||||
35. | Убедиться в отсутствии пузырьков воздуха в трубке устройства (устройство заполнено) | Выполнить/Сказать | «Устройство заполнено» | |||
36. | Снять использованную иглу | Выполнить | ||||
37. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||||
38. | Положить в стерильный лоток или в упаковочный пакет стерильные салфетки или ватные шарики с антисептическим раствором, стерильную салфетку сухую | Выполнить | ||||
39. | Накрыть стерильный лоток другим стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла лоток с салфетками вторым стерильным лотком (стерильной салфеткой)» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |||
40. | Приготовить 2 полоски узкого лейкопластыря, шириной 1 см., длинной 4-5 см | Выполнить | ||||
41. | Доставить в палату стерильный лоток с оснащением, штатив с капельницей и шприц | Выполнить | ||||
Выполнение процедуры | ||||||
42. | Обложить место, где установлен центральный катетер, стерильными салфетками | Выполнить/Сказать | «Обложила место стерильными салфетками, где установлен центральный катетер» | |||
43. | Снять пробку (заглушку) с катетера и положить ее на стерильную салфетку | Выполнить/Сказать | «Сняла заглушку с катетера и положила на стерильную салфетку» | |||
44. | Наружный вход катетера обработать стерильной салфеткой или марлевым шариком, смоченным антисептическим раствором Примечание: Если используется старая пробка, то ее нужно обработать антисептическим раствором и поместить в стерильную салфетку Рекомендуется использовать новую заглушку | Выполнить/Сказать | «Обработала наружный вход катетера стерильной салфеткой» | |||
45. | Подключить шприц (без иглы), потянуть поршень на себя до появления крови в шприце; или систему для переливания инфузионных растворов | Выполнить | ||||
46. | 1.При капельном способе введения лекарственного препарата проверить проходимость катетера, подсоединив к нему шприц с физиологическим раствором – 2 мл 2.Скорость введения зависит от назначения врача Примечание: 1.При необходимости по назначению врача перед инъекцией промыть катетер гепарином. 2.При струйном введении - нажать на поршень и медленно (в соответствие с рекомендациями врача) ввести лекарственный препарат, оставив в шприце несколько миллилитров лекарственного препарата. | Выполнить | ||||
47. | Количество раствора, оставляемого в шприце должно быть достаточным для обеспечения безопасного введения (препятствие попадания в вену пузырьков воздуха). Примечание: Если, при нажатии на поршень, лекарственный препарат не удается ввести с обычным усилием, следует прекратить процедуру, сообщить врачу, и ставить вопрос о замене катетера | Выполнить/Сказать | « В шприце остается небольшое количество раствора» | |||
48. | При капельном способе введения лекарственных препаратов, после подсоединения системы для капельных вливаний, закрепить ее, | Выполнить/Сказать | «Соеденила систему для капельного вливания и закрепила ее к катетеру» | |||
49. | Снять перчатки | Выполнить | ||||
50. | Поместить перчатки в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
51. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
52. | Наблюдать за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры | Сказать | «Наблюдаю за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры» | |||
Окончание процедуры | ||||||
53. | Вымыть и осушить руки (с использованием мыла или антисептического раствора) | Выполнить/Сказать | «Вымыла и осушила руки с использованием антисептического раствора» | |||
54. | Надеть стерильные перчатки | Выполнить | ||||
55. | Закрыть винтовый зажим капельной системы | Выполнить | ||||
56. | Отсоединить систему для переливания инфузионных растворов от катетера, закрыть катетер стерильной пробкой Примечание: При струйном введении лекарственных препаратов - отсоединить шприц от катетера и закрыть катетер стерильной пробкой | Выполнить | ||||
57. | Закрыть катетер стерильной салфеткой, закрепить ее. | Выполнить | ||||
58. | Поместить использованное устройство для вливаний инфузионных растворов или использованный шприц и салфетки или ватные шарики, пеленку в непрокалываемую емкость и транспортировать в процедурный кабинет | Выполнить | ||||
59. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б. | Выполнить | ||||
60. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
61. | Уточнить у пациента о его самочувствии | Сказать | ««Как вы себя чувствуете?» | |||
62. | Сделать соответствующую запись о результатах выполнения услуги в медицинскую документацию | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 37 | 38 - 50 | 51 - 56 | 57 - 62 |
Алгоритм внутривенного введения лекарственных средств (капельно с помощью системы для вливания инфузионных растворов)
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование не прокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Жгут венозный
- Игла инъекционная
- Не прокалываемый контейнер для использованных игл, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Салфетка
- Перчатки нестерильные
- Маска
- Салфетки марлевые стерильные
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) | |||
Подготовка к процедуре | ||||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо ввести лекарственный препарат в вену капельно – поставить капельницу» | |||
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения лекарственного препарата капельно и его переносимость. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |||
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) капельно в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
Предложить пациенту опорожнить мочевой пузырь, учитывая длительность выполнения | Сказать | «Учитывая длительность выполнения процедуры, опорожните мочевой пузырь» | ||||
7. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение - лежа в постели (на кушетке) | Сказать | «Займите удобное положение – лежа в постели (на кушетке)» | |||
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |||
9. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
10. | Обработать руки антисептиком. Не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки антисептиком. Дожидаюсь полного высыхания» | |||
11. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
12. | Заполнить устройство для вливаний инфузионных растворов однократного применения и поместить его на штативе для инфузионных вливаний | |||||
Заполнение устройства для вливаний инфузионных растворов однократного применения | ||||||
13. | Проверить срок годности устройства | Сказать | «Срок годности устройства не истек» | |||
14. | Проверить герметичность пакета | Сказать | «Герметичность пакета не нарушена» | |||
15. | Прочитать надпись на флаконе: название препарата | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |||
16. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
17. | Убедиться в его пригодности (цвет, прозрачность, осадок) | Сказать | «Раствор во флаконе пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
18. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |||
19. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |||
20. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |||
21. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |||
22. | Нестерильными ножницами или пинцетом вскрыть центральную часть металлической крышки флакона | Выполнить | ||||
23. | Обработать резиновую пробку флакона ватным шариком или салфеткой, смоченной антисептическим раствором | Выполнить | ||||
24. | Вскрыть упаковочный пакет и извлечь устройство | Выполнить | ||||
25. | Сложить устройство в стерильный лоток | Выполнить | ||||
26. | Снять колпачок с иглы воздуховода, ввести иглу до упора в пробку флакона. Примечание: в некоторых системах отверстие воздуховода находится непосредственно над капельницей. В этом случае нужно только открыть заглушку, закрывающую это отверстие | Выполнить | ||||
27. | Закрыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
28. | Перевернуть флакон и закрепить его на штативе | Выполнить | ||||
29. | Повернуть устройство в горизонтальное положение | Выполнить | ||||
30. | Медленно заполнить капельницу до половины объема. Для этого необходимо одновременно с двух сторон сдавить капельницу пальцами и жидкость заполнит ее | Выполнить | ||||
31. | Открыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
32. | Медленно заполнить длинную трубку системы до полного вытеснения воздуха и появления капель из иглы для инъекций Примечание: капли лекарственного препарата лучше сливать в раковину под струю воды во избежание загрязнения окружающей среды | Выполнить | ||||
33. | Убедиться в отсутствии пузырьков воздуха в трубке устройства (устройство заполнено) | Выполнить/Сказать | «Устройство заполнено» | |||
34. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||||
35. | Использованную иглу поместить в не прокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||||
36. | Положить в стерильный лоток или в упаковочный пакет стерильные салфетки или ватные шарики с антисептическим раствором, стерильную салфетку сухую | Выполнить | ||||
Накрыть стерильный лоток стерильной салфеткой или другим стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла лоток с салфетками вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | ||||
37. | Приготовить 2 полоски узкого лейкопластыря, шириной 1 см., длинной 4-5 см | Выполнить | ||||
38. | Доставить в палату стерильный лоток с оснащением, штатив с капельницей | Выполнить | ||||
39. | Обследовать, пропальпировать место предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний для избежания возможных осложнений | Выполнить/Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения лекарственного средства выбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |||
40. | При выполнении венепункции в область локтевой ямки - предложить пациенту максимально разогнуть руку в локтевом суставе, для чего подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку | Выполнить/Сказать | «Инъекция будет выполнена в правую локтевую вену (ямку), поэтому, для удобства выполнения процедуры, максимально разогните руку в локтевом суставе, чтобы я смогла подложить под локоть клеенчатую подушечку» | |||
41. | Наложить жгут (на рубашку или пеленку) в средней трети плеча Примечание: жгут накладывается на 7 – 10 см. выше предполагаемого места венепункции | Выполнить | ||||
42. | Пальпировать пульс на ближайшей артерии. Пульс должен быть сохранен | Выполнить/Сказать | «Пульс сохранен» | |||
43. | Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Сожмите и разожмите кисть в кулак несколько раз» | |||
Выполнение процедуры | ||||||
44. | Обработать область локтевого сгиба не менее чем двумя салфетками или ватными шариками с антисептическим раствором, движениями в одном направлении, одновременно определяя наиболее наполненную вену | Выполнить/Сказать | «Обработала область локтевого сгиба двумя салфетками» | |||
45. | Все использованные салфетки или ватные шарики помещаются в непромокаемый пакет с отходами класса «Б» | Выполнить | ||||
46. | Фиксировать вену пальцем, натянув кожу под местом венепункции | Выполнить | ||||
47. | Другой рукой пунктировать вену иглой с подсоединенной к ней системой, держа иглу срезом вверх, параллельно коже, проколоть ее, затем ввести иглу в вену (не более чем на 1/2 иглы). | Выполнить | ||||
48. | При попадании иглы в вену, ощущается «попадание в пустоту» | Выполнить/Сказать | «Ощутила «провал в пустоту», игла в вене | |||
49. | При появлении в канюле иглы крови - попросить пациента разжать кисть | Выполнить/Сказать | «Разожмите кисть» | |||
50. | Одновременно развязать или ослабить жгут | Выполнить | ||||
51. | Открыть винтовой зажим капельной системы | Выполнить | ||||
52. | Отрегулировать винтовым зажимом скорость капель (согласно назначению врача) | Выполнить/Сказать | «Отрегулировала винтовым зажимом скорость капель» | |||
53. | Закрепить иглу и систему лейкопластырем | Выполнить/Сказать | «Закрепила иглу и систему лейкопластырем» | |||
54. | Прикрыть иглу стерильной салфеткой | Выполнить | ||||
55. | Снять перчатки | Выполнить | ||||
56. | Поместить перчатки в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
57. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
58 | Наблюдать за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры | Сказать | «Наблюдаю за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры» | |||
Окончание процедуры | ||||||
59. | Вымыть и осушить руки (с использованием мыла или антисептического раствора) | Выполнить/Сказать | Вымыла и осушила руки с использованием антисептического раствора | |||
60. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
61. | Закрыть винтовый зажим капельной системы | Выполнить | ||||
62. | Извлечь иглу из вены. Поместить в рядом стоящий лоток | Выполнить | ||||
63. | Прижать место пункции на 5 - 7 минут салфеткой или ватным шариком с антисептическим раствором | Выполнить | ||||
64. | Забинтовать место инъекции | Выполнить | ||||
65. | Убедиться, что наружного кровотечения в области венепункции нет | Выполнить | «Наружного кровотечения в области венепункции нет» | |||
66. | Левой рукой придерживать использованную иглу с системой в лотке. | Выполнить | ||||
67. | Правой рукой извлечь систему из флакона | Выполнить | ||||
68. | Сложить использованную систему в лоток | Выполнить | ||||
69. | Накрыть лоток другим лотком (салфеткой) | Выполнить | ||||
70. | Доставить использованное оснащение (лоток с системой, пустой флакон, штатив) в процедурный кабинет | Выполнить | ||||
71. | Разобрать использованную систему: отсоединить использованную иглу | Выполнить | ||||
72. | Поместить использованную иглу в не прокалываемый контейнер для утилизации отходов класса «Б» | |||||
73. | Поместить использованную систему в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
74. | Поместить использованные лотки в емкость для дезинфекции | Выполнить | ||||
75. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |||
76. | Снять перчатки | Выполнить | ||||
77. | Поместить перчатки в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
78. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
79. | Уточнить у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |||
80. | Сделать соответствующую запись о результатах выполнения услуги в медицинскую документацию | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 47 | 48 - 64 | 65 - 71 | 72 - 80 |
Алгоритм подкожного введениялекарственного средства
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Шприц одноразовый емкостью от 1 до 3 мл, 2стерильные иглы длиной 25 мм
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа или сидя)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки нестерильные
- Спиртовые салфетки для инъекций
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
№ п/п | Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев аккредитуемого | Количество баллов (0 – 1) |
Подготовительный этап | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в наружную поверхность плеча» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _________________ (указать наименование в соответствии с условием) в наружную поверхность плеча. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на кушетке в положении сидя или лежа | |
8. | Проверить герметичность упаковки шприца «Упаковка шприца не нарушена» | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
9. | Проверить срок годности одноразового шприца | Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
10. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
11. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
12. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептикомне нарушена» | |
13. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | Проговорить: «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
14. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
15. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Лекарственный препарат____________ соответствует названию и назначенной дозировке. Раствор в ампуле пригоден» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» | |
18. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты | Выполнить | ||
19. | Обработать руки гигиеническим способом,осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
20. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
Подготовить шприц с иглой: | ||||
21. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
22. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
23. | Положить собранный шприц в стерильный лоток | Выполнить | ||
24. | Сложить в лоток стерильные марлевые салфетки, смоченные кожным антисептиком Примечание: либо вскрыть поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить | «Ватные шарики смочила антисептиком» | |
Вскрыть ампулу с лекарственным препаратом: | ||||
25. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Препарат соответствует» | |
26. | Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к обучающемуся | Выполнить | ||
27. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
28. | Подпилить ампулу пилочкой.Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком | Выполнить | ||
29. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
30. | Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя". | Выполнить | ||
31. | Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол | Выполнить | ||
32. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Набрать лекарственный препарат в шприц: | ||||
33. | Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы | Выполнить | ||
34. | Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
35. | Ввести иглу в ампулу и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца | Выполнить | ||
36. | Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Сменить иглу: | ||||
37. | Снять двумя пальцами одной руки иглу со шприца | Выполнить | ||
38. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
39. | Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
40. | Набрать лекарственный препарат в шприц | Выполнить | ||
41. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||
42. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
43. | Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы | Выполнить | ||
44. | Положить шприц в стерильный лоток с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |
Выполнение процедуры: | ||||
45. | Попросить пациента освободить от одежды наружную поверхность плеча Возможные места для подкожного введения:(наружная и передняя поверхность бедра в верхней и средней трети, подлопаточная область, передняя брюшная стенка) | Выполнить/Сказать | «Освободите от одежды область плеча» | |
46. | Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции | Выполнить | «Осматриваю и пальпирую место инъекции. Для введения выбираю правуюруку, среднюю треть плеча, так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
47. | Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком | Выполнить | ||
48. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
49. | Собрать кожу пациента в месте инъекции одной рукой в складкутреугольной формы основанием вниз | Выполнить | ||
50. | Взять шприц другой рукой, придерживая канюлю иглы указательным пальцем | Выполнить | ||
51. | Ввести иглу со шприцем быстрым движением руки под углом 450 на 2/3 еѐ длины Примечание:при введении гепарина держать иглу под углом 900, не проверять шприц на попадание иглы в сосуд, не массировать место укола после инъекции | Выполнить | ||
52. | Потянуть поршень на себя, чтобы убедиться, что игла не попала в сосуд Примечание:при введении масляного лекарственного средства необходимо предварительно подогреть ампулу в воде до 370, | Выполнить/Сказать | Крови в шприце нет | |
53. | Медленно ввести лекарственный препарат в подкожную жировую клетчатку | Выполнить | ||
54. | Извлечь иглу, прижав к месту инъекции салфетку с антисептиком, не отрывая рукис салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата | Выполнить | ||
55. | Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
56. | Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
57. | Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», | Выполнить | ||
58. | Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
59. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
60. | Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Завершение процедуры: | ||||
61. | Снять перчатки | Выполнить | ||
62. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
63. | Обработать руки гигиеническим способом | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
64.. | Узнать у пациента о его самочувствии | Выполнить/Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
65. | Сделать соответствующую запись в лист назначений | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 38 | 39 - 52 | 53 - 59 | 60 - 65 |
Алгоритм постановки периферического венозного катетера (ПВК)
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
- очки
- одноразовый фартук или халат
- жгут
- манипуляционный столик
- чистый лоток, стерильный лоток
- пакет для утилизации медицинских отходов класса «Б»
- непрокалываемый контейнер для утилизации острых предметов
- клеенчатая подушка
- одноразовый шприц объемом 10 мл
- периферический внутривенный катетер
- стерильная одноразовая заглушка
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида0,9% для промывания внутривенного периферического катетера
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки стерильные
- Маска
- Салфетки марлевые (ватные шарики) стерильные
- Самоклеющаяся стерильная повязка для фиксации ПВК
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев (обучающегося) | Количество баллов (0 – 1) | |||
Подготовка к процедуре | ||||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо ввестив/в периферический венозный катетер(ПВК)» | |||
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения (ПВК). В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |||
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение (ПВК) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
7. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение - лежа в постели (на кушетке) | Сказать | «Займите удобное положение – лежа в постели (на кушетке)» | |||
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |||
9. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
10. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
11. | Собрать стандартный набор для катетеризации вены: включая несколько катетеров различных диаметров Примечание:при выборе катетера учитывать: размер вены, необходимую скорость введения, график проведения внутривенной терапии, вязкость инфузата | Выполнить/Сказать | «Подготовила стандартный набор для катетеризации вены» | |||
12. | Проверить срок годности катетера | Сказать | «Срок годности катетера не истек» | |||
13. | Проверить целостность упаковки | Сказать | «Целостность упаковки не нарушена» | |||
14. | Проверить срок годности лекарственных препаратов | Сказать | «Срок годности лекарственных препаратов не истек» Раствор в ампуле пригоден» | |||
15. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |||
16. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |||
17. | Предложить пациенту занять удобное для него положение: сидя или лежа Примечание:выбор положения зависит от состояния пациента | Сказать | Займите удобное для Вас положение (сидя или лежа) | |||
18. | Осмотреть и пропальпировать область предполагаемой венепункции. Примечание:выбор начать с дистально расположенных вен на не доминирующей верхней конечности | Выполнить/Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения ПВКвыбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |||
19. | Оценить кровенаполнение подходящей вены путем предварительного накладывания жгута | Выполнить/Сказать | «Накладываю жгут и оцениваю кровенаполнение подходящей вены» | |||
20. | Подложить под руку пациента клеенчатую подушечку | Выполнить | ||||
Выполнение процедуры | ||||||
21. | Вымыть руки в соответствии с гигиеническим стандартом | Выполнить/Сказать | Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
22. | Надеть стерильные перчатки | Выполнить | ||||
23. | Наложить жгут выше предполагаемого места венепункции на 10 – 15 см | Выполнить/Сказать | «Накладываю жгут на 10-15см. выше предполагаемого места венепункции» | |||
24. | Пальпировать пульс на ближайшей артерии. Пульс должен быть сохранен | Выполнить/Сказать | «Пульс сохранен» | |||
25. | Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Сожмите и разожмите кисть в кулак несколько раз» | |||
26.. | Обработать место венепункции салфеткой, смоченной кожным антисептиком (салфеткой медицинской проспиртованной) движениями от центра к периферии и дождаться полного высыхания антисептика. Примечание:не касаться обработанной зоны! При повторной пальпации вены снова обработать антисептиком | Выполнить/Сказать | «Обработала и определила область венепункции» | |||
27. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
28. | Взять ПВК наиболее удобным способом. Снять защитный колпачок. Убедиться в том, что срез иглы – проводника направлен вверх | Выполнить | ||||
29. | Натянуть кожу пациента большим пальцем, не дотрагиваясь до места предполагаемой венепункции и зафиксировать вену | Выполнить | ||||
30. | Проколоть кожу и вену под острым (100 – 450) углом | Выполнить | ||||
31. | При появлении крови в камере визуализации уменьшить угол введения катетера, максимально приблизив катетер к коже | Выполнить/Сказать | «Кровь появилась в камере катетера» | |||
32. | Продвинуть катетер с иглой – проводником на 2 – 3 мм. Примечание: появление тока крови между иглой – проводником и стенками канюли катетера подтвердит правильное размещение катетера в вене | Выполнить | ||||
33. | Полностью продвинуть канюлю катетера в вену, снимая его с иглы - проводника | Выполнить | ||||
34. | Снять жгут | Выполнить | ||||
35. | Пережать пальцем вену выше кончика катетера и извлечь иглу – проводник. | Выполнить | ||||
36. | Сбросить иглу – проводник в не прокалываемый контейнер для острых предметов | Выполнить | ||||
37. | Закрыть катетер заглушкой Примечание: можно присоединить инфузионную систему, или присоединить устройство безигольного доступа | Выполнить | ||||
38. | Зафиксировать катетер стерильной самоклеющейся повязкой. Примечание:не использовать для фиксации катетера нестерильный пластырь | Выполнить | ||||
39. | При загрязнении перчаток кровью снять и сбросить в пакет для утилизации отходов класса «Б», заменить на чистые | Выполнить | ||||
40. | Промыть катетер стерильным физиологическим раствором. Если не предполагается немедленное начало внутривенной терапии, создать «замок» физиологическим раствором (10,0 мл физиологического раствора ввести в катетер) | Выполнить | ||||
41. | Узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |||
Окончание процедуры | ||||||
42. | Утилизировать отходы в соответствии с правилами техники безопасности и санитарно-эпидемиологического режима | Выполнить | ||||
43. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
44. | Вымыть руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
45. | Зарегистрировать процедуру катетеризации вены согласно требованию лечебного учреждения | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 26 | 27 - 36 | 37 - 40 | 41 - 45 |
Алгоритм удаления периферического венозного катетера
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных катетеров
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Лоток стерильный (2)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Не прокалываемый контейнер для использованных катетеров
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Стол, стул (для введения лекарственных препаратов в положении сидя)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля
- Антисептик для обработки рук
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Маска
- Очки
- Перчатки нестерильные
- Одноразовый халат
- Марлевые шарики или салфетки стерильные
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) | |
Подготовка к процедуре | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в вену» | |
5. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
6. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру взятия крови. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
7. | Предложить пациенту или помочь ему занять удобное положение: сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у столика или на кушетке» | |
8. | Вымыть руки на гигиеническом уровне, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
9. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
10. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
11. | В стерильный лоток собрать стандартный набор для удаления катетера (стерильные марлевые салфетки: две смоченных кожным антисептиком, одну сухую салфетку) Примечание: либо вскрыть поочередно 2 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить | ||
12. | Надеть перчатки | Выполнить | ||
Выполнение процедуры | ||||
13. | Убедиться в том, что инфузия прекращена (если инфузия проводилась через устройство для капельного введения лекарственных средств, закрыть винтовой зажим) | Выполнить/Сказать | «Винтовой зажим закрыт. Инфузия прекращена» | |
14. | Снять фиксирующую повязку | Выполнить | ||
15. | Обработать место венепункции антисептиком. Дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить | «Место венепункции высохло» | |
16. | Прижать место установки ПВК стерильной салфеткой и медленно удалить катетер, вытягивая его параллельно коже | Выполнить | ||
17. | Сбросить катетер в контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||
18. | Прижать место установки ПВК и удерживать его не менее 1 минуты до полного прекращения кровотечения | Выполнить | ||
19. | Наложить сухую стерильную повязку на место венепункции | Выполнить | ||
20. | Снять перчатки и сбросить их в дезинфицирующий раствор | Выполнить | ||
21. | Вымыть руки на гигиеническом уровне, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
22. | Отметить в листе наблюдения дату и причину удаления катетера | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 12 | 13 - 17 | 18 - 20 | 21 - 22 |
Предварительный просмотр:
Алгоритм внутривенного введения лекарственных препаратов струйно
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Шприц одноразовый емкостью от 10 до 20 мл,
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Жгут венозный
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Стол, стул (для введения лекарственных препаратов в положении сидя)
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Салфетка
- Перчатки нестерильные
- Перчатки стерильные
- Маска
- Салфетки марлевые стерильные
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающихся | Количество баллов (0 – 1) | |
Подготовка к процедуре | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в вену» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения лекарственного препарата и его переносимость. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение, которое зависит от его состояния здоровья (сидя или лежа) | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у рабочего столика» | |
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | ||
9. | Проверить герметичность упаковки шприца | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
10. | Проверить срок годности одноразового шприца | Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
11. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
12. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
13. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
14. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
15. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |
18. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
19. | Обработать руки антисептиком Примечание: не сушить, дождаться полного высыханияантисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю антисептиком» | |
20. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
21. | Подготовить шприц с иглой: | |||
22. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
23. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
24. | Положить собранный шприц в приготовленный стерильный лоток (поршень шприца должен находиться на бортике лотка) | Выполнить | ||
25. | Набрать лекарственный препарат в шприц | |||
Набор лекарственного препарата в шприц из ампулы | ||||
26. | В стерильный лоток сложить не менее 5 стерильных одноразовых проспиртованных салфеток или ватных шариков | Выполнить | ||
27. | Смочить ватные шарики антисептическим раствором | Выполнить/Сказать | «Ватные шарики смочила антисептиком» | |
28. | Взять ампулу | Выполнить | ||
29. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
30. | Обработать шейку ампулы салфеткой (ватным шариком) с антисептическим раствором. Подпилить ампулу пилочкой | Выполнить | ||
31. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
32. | Вскрыть ампулу | Выполнить | ||
33. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
34. | Набрать лекарственный препарат в шприц | Выполнить | ||
35. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||
36. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
37. | Выпустить воздух из шприца в колпачок иглы | Выполнить | ||
38. | Положить шприц в стерильный лоток с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |
Выполнение процедуры | ||||
39. | Выбрать, осмотреть и пальпировать область предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний (профилактика осложнений) | Выполнить/Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения лекарственного средства выбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
40. | При выполнении венепункции в область локтевой ямки - предложить пациенту максимально разогнуть руку в локтевом суставе, для чего подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку | Выполнить/Сказать | «Инъекция будет выполнена в правую локтевую вену (ямку), поэтому, для удобства выполнения процедуры, максимально разогните руку в локтевом суставе, чтобы я смогла подложить под локоть клеенчатую подушечку» | |
41. | Наложить жгут (на рубашку или пеленку) Примечание:жгут накладывается на 7 – 10 см. выше предполагаемого места венепункции | Выполнить | ||
42. | Пальпировать пульс на ближайшей артерии для определения его сохранности попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Пульс сохранен» | |
43. | Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Сожмите и разожмите кисть в кулак несколько раз» | |
44. | Обработать область венепункции не менее чем двумя салфетками/ватными шариками с антисептическим раствором, движениями в одном направлении, одновременно определяя наиболее наполненную вену | Выполнить/Сказать | «Обработала и определила область венепункции» | |
45. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
46 | Взять шприц, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы. Остальные пальцы охватывают цилиндр шприца сверху | Выполнить | ||
47. | Другой рукой натянуть кожу в области венепункции, фиксируя вену | Выполнить | ||
48. | Держа иглу срезом вверх, параллельно коже, проколоть ее, затем ввести иглу в вену (не более чем на 1/2 иглы). Примечание:при попадании иглы в вену, ощущается «попадание в пустоту» | Выполнить/Сказать | «Ощутила провал в пустоту» | |
49. | Убедиться, что игла в вене – держа шприц одной рукой, другой потянуть поршень на себя, при этом в шприц должна поступить кровь (темная, венозная) | Выполнить/Сказать | «Убедилась, что игла в вене» | |
50. | Развязать или ослабить жгут и попросить пациента разжать кулак. Для контроля нахождения иглы в вене еще раз потянуть поршень на себя, т.к. в момент ослабления жгута игла может выйти из вены | Выполнить/Сказать | «Разожмите кулак» «Еще раз убедилась, что игла в вене» | |
51. | Нажать на поршень, не меняя положения шприца, и медленно (в соответствие с рекомендациями врача) ввести лекарственный препарат, оставив в шприце незначительное количество раствора | Выполнить/Сказать | «В шприце оставила небольшое количество раствора» | |
52. | Прижать к месту инъекции салфетку или ватный шарик с антисептическим раствором | Выполнить | ||
53. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
54. | Извлечь иглу | Выполнить | ||
55. | Поместить извлеченную иглу со шприцем в лоток | Выполнить | ||
56. | Наложить давящую повязку | Выполнить/Сказать | «Повязку можете снять через 10 – 15 минут» | |
57. | Узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
Окончание процедуры | ||||
58. | Разобрать использованный шприц: | Выполнить | ||
59. | Иглу поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
60. | Шприц поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
61. | Использованный лоток поместить в емкость с дезинфицирующим раствором | Выполнить | ||
62. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
63. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||
64. | Вымыть руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
65. | Отметить в медицинском документе о выполнении манипуляции | Выполнить/Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 43 | 44 - 50 | 51 - 57 | 58 - 65 |
Алгоритм взятия крови из периферической вены с помощью закрытых вакуумных систем
Функциональное назначение простой медицинской услуги: диагностика заболевания
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- манипуляционный столик
- лоток (стерильный) – 1
- лоток (чистый) - 1
- закрытая система для забора крови (в случае получения крови с помощью вакуумной системы)
- штатив для пробирок
- пробирки с пробкой
- подушечка из влагостойкого материала
- жгут венозный
- емкости для дезинфекции
- непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- контейнер для транспортировки биологических жидкостей
- лента со штрих- кодом
- очки
Прочий расходуемый материал:
- марлевые шарики или салфетки стерильные
- бактерицидный лейкопластырь (бинт)
- перчатки нестерильные
- дезинфицирующее средство
Реактивы: в зависимости от исследования и методики
Лекарственные средства:
- антисептический раствор для обработки инъекционного поля
- антисептик для обработки рук
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) | |
Подготовка к процедуре | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в вену» | |
5. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
6. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру взятия крови. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
7. | Предложить пациенту или помочь ему занять удобное положение: сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у столика или на кушетке» | |
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |
9. | Проверить целостность упаковки вакуумной системы | Выполнить/Сказать | «Упаковка вакуумной системы не нарушена» | |
10. | Проверить срок годности вакуумной системы | Выполнить/Сказать | «Срок годности вакуумной системы не истек» | |
11. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
12. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
13. | Промаркировать пробирки, указав ФИО пациента, отделение» (с целью исключения ошибки при идентификации пробы биоматериала) | Выполнить/Сказать | «С целью исключения ошибки при идентификации пробы биоматериала)» | |
14. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
15. | Обработать руки антисептиком (не сушить, дождаться полного высыхания антисептика) | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю антисептиком» | |
16. | Открыть упаковку вакуумной системы, извлечь иглу и держатель | Выполнить | ||
17. | Взять иглу вакуумной системы одной рукой за цветной колпачок | Выполнить | ||
18. | Другой рукой снять короткий защитный колпачок с резиновой мембраны | Выполнить | ||
19. | Вставить освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завинтить до упора | Выполнить | ||
20. | Положить вакуумную систему для забора крови в собранном виде в чистый лоток | Выполнить | ||
21. | Поместить упаковку от вакуумной системы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
22. | Приготовить стерильный лоток. Сложить в него стерильные марлевые салфетки: две смоченных кожным антисептиком, одну сухую салфетку Примечание: либо вскрыть поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Вскрываю поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком» | |
23. | Надеть средства защиты (маску одноразовую) | Выполнить | «Надела одноразовую маску» | |
24. | Надеть очки защитные медицинские | Выполнить | «Надела защитные медицинские очки» | |
25. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | «Надела нестерильные перчатки» | |
Выполнение процедуры | ||||
26. | Выбрать, осмотреть и пальпировать область предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний (профилактика осложнений) | Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения выбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
27. | Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку | Выполнить/Сказать | «Взятие крови будет выполнена в правую локтевую вену (ямку), поэтому, для удобства выполнения процедуры, максимально разогните руку в локтевом суставе, чтобы я смогла подложить под локоть клеенчатую подушечку» | |
28. | Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку на 7 – 10 см выше места венепункции (жгут накладывать не более чем на одну минуту) Примечание: большее время сдавливание вены может повлиять на результаты анализов вследствие изменения концентрации в крови некоторых показателей | Выполнить | «Венозный жгут накладываю на средней трети плеча на салфетку» | |
29. | Определить пульсацию на лучевой артерии | Выполнить | «Пульс сохранен» | |
30. | Попросить пациента сжать кулак Примечание: нельзя задавать для руки физическую нагрузку (энергичное сжимание и разжимание), так как это может привести к изменениям концентрации крови некоторых показателей | Сказать | «Сожмите кисть в кулак» | |
31. | Выбрать место венепункции Примечание:наиболее часто используются средняя локтевая и подкожные вены, однако можно пунктировать и менее крупные полнокровные вены тыльной поверхности запястья и кисти | Выполнить | ||
32. | Взять иглу и снять защитный колпачок с нее Примечание:
| Выполнить | ||
33. | Обработать место венепункции (большую площадь салфеткой с антисептиком в одном направлении) | Выполнить/Сказать | «Обработала и определила область венепункции» | |
34. | Обработать место венепункции новой салфеткой с антисептиком в одном направлении Примечание: если во время венепункции возникли сложности, и вена пальпировалась повторно, эту область нужно продезинфицировать снова | Выполнить | ||
35. | Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
36. | Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
37. | Подождать до полного высыхания антисептического раствора (30-60 секунд) Примечание:
| Выполнить/Сказать | «Антисептический раствор высох» | |
38. | Взять в доминантную руку вакуумную систему и снять цветной защитный колпачок с иглы | Выполнить | ||
39. | Поместить защитный колпачок от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
40. | Натянуть свободной рукой кожу на расстоянии 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену | Выполнить | ||
41. | Расположить иглу по одной линии с веной, скосом вверх, и пунктировать вену под углом 15 – 30 градусов к коже | Выполнить | ||
42. | Ввести углу не более чем на ½ длины | Выполнить/Сказать | «Ощутила провал в пустоту» | |
43. | Вставить заранее приготовленную пробирку в иглодержатель до упора и удерживать ее, пока кровь не перестанет поступать в пробирку | Выполнить | «Убедилась, что игла в вене» | |
44. | Развязать/ослабить жгут сразу же после начала поступления крови в пробирку | Выполнить | «Сняла жгут» | |
45. | Попросить пациента разжать кулак | Сказать | «Разожмите кулак» | |
46. | Извлечь пробирку из держателя | Выполнить | ||
47. | Аккуратно пробирку перевернуть для смешивания пробы с наполнителем: пробирку без антикоагулянтов – 5-6 раз; пробирку с цитратом – 3-4 раза, пробирку с гепарином, ЭДТА и другими добавками – 8-10 раз Примечание:
| Выполнить/Сказать | «Для смешивания пробы с наполнителем аккуратно перемешала несколько раз пробирку» | |
48. | Поставить пробирку в штатив | Выполнить | ||
49. | Приложить сухую стерильную салфетку к месту венепункции и извлечь иглу | Выполнить | ||
50. | Использованную иглу вместе с одноразовым держателем пометить в контейнер для острых предметов | Выполнить | ||
51. | Наложить давящую повязку на руку или бактерицидный пластырь | Выполнить/Сказать | «Повязку можете снять через 10 – 15 минут» | |
52. | Убедиться, что наружного кровотечения у пациента в области венепункции нет | Сказать | «Наружного кровотечения нет» | |
Окончание процедуры | ||||
53. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||
54. | Снять очки | Выполнить | ||
55. | Поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
56. | Снять маску | Выполнить | ||
57. | Поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
58. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
59. | Уточнить у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
60. | Сделать соответствующую запись о результатах выполнения услуги в медицинскую документацию или оформить направление | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» | |
61. | Организовать доставку пробирок с полученным лабораторным материалом в лабораторию | Сказать | «Организовала доставку пробирок в лабораторию» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 42 | 43 - 49 | 50 - 56 | 57 - 61 |
Алгоритм внутрикожного введения лекарственных средств
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
Функциональное назначение простой медицинской услуги: диагностика заболеваний, профилактика заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Кушетка
- Шприц одноразовый емкостью 1 мл
- Две иглы длины до 15 мм
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки нестерильные
- Спиртовые салфетки для инъекций
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
№ п/п | Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) |
Подготовительный этап | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! «Я медсестра хирургического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в ягодичную мышцу» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата (указать наименование в соответствии с условием) во внутреннюю поверхность предплечья. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение: сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на кушетке в положении лежа на спине (или на стуле у рабочего столика) » | |
8. | Проверить герметичность упаковки шприца | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
9. | Проверить срок годности одноразового шприца | Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
10. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
11. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
12. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
13. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
14. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
15. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Сказать | «Лекарственный препарат________соответствует названию и назначенной дозировке. Раствор в ампуле пригоден» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» | |
18. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты | Выполнить | ||
19. | Обработать руки гигиеническим способом Примечание: не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
20. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
Подготовить шприц с иглой: | ||||
21. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
22. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
23. | Положить собранный шприц в стерильный лоток | Выполнить | ||
24. | Сложить в лоток 2 стерильные марлевые салфетки, смоченные кожным антисептиком и 1 сухую салфетку (ватные шарики) Примечание: либо вскрыть поочередно 2 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить/Сказать | «Стерильные салфетки (ватные шарики) смочила антисептиком» | |
Вскрыть ампулу с лекарственным препаратом: | ||||
25. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Препарат соответствует» | |
26. | Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен на обучающегося | Выполнить | ||
27. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
28. | Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком Примечание: при необходимости подпилить ампулу пилочкой | Выполнить | ||
29. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
30. | Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя". | Выполнить | ||
31. | Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол | Выполнить | ||
32. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Набрать лекарственный препарат в шприц: | ||||
33. | Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы | Выполнить | ||
34. | Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
35. | Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца | Выполнить | ||
36. | Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Сменить иглу: | ||||
37. | Снять двумя пальцами одной руки иглу со шприца | Выполнить | ||
38. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
39. | Взять другую стерильную (новую) иглу и соединить со шприцем | Выполнить | ||
40. | Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
41. | Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы | Выполнить | ||
42. | Положить шприц в стерильный лоток вместе с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | При выполнении манипуляции у постели больного:«Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» | |
Выполнение процедуры: | ||||
43. | Попросить пациента освободить от одежды область предплечья | Выполнить/Сказать | «Освободите от одежды область предплечья» | |
44. | Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции | Выполнить/Сказать | «Выбираю и осматриваю место инъекции. Для введения выбираю среднюю треть внутренней поверхности предплечья. На предполагаемом месте введения отсутствуют кожные рубцы, зуд, признаки воспаления» | |
45. | Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком. | Выполнить/Сказать | «Двукратно обрабатываю место инъекции антисептиком» | |
46. | Дождаться полного его высыхания | Выполнить/Сказать | «Дожидаюсь его полного высыхания» | |
47. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
48. | Обхватив предплечье пациента снизу, растянуть кожу пациента на внутренней поверхности средней трети предплечья | Выполнить | ||
49. | Взять шприц другой рукой, придерживая канюлю иглы указательным пальцем | Выполнить | ||
50. | Ввести в кожу пациента в месте предполагаемой инъекции только конец иглы почти параллельно коже, держа ее срезом вверх под углом 50 – 100 | Выполнить | ||
51. | Нажимая на поршень, ввести лекарственный препарат до появления папулы белого цвета Примечание: папула свидетельствует о правильном введении препарата | Выполнить/Сказать | «После введения препарата образовалась папула белого цвета» | |
52. | Извлечь иглу | Выполнить | ||
53. | К месту инъекции не прижимать салфетку с антисептиком | Сказать | «К месту инъекции нельзя прикладывать салфетку с антисептиком» | |
54. | Убедиться в отсутствии крови после извлечения иглы | Выполнить/Сказать | «Крови из места инъекции нет, пациент чувствует себя комфортно» | |
55. | Объяснить пациенту, что нельзя тереть и мочить место инъекции в течении определенного времени (2 – 3 суток, если инъекция выполнялась с диагностической целью) | Сказать | «Область инъекции нельзя мочить, тереть в течении 2 суток» | |
56. | Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
57. | Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», | Выполнить | ||
58. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
59. | Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Завершение процедуры: | ||||
60. | Снять перчатки | Выполнить | ||
61. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
62. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
63. | Через 15 – 30 минут узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
64. | Сделать соответствующую запись в лист назначений | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 45 | 46 - 52 | 53 - 57 | 58- 64 |
Алгоритм внутримышечного введения лекарственного средства
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Шприц одноразовый емкостью от 5 до 10 мл,
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки нестерильные
- Салфетки о/р стерильные для инъекций
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
№ п/п | Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев аккредитуемого | Количество баллов (0 – 1) |
Подготовительный этап | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! «Я медсестра хирургического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в ягодичную мышцу» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _________________ (указать наименование в соответствии с условием) в ягодичную мышцу. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке лежа на животе | Сказать | «Займите удобное положение на кушетке в положении лежа на животе» | |
8. | Проверить герметичность упаковки шприца «Упаковка шприца не нарушена» | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
9. | Проверить срок годности одноразового шприца
| Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
10. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций «Упаковка иглы не нарушена» | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
11. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
12. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
13. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | Проговорить: «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
14. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
15. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку
| Выполнить/Сказать | «Лекарственный препарат____________ соответствует названию и назначенной дозировке. Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата
| Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» | |
18. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты | Выполнить | ||
19. | Надеть средства защиты (маску одноразовую) | Выполнить | ||
20. | Обработать руки гигиеническим способом | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
21. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
Подготовить шприц с иглой: | ||||
22. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
23. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
24. | Положить собранный шприц в стерильный лоток | Выполнить | ||
25. | Сложить в лоток стерильные марлевые салфетки, смоченные кожным антисептиком Примечание: либо вскрыть поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить | «Ватные шарики смочила антисептиком» | |
Вскрыть ампулу с лекарственным препаратом: | ||||
26. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Препарат соответствует» | |
27. | Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к аккредитуемому | Выполнить | ||
28. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
29. | Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком | Выполнить | ||
30. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
31. | Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя". | Выполнить | ||
32. | Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол | Выполнить | ||
33. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Набрать лекарственный препарат в шприц: | ||||
34. | Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы | Выполнить | ||
35. | Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
36. | Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца | Выполнить | ||
37. | Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Сменить иглу: | ||||
38. | Снять двумя пальцами одной руки иглу со шприца | Выполнить | ||
39. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
40. | Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
41. | Набрать лекарственный препарат в шприц | Выполнить | ||
42. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||
43. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы | Выполнить | |||
44. | Положить шприц в стерильный лоток с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |
Выполнение процедуры: | ||||
45. | Попросить пациента освободить от одежды ягодичную область для инъекции (верхний наружный квадрант ягодицы) | Выполнить/Сказать | «Освободите от одежды область ягодицы» | |
46. | Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции | Выполнить | «Осматриваю и пальпирую место инъекции. Для введения выбираю правый верхний наружный квандрант ягодицы, так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
47. | Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком | Выполнить | ||
48. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Натянуть кожу пациента в месте инъекции большим и указательным пальцами одной руки, а в доминантную руку взять шприц, придерживая канюлю иглы указательным пальцем | Выполнить | |||
49. | Ввести иглу быстрым движением руки под углом 900 на 2/3 еѐ длины | Выполнить | ||
50. | Медленно ввести лекарственный препарат в мышцу Примечание: при введении масляного лекарственного средства убедиться в том, что игла не попала в сосуд. (слегка оттянуть поршень на себя) | Выполнить | ||
51. | Извлечь иглу, прижав к месту инъекции салфетку с антисептиком, не отрывая руки с салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата | Выполнить | ||
52. | Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области инъекции | Выполнить/Сказать | «Наружного кровотечения нет» | |
53. | Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
54. | Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
55. | Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», | Выполнить | ||
56. | Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
57. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
58. | Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Завершение процедуры: | ||||
59. | Снять перчатки | Выполнить | ||
60. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
61. | Снять маску | Выполнить | ||
62. | Поместить маску в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
63. | Обработать руки гигиеническим способом | Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
64. | Узнать у пациента о его самочувствии | Выполнить/Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
65. | Сделать соответствующую запись в лист назначений | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 38 | 39 - 52 | 53 - 59 | 60 - 65 |
Алгоритм внутривенного введения лекарственных средств (струйно или капельно через катетер, установленный в центральной вене)
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Жгут венозный
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных игл, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Салфетка
- Перчатки нестерильные
- Перчатки стерильные
- Маска стерильная
- Салфетки марлевые стерильные
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев (обучающегося) | Количество баллов (0 – 1) | |||
Подготовка к процедуре | ||||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо ввести лекарственный препарат в венукапельно – поставить капельницу» | |||
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения лекарственного препарата капельнои его переносимость. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |||
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата_____ (указать наименование в соответствии с условием) капельнов вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
7. | Предложить пациенту опорожнить мочевой пузырь, учитывая длительность выполнения | Сказать | «Учитывая длительность выполнения процедуры, опорожните мочевой пузырь» | |||
8. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение - лежа в постели (на кушетке) | Сказать | «Займите удобное положение – лежа в постели (на кушетке)» | |||
9. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |||
10. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
11. | Обработать руки антисептиком. Не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки антисептиком. Дожидаюсь полного высыхания» | |||
12. | Надеть стерильные перчатки | Выполнить | ||||
13. | Надеть стерильную маску | Выполнить | ||||
14. | Заполнить устройство для вливаний инфузионных растворов однократного применения и поместить его на штативе для инфузионных вливаний | Выполнить | ||||
Заполнение устройства для вливаний инфузионных растворов однократного применения | ||||||
15. | Проверить срок годности устройства | Сказать | «Срок годности устройства не истек» | |||
16. | Проверить герметичность пакета | Сказать | «Герметичность пакета не нарушена» | |||
17. | Прочитать надпись на флаконе: название препарата | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |||
18. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
19. | Убедиться в его пригодности (цвет, прозрачность, осадок) | Сказать | «Раствор во флаконе пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
20. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |||
21. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |||
22. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |||
23. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |||
24. | Нестерильными ножницами или пинцетом вскрыть центральную часть металлической крышки флакона | Выполнить | ||||
25. | Обработать резиновую пробку флакона ватным шариком или салфеткой, смоченной антисептическим раствором | Выполнить | ||||
26. | Вскрыть упаковочный пакет и извлечь устройство | Выполнить | ||||
27. | Сложить устройство в стерильный лоток | Выполнить | ||||
28. | Снять колпачок с иглы воздуховода, ввести иглу до упора в пробку флакона. Примечание:в некоторых системах отверстие воздуховода находится непосредственно над капельницей. В этом случае нужно только открыть заглушку, закрывающую это отверстие | Выполнить | ||||
29. | Закрыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
30. | Перевернуть флакон и закрепить его на штативе | Выполнить | ||||
31. | Повернуть устройство в горизонтальное положение | Выполнить | ||||
32. | Медленно заполнить капельницу до половины объема. Для этого необходимо одновременно с двух сторон сдавить капельницу пальцами и жидкость заполнит ее | Выполнить | ||||
33. | Открыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
34. | Медленно заполнить систему до полного вытеснения воздуха и появления капель из иглы для инъекций Примечание:капли лекарственного препарата лучше сливать в раковину под струю воды во избежание загрязнения окружающей среды | Выполнить | ||||
35. | Убедиться в отсутствии пузырьков воздуха в трубке устройства (устройство заполнено) | Выполнить/Сказать | «Устройство заполнено» | |||
36. | Снять использованную иглу | Выполнить | ||||
37. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||||
38. | Положить в стерильный лоток или в упаковочный пакет стерильные салфетки или ватные шарики с антисептическим раствором, стерильную салфетку сухую | Выполнить | ||||
39. | Накрыть стерильный лоток другим стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла лоток с салфетками вторым стерильным лотком (стерильной салфеткой)» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |||
40. | Приготовить 2 полоски узкого лейкопластыря, шириной 1 см., длинной 4-5 см | Выполнить | ||||
41. | Доставить в палату стерильный лоток с оснащением, штатив с капельницей и шприц | Выполнить | ||||
Выполнение процедуры | ||||||
42. | Обложить место, где установлен центральный катетер, стерильными салфетками | Выполнить/Сказать | «Обложила место стерильными салфетками, где установлен центральный катетер» | |||
43. | Снять пробку (заглушку) с катетера и положить ее на стерильную салфетку | Выполнить/Сказать | «Сняла заглушку с катетера и положила на стерильную салфетку» | |||
44. | Наружный вход катетера обработать стерильной салфеткой или марлевым шариком, смоченным антисептическим раствором Примечание: Если используется старая пробка, то ее нужно обработать антисептическим раствором и поместить в стерильную салфетку Рекомендуется использовать новую заглушку | Выполнить/Сказать | «Обработала наружный вход катетера стерильной салфеткой» | |||
45. | Подключить шприц (без иглы), потянуть поршень на себя до появления крови в шприце; или систему для переливания инфузионных растворов | Выполнить | ||||
46. | 1.При капельном способе введения лекарственного препарата проверить проходимость катетера, подсоединив к нему шприц с физиологическим раствором – 2 мл 2.Скорость введения зависит от назначения врача Примечание: 1.При необходимости по назначению врача перед инъекцией промыть катетер гепарином. 2.При струйном введении - нажать на поршень и медленно (в соответствие с рекомендациями врача) ввести лекарственный препарат, оставив в шприце несколько миллилитров лекарственного препарата. | Выполнить | ||||
47. | Количество раствора, оставляемого в шприце должно быть достаточным для обеспечения безопасного введения (препятствие попадания в вену пузырьков воздуха). Примечание: Если, при нажатии на поршень, лекарственный препарат не удается ввести с обычным усилием, следует прекратить процедуру, сообщить врачу, и ставить вопрос о замене катетера | Выполнить/Сказать | « В шприце остается небольшое количество раствора» | |||
48. | При капельном способе введения лекарственных препаратов, после подсоединения системы для капельных вливаний, закрепить ее, | Выполнить/Сказать | «Соеденила систему для капельного вливания и закрепила ее к катетеру» | |||
49. | Снять перчатки | Выполнить | ||||
50. | Поместить перчатки в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
51. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
52. | Наблюдать за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры | Сказать | «Наблюдаю за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры» | |||
Окончание процедуры | ||||||
53. | Вымыть и осушить руки (с использованием мыла или антисептического раствора) | Выполнить/Сказать | «Вымыла и осушила руки с использованием антисептического раствора» | |||
54. | Надеть стерильные перчатки | Выполнить | ||||
55. | Закрыть винтовый зажим капельной системы | Выполнить | ||||
56. | Отсоединить систему для переливания инфузионных растворов от катетера, закрыть катетер стерильной пробкой Примечание: При струйном введении лекарственных препаратов - отсоединить шприц от катетера и закрыть катетер стерильной пробкой | Выполнить | ||||
57. | Закрыть катетер стерильной салфеткой, закрепить ее. | Выполнить | ||||
58. | Поместить использованное устройство для вливаний инфузионных растворов или использованный шприц и салфетки или ватные шарики, пеленку в непрокалываемую емкость и транспортировать в процедурный кабинет | Выполнить | ||||
59. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б. | Выполнить | ||||
60. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
61. | Уточнить у пациента о его самочувствии | Сказать | ««Как вы себя чувствуете?» | |||
62. | Сделать соответствующую запись о результатах выполнения услуги в медицинскую документацию | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 37 | 38 - 50 | 51 - 56 | 57 - 62 |
Алгоритм внутривенного введения лекарственных средств (капельно с помощью системы для вливания инфузионных растворов)
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование не прокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Жгут венозный
- Игла инъекционная
- Не прокалываемый контейнер для использованных игл, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Салфетка
- Перчатки нестерильные
- Маска
- Салфетки марлевые стерильные
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) | |||
Подготовка к процедуре | ||||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо ввести лекарственный препарат в вену капельно – поставить капельницу» | |||
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения лекарственного препарата капельно и его переносимость. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |||
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) капельно в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
Предложить пациенту опорожнить мочевой пузырь, учитывая длительность выполнения | Сказать | «Учитывая длительность выполнения процедуры, опорожните мочевой пузырь» | ||||
7. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение - лежа в постели (на кушетке) | Сказать | «Займите удобное положение – лежа в постели (на кушетке)» | |||
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |||
9. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
10. | Обработать руки антисептиком. Не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки антисептиком. Дожидаюсь полного высыхания» | |||
11. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
12. | Заполнить устройство для вливаний инфузионных растворов однократного применения и поместить его на штативе для инфузионных вливаний | |||||
Заполнение устройства для вливаний инфузионных растворов однократного применения | ||||||
13. | Проверить срок годности устройства | Сказать | «Срок годности устройства не истек» | |||
14. | Проверить герметичность пакета | Сказать | «Герметичность пакета не нарушена» | |||
15. | Прочитать надпись на флаконе: название препарата | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |||
16. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» Раствор в ампуле пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
17. | Убедиться в его пригодности (цвет, прозрачность, осадок) | Сказать | «Раствор во флаконе пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» | |||
18. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |||
19. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |||
20. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |||
21. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |||
22. | Нестерильными ножницами или пинцетом вскрыть центральную часть металлической крышки флакона | Выполнить | ||||
23. | Обработать резиновую пробку флакона ватным шариком или салфеткой, смоченной антисептическим раствором | Выполнить | ||||
24. | Вскрыть упаковочный пакет и извлечь устройство | Выполнить | ||||
25. | Сложить устройство в стерильный лоток | Выполнить | ||||
26. | Снять колпачок с иглы воздуховода, ввести иглу до упора в пробку флакона. Примечание: в некоторых системах отверстие воздуховода находится непосредственно над капельницей. В этом случае нужно только открыть заглушку, закрывающую это отверстие | Выполнить | ||||
27. | Закрыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
28. | Перевернуть флакон и закрепить его на штативе | Выполнить | ||||
29. | Повернуть устройство в горизонтальное положение | Выполнить | ||||
30. | Медленно заполнить капельницу до половины объема. Для этого необходимо одновременно с двух сторон сдавить капельницу пальцами и жидкость заполнит ее | Выполнить | ||||
31. | Открыть винтовой зажим | Выполнить | ||||
32. | Медленно заполнить длинную трубку системы до полного вытеснения воздуха и появления капель из иглы для инъекций Примечание: капли лекарственного препарата лучше сливать в раковину под струю воды во избежание загрязнения окружающей среды | Выполнить | ||||
33. | Убедиться в отсутствии пузырьков воздуха в трубке устройства (устройство заполнено) | Выполнить/Сказать | «Устройство заполнено» | |||
34. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||||
35. | Использованную иглу поместить в не прокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||||
36. | Положить в стерильный лоток или в упаковочный пакет стерильные салфетки или ватные шарики с антисептическим раствором, стерильную салфетку сухую | Выполнить | ||||
Накрыть стерильный лоток стерильной салфеткой или другим стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла лоток с салфетками вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | ||||
37. | Приготовить 2 полоски узкого лейкопластыря, шириной 1 см., длинной 4-5 см | Выполнить | ||||
38. | Доставить в палату стерильный лоток с оснащением, штатив с капельницей | Выполнить | ||||
39. | Обследовать, пропальпировать место предполагаемой венепункции для выявления противопоказаний для избежания возможных осложнений | Выполнить/Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения лекарственного средства выбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |||
40. | При выполнении венепункции в область локтевой ямки - предложить пациенту максимально разогнуть руку в локтевом суставе, для чего подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку | Выполнить/Сказать | «Инъекция будет выполнена в правую локтевую вену (ямку), поэтому, для удобства выполнения процедуры, максимально разогните руку в локтевом суставе, чтобы я смогла подложить под локоть клеенчатую подушечку» | |||
41. | Наложить жгут (на рубашку или пеленку) в средней трети плеча Примечание: жгут накладывается на 7 – 10 см. выше предполагаемого места венепункции | Выполнить | ||||
42. | Пальпировать пульс на ближайшей артерии. Пульс должен быть сохранен | Выполнить/Сказать | «Пульс сохранен» | |||
43. | Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Сожмите и разожмите кисть в кулак несколько раз» | |||
Выполнение процедуры | ||||||
44. | Обработать область локтевого сгиба не менее чем двумя салфетками или ватными шариками с антисептическим раствором, движениями в одном направлении, одновременно определяя наиболее наполненную вену | Выполнить/Сказать | «Обработала область локтевого сгиба двумя салфетками» | |||
45. | Все использованные салфетки или ватные шарики помещаются в непромокаемый пакет с отходами класса «Б» | Выполнить | ||||
46. | Фиксировать вену пальцем, натянув кожу под местом венепункции | Выполнить | ||||
47. | Другой рукой пунктировать вену иглой с подсоединенной к ней системой, держа иглу срезом вверх, параллельно коже, проколоть ее, затем ввести иглу в вену (не более чем на 1/2 иглы). | Выполнить | ||||
48. | При попадании иглы в вену, ощущается «попадание в пустоту» | Выполнить/Сказать | «Ощутила «провал в пустоту», игла в вене | |||
49. | При появлении в канюле иглы крови - попросить пациента разжать кисть | Выполнить/Сказать | «Разожмите кисть» | |||
50. | Одновременно развязать или ослабить жгут | Выполнить | ||||
51. | Открыть винтовой зажим капельной системы | Выполнить | ||||
52. | Отрегулировать винтовым зажимом скорость капель (согласно назначению врача) | Выполнить/Сказать | «Отрегулировала винтовым зажимом скорость капель» | |||
53. | Закрепить иглу и систему лейкопластырем | Выполнить/Сказать | «Закрепила иглу и систему лейкопластырем» | |||
54. | Прикрыть иглу стерильной салфеткой | Выполнить | ||||
55. | Снять перчатки | Выполнить | ||||
56. | Поместить перчатки в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
57. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
58 | Наблюдать за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры | Сказать | «Наблюдаю за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры» | |||
Окончание процедуры | ||||||
59. | Вымыть и осушить руки (с использованием мыла или антисептического раствора) | Выполнить/Сказать | Вымыла и осушила руки с использованием антисептического раствора | |||
60. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
61. | Закрыть винтовый зажим капельной системы | Выполнить | ||||
62. | Извлечь иглу из вены. Поместить в рядом стоящий лоток | Выполнить | ||||
63. | Прижать место пункции на 5 - 7 минут салфеткой или ватным шариком с антисептическим раствором | Выполнить | ||||
64. | Забинтовать место инъекции | Выполнить | ||||
65. | Убедиться, что наружного кровотечения в области венепункции нет | Выполнить | «Наружного кровотечения в области венепункции нет» | |||
66. | Левой рукой придерживать использованную иглу с системой в лотке. | Выполнить | ||||
67. | Правой рукой извлечь систему из флакона | Выполнить | ||||
68. | Сложить использованную систему в лоток | Выполнить | ||||
69. | Накрыть лоток другим лотком (салфеткой) | Выполнить | ||||
70. | Доставить использованное оснащение (лоток с системой, пустой флакон, штатив) в процедурный кабинет | Выполнить | ||||
71. | Разобрать использованную систему: отсоединить использованную иглу | Выполнить | ||||
72. | Поместить использованную иглу в не прокалываемый контейнер для утилизации отходов класса «Б» | |||||
73. | Поместить использованную систему в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
74. | Поместить использованные лотки в емкость для дезинфекции | Выполнить | ||||
75. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |||
76. | Снять перчатки | Выполнить | ||||
77. | Поместить перчатки в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
78. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
79. | Уточнить у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |||
80. | Сделать соответствующую запись о результатах выполнения услуги в медицинскую документацию | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 47 | 48 - 64 | 65 - 71 | 72 - 80 |
Алгоритм подкожного введениялекарственного средства
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Шприц одноразовый емкостью от 1 до 3 мл, 2стерильные иглы длиной 25 мм
- Лоток нестерильный для расходуемого материала
- Лоток стерильный (2)
- Нестерильные ножницы или пинцет (для открытия флакона)
- Пилочка (для открытия ампул)
- Игла инъекционная
- Непрокалываемый контейнер для использованных шприцев, непромокаемый пакет (в условиях «скорой медицинской помощи»)
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Кушетка (для введения лекарственных препаратов в положении лежа или сидя)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля, обработки шейки ампулы, резиновой пробки флакона
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки нестерильные
- Спиртовые салфетки для инъекций
- Салфетки марлевые (ватные шарики)
№ п/п | Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев аккредитуемого | Количество баллов (0 – 1) |
Подготовительный этап | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в наружную поверхность плеча» | |
5. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру | Сказать | «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений нет» | |
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _________________ (указать наименование в соответствии с условием) в наружную поверхность плеча. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
7. | Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на кушетке в положении сидя или лежа | |
8. | Проверить герметичность упаковки шприца «Упаковка шприца не нарушена» | Сказать | «Упаковка шприца не нарушена» | |
9. | Проверить срок годности одноразового шприца | Сказать | «Срок годности шприца не истек» | |
10. | Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций | Сказать | «Упаковка иглы не нарушена» | |
11. | Проверить срок годности иглы для инъекций | Сказать | «Срок годности иглы не истек» | |
12. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептикомне нарушена» | |
13. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | Проговорить: «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
14. | Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача | Сказать | «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
15. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Лекарственный препарат____________ соответствует названию и назначенной дозировке. Раствор в ампуле пригоден» | |
16. | Проверить дозировку лекарственного препарата | Сказать | «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача» | |
17. | Проверить срок годности лекарственного препарата | Сказать | «Срок годности лекарственного препарата не истек» | |
18. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты | Выполнить | ||
19. | Обработать руки гигиеническим способом,осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
20. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||
Подготовить шприц с иглой: | ||||
21. | Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня | Выполнить | ||
22. | Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) | Выполнить | ||
23. | Положить собранный шприц в стерильный лоток | Выполнить | ||
24. | Сложить в лоток стерильные марлевые салфетки, смоченные кожным антисептиком Примечание: либо вскрыть поочередно 3 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить | «Ватные шарики смочила антисептиком» | |
Вскрыть ампулу с лекарственным препаратом: | ||||
25. | Прочитать на ампуле название препарата и дозировку | Выполнить/Сказать | «Препарат соответствует» | |
26. | Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к обучающемуся | Выполнить | ||
27. | Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части | Выполнить | ||
28. | Подпилить ампулу пилочкой.Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком | Выполнить | ||
29. | Обернуть этой же салфеткой головку ампулы | Выполнить | ||
30. | Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя". | Выполнить | ||
31. | Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол | Выполнить | ||
32. | Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Набрать лекарственный препарат в шприц: | ||||
33. | Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы | Выполнить | ||
34. | Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
35. | Ввести иглу в ампулу и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца | Выполнить | ||
36. | Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
Сменить иглу: | ||||
37. | Снять двумя пальцами одной руки иглу со шприца | Выполнить | ||
38. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
39. | Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» | Выполнить | ||
40. | Набрать лекарственный препарат в шприц | Выполнить | ||
41. | Сменить использованную иглу на стерильную | Выполнить | ||
42. | Использованную иглу поместить в непрокалываемый контейнер с отходами класса «Б» | Выполнить | ||
43. | Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы | Выполнить | ||
44. | Положить шприц в стерильный лоток с салфетками или ватными шариками Примечание: при выполнении манипуляции у постели пациента (в палате) накрыть стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком | Выполнить/Сказать | «Накрыла стерильный лоток со шприцем вторым стерильным лотком» (при выполнении манипуляции у постели больного) | |
Выполнение процедуры: | ||||
45. | Попросить пациента освободить от одежды наружную поверхность плеча Возможные места для подкожного введения:(наружная и передняя поверхность бедра в верхней и средней трети, подлопаточная область, передняя брюшная стенка) | Выполнить/Сказать | «Освободите от одежды область плеча» | |
46. | Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции | Выполнить | «Осматриваю и пальпирую место инъекции. Для введения выбираю правуюруку, среднюю треть плеча, так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |
47. | Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком | Выполнить | ||
48. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
49. | Собрать кожу пациента в месте инъекции одной рукой в складкутреугольной формы основанием вниз | Выполнить | ||
50. | Взять шприц другой рукой, придерживая канюлю иглы указательным пальцем | Выполнить | ||
51. | Ввести иглу со шприцем быстрым движением руки под углом 450 на 2/3 еѐ длины Примечание:при введении гепарина держать иглу под углом 900, не проверять шприц на попадание иглы в сосуд, не массировать место укола после инъекции | Выполнить | ||
52. | Потянуть поршень на себя, чтобы убедиться, что игла не попала в сосуд Примечание:при введении масляного лекарственного средства необходимо предварительно подогреть ампулу в воде до 370, | Выполнить/Сказать | Крови в шприце нет | |
53. | Медленно ввести лекарственный препарат в подкожную жировую клетчатку | Выполнить | ||
54. | Извлечь иглу, прижав к месту инъекции салфетку с антисептиком, не отрывая рукис салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата | Выполнить | ||
55. | Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
56. | Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
57. | Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», | Выполнить | ||
58. | Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | ||
59. | Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |
60. | Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | Выполнить | ||
Завершение процедуры: | ||||
61. | Снять перчатки | Выполнить | ||
62. | Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||
63. | Обработать руки гигиеническим способом | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |
64.. | Узнать у пациента о его самочувствии | Выполнить/Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |
65. | Сделать соответствующую запись в лист назначений | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 38 | 39 - 52 | 53 - 59 | 60 - 65 |
Алгоритм постановки периферического венозного катетера (ПВК)
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных игл
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
- очки
- одноразовый фартук или халат
- жгут
- манипуляционный столик
- чистый лоток, стерильный лоток
- пакет для утилизации медицинских отходов класса «Б»
- непрокалываемый контейнер для утилизации острых предметов
- клеенчатая подушка
- одноразовый шприц объемом 10 мл
- периферический внутривенный катетер
- стерильная одноразовая заглушка
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля
- Антисептик для обработки рук
- Раствор натрия хлорида0,9% для промывания внутривенного периферического катетера
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Перчатки стерильные
- Маска
- Салфетки марлевые (ватные шарики) стерильные
- Самоклеющаяся стерильная повязка для фиксации ПВК
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев (обучающегося) | Количество баллов (0 – 1) | |||
Подготовка к процедуре | ||||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо ввестив/в периферический венозный катетер(ПВК)» | |||
5. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру введения (ПВК). В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |||
6. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение (ПВК) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
7. | Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение - лежа в постели (на кушетке) | Сказать | «Займите удобное положение – лежа в постели (на кушетке)» | |||
8. | Попросить пациента освободить от одежды область для инъекции (верхние конечности) | Сказать | «Освободите от одежды область для инъекции: правую и левую руки» | |||
9. | Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
10. | Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
11. | Собрать стандартный набор для катетеризации вены: включая несколько катетеров различных диаметров Примечание:при выборе катетера учитывать: размер вены, необходимую скорость введения, график проведения внутривенной терапии, вязкость инфузата | Выполнить/Сказать | «Подготовила стандартный набор для катетеризации вены» | |||
12. | Проверить срок годности катетера | Сказать | «Срок годности катетера не истек» | |||
13. | Проверить целостность упаковки | Сказать | «Целостность упаковки не нарушена» | |||
14. | Проверить срок годности лекарственных препаратов | Сказать | «Срок годности лекарственных препаратов не истек» Раствор в ампуле пригоден» | |||
15. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |||
16. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |||
17. | Предложить пациенту занять удобное для него положение: сидя или лежа Примечание:выбор положения зависит от состояния пациента | Сказать | Займите удобное для Вас положение (сидя или лежа) | |||
18. | Осмотреть и пропальпировать область предполагаемой венепункции. Примечание:выбор начать с дистально расположенных вен на не доминирующей верхней конечности | Выполнить/Сказать | «Осматриваю и пальпирую вены на обеих руках. Для введения ПВКвыбираю правую локтевую вену (ямку), так как на ней отсутствуют симптомы осложнений от предыдущих инъекций» | |||
19. | Оценить кровенаполнение подходящей вены путем предварительного накладывания жгута | Выполнить/Сказать | «Накладываю жгут и оцениваю кровенаполнение подходящей вены» | |||
20. | Подложить под руку пациента клеенчатую подушечку | Выполнить | ||||
Выполнение процедуры | ||||||
21. | Вымыть руки в соответствии с гигиеническим стандартом | Выполнить/Сказать | Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
22. | Надеть стерильные перчатки | Выполнить | ||||
23. | Наложить жгут выше предполагаемого места венепункции на 10 – 15 см | Выполнить/Сказать | «Накладываю жгут на 10-15см. выше предполагаемого места венепункции» | |||
24. | Пальпировать пульс на ближайшей артерии. Пульс должен быть сохранен | Выполнить/Сказать | «Пульс сохранен» | |||
25. | Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее | Выполнить/Сказать | «Сожмите и разожмите кисть в кулак несколько раз» | |||
26.. | Обработать место венепункции салфеткой, смоченной кожным антисептиком (салфеткой медицинской проспиртованной) движениями от центра к периферии и дождаться полного высыхания антисептика. Примечание:не касаться обработанной зоны! При повторной пальпации вены снова обработать антисептиком | Выполнить/Сказать | «Обработала и определила область венепункции» | |||
27. | Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
28. | Взять ПВК наиболее удобным способом. Снять защитный колпачок. Убедиться в том, что срез иглы – проводника направлен вверх | Выполнить | ||||
29. | Натянуть кожу пациента большим пальцем, не дотрагиваясь до места предполагаемой венепункции и зафиксировать вену | Выполнить | ||||
30. | Проколоть кожу и вену под острым (100 – 450) углом | Выполнить | ||||
31. | При появлении крови в камере визуализации уменьшить угол введения катетера, максимально приблизив катетер к коже | Выполнить/Сказать | «Кровь появилась в камере катетера» | |||
32. | Продвинуть катетер с иглой – проводником на 2 – 3 мм. Примечание: появление тока крови между иглой – проводником и стенками канюли катетера подтвердит правильное размещение катетера в вене | Выполнить | ||||
33. | Полностью продвинуть канюлю катетера в вену, снимая его с иглы - проводника | Выполнить | ||||
34. | Снять жгут | Выполнить | ||||
35. | Пережать пальцем вену выше кончика катетера и извлечь иглу – проводник. | Выполнить | ||||
36. | Сбросить иглу – проводник в не прокалываемый контейнер для острых предметов | Выполнить | ||||
37. | Закрыть катетер заглушкой Примечание: можно присоединить инфузионную систему, или присоединить устройство безигольного доступа | Выполнить | ||||
38. | Зафиксировать катетер стерильной самоклеющейся повязкой. Примечание:не использовать для фиксации катетера нестерильный пластырь | Выполнить | ||||
39. | При загрязнении перчаток кровью снять и сбросить в пакет для утилизации отходов класса «Б», заменить на чистые | Выполнить | ||||
40. | Промыть катетер стерильным физиологическим раствором. Если не предполагается немедленное начало внутривенной терапии, создать «замок» физиологическим раствором (10,0 мл физиологического раствора ввести в катетер) | Выполнить | ||||
41. | Узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |||
Окончание процедуры | ||||||
42. | Утилизировать отходы в соответствии с правилами техники безопасности и санитарно-эпидемиологического режима | Выполнить | ||||
43. | Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||||
44. | Вымыть руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить/Сказать | «Обработала руки гигиеническим способом» | |||
45. | Зарегистрировать процедуру катетеризации вены согласно требованию лечебного учреждения | Выполнить/Сказать | Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 26 | 27 - 36 | 37 - 40 | 41 - 45 |
Алгоритм удаления периферического венозного катетера
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
- До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
- Во время процедуры обязательно использование перчаток
- Использование непрокалываемого контейнера для использованных катетеров
- При угрозе разбрызгивания крови обязательно использование защитных средств (маска, очки и др.)
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
- Столик манипуляционный
- Лоток стерильный (2)
- Подушечка из влагостойкого материала
- Не прокалываемый контейнер для использованных катетеров
- Емкости для дезинфекции
- Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
- Стол, стул (для введения лекарственных препаратов в положении сидя)
Лекарственные средства
- Антисептический раствор для обработки инъекционного поля
- Антисептик для обработки рук
- Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
- Маска
- Очки
- Перчатки нестерильные
- Одноразовый халат
- Марлевые шарики или салфетки стерильные
- Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | Количество баллов (0 – 1) | |
Подготовка к процедуре | ||||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра терапевтического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |
2. | Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |
3. | Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо сделать инъекцию лекарственного препарата в вену» | |
5. | Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата _____ (указать наименование в соответствии с условием) в вену. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |
6. | Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру взятия крови. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» | |
7. | Предложить пациенту или помочь ему занять удобное положение: сидя или лежа | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у столика или на кушетке» | |
8. | Вымыть руки на гигиеническом уровне, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
9. | Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком | Сказать | «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» | |
10. | Проверить срок годности салфеток с антисептиком | Сказать | «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком не истек» | |
11. | В стерильный лоток собрать стандартный набор для удаления катетера (стерильные марлевые салфетки: две смоченных кожным антисептиком, одну сухую салфетку) Примечание: либо вскрыть поочередно 2 упаковки одноразовых салфеток с антисептиком | Выполнить | ||
12. | Надеть перчатки | Выполнить | ||
Выполнение процедуры | ||||
13. | Убедиться в том, что инфузия прекращена (если инфузия проводилась через устройство для капельного введения лекарственных средств, закрыть винтовой зажим) | Выполнить/Сказать | «Винтовой зажим закрыт. Инфузия прекращена» | |
14. | Снять фиксирующую повязку | Выполнить | ||
15. | Обработать место венепункции антисептиком. Дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить | «Место венепункции высохло» | |
16. | Прижать место установки ПВК стерильной салфеткой и медленно удалить катетер, вытягивая его параллельно коже | Выполнить | ||
17. | Сбросить катетер в контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | ||
18. | Прижать место установки ПВК и удерживать его не менее 1 минуты до полного прекращения кровотечения | Выполнить | ||
19. | Наложить сухую стерильную повязку на место венепункции | Выполнить | ||
20. | Снять перчатки и сбросить их в дезинфицирующий раствор | Выполнить | ||
21. | Вымыть руки на гигиеническом уровне, осушить | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
22. | Отметить в листе наблюдения дату и причину удаления катетера | Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
Критерии оценки
Оценка | «2» | «3» | «4» | «5» |
% % | 0 - 59 | 60 - 80 | 81 - 90 | 91 - 100 |
Баллы | 0 - 12 | 13 - 17 | 18 - 20 | 21 - 22 |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
![](/sites/default/files/pictures/2014/12/07/picture-545958-1417945245.jpg)
Алгоритмы манипуляций по сестринскому делу в хирургии
В помощь студентам при подготовке к экзамену по сестринскому уходу в хирургии....
![](/sites/default/files/pictures/2018/10/09/picture-1058458-1539111585.jpg)
Перечень алгоритмов манипуляций, изучаемых по разделу "Сестринская помощь при нарушениях здоровья в хирургии и травматологии"
Изложен перечень всех алгоритмов манипуляций, изучаемых по сестринскому делу в хирургии и обязательных для подготовкистудентов к практическим занятиям, к собеседованию и зачету по поизводственной прак...
![](/sites/default/files/pictures/2018/10/09/picture-1058458-1539111585.jpg)
Алгоритмы манипуляций по разделу "Сестринская помощь при нарушениях здоровья в хирургии и травматологии"
Изложены тексты алгоритмов сестринских манипуляций с минимумом иллюстраций к ним.Данные алгоритмы адаптированы максимально к экзаменационному контролирующему материалупо разделу "Сестирнская помо...
![](/sites/default/files/pictures/2015/07/31/picture-651451-1438338508.jpg)
Сборник алгоритмов манипуляций по ПМ. 01 специальности "Лечебное дело"
Список литературы:Министерство здравоохранения Российской Федерации https://www.rosminzdrav.ru/.Санитарно-эпидемиологические правила и нормативы СанПиН 2.1.3.2630-10 с изменениями, внесеннымипост...
![](/sites/default/files/pictures/2019/02/17/picture-1114653-1550384173.jpg)
Алгоритмы манипуляций для профессионального модуля ПМ04,07 Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих
алгоритмы манипуляций к ПМ04 МДК 04.02, МДК04.03 , 07 МДК 07.02, МДК 07.03....
![](/sites/default/files/pictures/2019/02/17/picture-1114653-1550384173.jpg)
Алгоритмы манипуляций для профессионального модуля ПМ04,07 Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих
алгоритмы манипуляций к ПМ04 МДК 04.02, МДК04.03 , 07 МДК 07.02, МДК 07.03....
![](/sites/default/files/pictures/2019/02/17/picture-1114653-1550384173.jpg)
Алгоритмы манипуляций для профессионального модуля ПМ04,07 Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих
алгоритмы манипуляций к ПМ04 МДК 04.02, МДК04.03 , 07 МДК 07.02, МДК 07.03....