Внеурочная деятельность

Заяц Ирина Станиславовна

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Имена собственные

Слайд 2

Ономастика (от греч. о nomastikys – относящийся к наименованию ) – раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием в другие языки.

Слайд 3

«От их названий ласковых становится теплей…»

Слайд 4

Цель проекта : обучение основам лингвистического анализа и расширение взаимосвязи русского языка с другими дисциплинами, прежде всего с историей, на материале исследования лингвистических особенностей названий улиц Борисоглебска

Слайд 5

Улицы названы 1. По фамилиям выдающихся людей: а) по фамилиям русских писателей и поэтов (Гайдара, Гоголевская, Максима Горького, Грибоедова , Лермонтова, Льва Толстого, Маяковского, Некрасова, Никитина, Николая Островского, Пушкинская, Радищева) – 12 языковых единиц;

Слайд 6

б) по фамилиям политических деятелей (Дзержинского, Жданова, Кирова, Куйбышева, Орджоникидзе, Свердлова, Фрунзе, Алабышева , Баумана, Ленинская, Карла Маркса, Энгельса) - 12 языковых единиц;

Слайд 7

в) по фамилиям деятелей науки и культуры (Академика Королёва, Ломоносова, Менделеева, Мечникова, Мичурина, Академика Павлова, Академика Павловского, Академика Петровского, Рябушкина, Циолковского, Чайковского, Яблочкова) – 12 языковых единиц;

Слайд 8

Г) по фамилиям Героев Советского Союза ( Гагарина, Комарова, Маршала Неделина , Печковского , Пешкова, Прохорова, Середина, Терешковой, Лизы Чайкиной, Чкалова) – 10 языковых единиц;

Слайд 9

д ) по фамилиям русских полководцев (Кутузова, Суворова) – 2 языковые единицы; е) по фамилиям людей, оставивших след в истории города (Дубровинская, Калинина, Корытина ) – 3 языковые единицы.

Слайд 10

2. По объектам, расположенным на улице или поблизости от неё (Аэродромная, Железнодорожная, Линейная, Проходная, Школьная) – 5 языковых единиц

Слайд 11

3. По общественно-политической терминологии, историческим событиям (8 Марта, Гражданская, Интернациональная, Комсомольская, Космонавтов, Красная, Красноармейская, Краснофлотская, Мира, Народная,Октябрьская , Первомайская, Победы, Пролетарская, Революционная, Свободы, 7 Ноября, 8 Съезда, Советская, 40 лет Октября, Трудовая, Юбилейная) – 22 языковые единицы

Слайд 12

4. По профессии людей ( Заводская, Матросовская , Металлистов, Молодёжная, Рабочая) – 5 языковых единиц. 5. По названию населённых пунктов ( Бланская , Московская, Третьяковская) – 3 языковые единицы. 6. По направлению ( Полярная, Северная, Южная) – 3 языковые единицы.

Слайд 13

7. По внешним особенностям (Горная, Зелёная, Карьерная, Кольцевая, Луговая, Набережная, Озёрная, Подлесная , Полевая, Рябиновая, Садовая, Солнечная, Сосновая, Степная, Хопёрская , Верхореченская ) – 16 языковых единиц

Слайд 14

Морфологические особенности названия улиц

Слайд 15

Н.И. Улитина «Биография Борисоглебских улиц»

Слайд 16

Названия улиц Старые названия Новые названия Титкина, Октябрьская Льва Толстого Крестьянская Николая Островского Октябрьская Пушкинская Низовая Радищева Вторая Коммунальная Дзержинского Малашкиной, Набережная Орджоникидзе Вторая Железнодорожная Сведлова Засыпкина , Первомайская Фрунзе Вторая Рубежная Алабышева Верхнеплощадная Ленинская Почтовая Карла Маркса

Слайд 17

Старые названия Новые названия Кузнечная, Карла Маркса Энгельса Вторая Школьная Менделеева Кузнечная, Кирсановская Академика Павловского Вторая Набережная Академика Петровского Вторая Красная Рябушкина Стахановская Циолковского Поворинская Гагарина Вторая Гражданская Маршала Неделина Кривой переулок Печковского Ярморочная Пешкова Кирпичная Середина Вторая Поворинская Терешковой Восточная Чкалова

Слайд 18

Старые названия Новые названия Вторая улица Чкалова Суворова Непланная Корытина Вторая Кагановича Заводская Каманина Металлистов Плотницкая Комсомольская Лизоркина , Вторая Революционная Космонавтов Проезжая Мира Конторская, Торговая Народная Никольская, Мыльная Октябрьская Хопёрская Первомайская Дровяная Победы Петровская Пролетарская Большая Свободы

Слайд 19

Старые названия Новые названия Дворянская Советская Рубежная 40 лет Октября Базарная Юбилейная Проезжая Бланская Пролетарская Северная Ворошилова Южная Казанская Садовая Красный Низ Хопёрская

Слайд 20

Рассказ о старой улице Советской Расположена между улицами Народной и Павловского. Возникла в конце 18-го — начале 19-го века и называлась Ахлибининской , по фамилии предводителя дворянства. В середине 19-го века Ахлибининская улица стала называться Дворянской, а вновь застроенная часть этой улицы — Тюковской , по названию одного из близлежащих сел. В октябре 1918 года улица переименована в Советскую . На ней находятся: городской комитет КПСС (в его здании в 1918 году помещались исполнительный комитет уездного Совета рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, библиотека имени Виктора Кина , в здании которой до Великой Октябрьской социалистической революции происходили нелегальные встречи большевиков, о чем рассказывает мемориальная доска), котельно-механический завод, основанный в 1932 году, сельскохозяйственный техникум, основанный в декабре 1929 года, ГПТУ № 27. В нынешнем здании ГПТУ в дореволюционное время было дворянское собрание, в 1919 году сельскохозяйственный институт, а в 1920 году пролетарский клуб, в котором 10 января выступал председатель ВЦИК М. И. Калинин, прибывший с агитпоездом «Октябрьская революция», о чем рассказывает мемориальная доска, установленная на здании училища. Вторая мемориальная доска рассказывает, что в 1919 году в этом здании наш земляк композитор В. П. Вишневецкий основал детскую музыкальную школу. Украшением города является разбитый в 1923 году сквер, названный по одноименной улице Советским.

Слайд 21

Упражнения Прочитайте. Спишите, проговаривая по слогам трудные слова. Объясните написание слов с пропущенными буквами и скобками. УЛИЦА ЧКАЛОВА Ра…положена параллельно улице Седьмого ноября. В досоветское время имела три названия: часть улицы от реки В… роны за характерный выт… нутый и…гиб называлась Чулком, ее прод … лжение по ра …положенной на ней церкви — Церковной, а конечная часть выходила к кладбищу и именовалась Погостинской . После Октябрьской революци … улица стала называт (?) ся сначала Советской, затем Пионерской. В 1949 году она получила имя выдающегося рус(?)кого летчика Валерия Павловича Чкалова.

Слайд 22

1. Спишите текст. Найдите глаголы и подчеркните их как члены предложения. Графически покажите в глаголах окончания. УЛИЦА ЮБИЛЕЙНАЯ (Базарная) Находится в восточной части города, параллельно улице Свободы. Протянулась с юга на север в границах улиц Привокзальной и Матросова. В своей центральной части, между улицами Народной и Советской, являлась восточной границей Хлебной площади. Застройку, относящуюся к концу 19 – началу 20 века образуют , главным образом, одноэтажные деревянные жилые дома. Исключение составляет двухэтажное кирпичное здание частной женской гимназии Е.В.Забниной , расположенное на углу квартала при пересечении улиц Советской , перед рынком. Дома богато декорированы резьбой и имеют ажурные металлические детали. 2. Выполните морфологический разбор выделенных слов. )

Слайд 23

Прочитайте текст сначала про себя, потом выразительно вслух. Улица Свободы Находится между улицами Карла Маркса и Бланской . Возникла в первой половине 19-го века . Прежнее название - Большая улица . На плане 1867 года она была крайней в городе , а за ней широко раскинулась со своими рядами и лавками вторая торговая площадь города , именовавшаяся тогда Хлебной площадью . Рядом с торговым центром находилось четырехэтажное здание тюрьмы . В 1918 году улице было дано новое наименование — Свободы , в честь свободы , завоеванной трудящимися массами в Великой Октябрьской социалистической революции . 2. Выпишите словосочетания «прил. + сущ.», укажите морфологические признаки прилагательных, обозначьте окончания.

Слайд 24

Выпишите словосочетания с именами существительными в роли зависимого слова. Обоснуйте выбор окончания –е или –и. Соединяет улицы Восточную и Набережную. Возникла в 18-м веке как Кузнецкая, впоследствии Кузнечная улица. Название было связано с расположенными на улиц( е,и ) кузницами. В 1867 году застроенное продолжение этой улицы назвали Кирсановской улиц( е,и ) й (но городу Кирсанову Тамбовской губерни ( е,и ), расположенному на реке Ворон( е,и )). В 1965 году улицы Кузнечная и Кирсановская были переименованы в улицу академика Павловского в память советского зоолога, академика, Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской и двух Государственных премий Е. Н. Павловского. Евгений Никанорович Павловский (1886—1965)—генерал-лейтенант медицинской службы, действительный член Академи ( е,и ) наук и Академи ( е,и ) медицинских наук, член КПСС с 1940 года. С 1888 по 1903 год жил на Кирсановской улиц( е,и ) (ныне улиц( е,и ) Павловского, дом № 86) и учился в мужской гимнази ( е,и ) (ныне школа №5). Всю свою жизнь он посвятил изучению возбудителей болезней. Им организовано свыше 150 экспедиций и опубликовано свыше 1200 научных работ. 2. Сделайте морфологический разбор выделенных существительных.

Слайд 25

Спишите, проговаривая по слогам трудные слова. Валерий Павлович Чкалов (1904—1938)— выдающийся советский летчик, депутат Верховного Совета СССР, комбриг, член ВКП(б) с 1936 года. Его имя особенно дорого борисоглебцам , так как с 1922 года по октябрь 1923 пода в числе 47 курсантов первого приема он учился в Борисоглебской авиационной школе летчиков (ныне училище носит его имя). На территории училища В. П. Чкалову установлен памятник (автор памятника летчик-инструктор А. В. Руцкой). 2. Объясните постановку тире в первом предложении. 3. Подчеркните собственные имена существительные. 4. Выполните письменный фонетический разбор выделенного слова.

Слайд 31

Спасибо за внимание!


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Новые слова моего языка

Слайд 2

Цель проекта : изучение причин возникновения и употребления англицизмов в современном русском языке в разных сферах общения .

Слайд 3

Причины заимствования английских слов: - активизация деловых, научных, торговых, культурных связей России с другими странами; - развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий; - дань моде; - экспрессивность новизны;

Слайд 4

- отсутствие более точного наименования; - необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты; - пополнение языка более выразительными средствами.

Слайд 5

Способы образования англицизмов 1.Прямые заимствования: уик-энд - выходные; мани – деньги 2.Гибриды: аскать ( to ask - просить), бузить ( busy – беспокойный, суетливый) 3.Калька: меню, пароль, диск, вирус, клуб 4.Полукалька: драйв – драйва ( drive ) “Давно не было такого драйва” - в значении “запал, энергетика” 5.Экзотизмы: чипсы ( chips ), хот-дог ( hot-dog ), чизбургер ( cheeseburger ) 6.Иноязычные вкрапления: о’кей (ОК); вау ( Wow !) 7.Композиты: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов 8.Жаргонизмы: искейпнуть – уйти, сбежать куда-либо (от англ. to escape – исчезнуть)

Слайд 6

Приметы англицизмов Наличие сочетаний тч , дж : ими дж , ске тч . Наличие сочетаний ва , ви , ве : ва тт , к ве ст . Наличие сочетаний ай , ей , ия : ксерокоп ия . Наличие конечных сочетаний инг , мен , ер : тайм ер , спортс мен , мит инг . Наличие парных согласных на конце слова : ими дж . Присутствие разделительного Ь : сек ь юрети-охрана . Наличие букв е и э : ри э лтор , пост е р . Непроверяемые гласные и согласные : провайдер .

Слайд 7

Сферы употребления англицизмов

Слайд 8

Информационные технологии * блог *компьютер * блогер *принтер *браузер *сканер *логин *спам

Слайд 9

Спорт *баскетбол *боулинг * кикбоксинг * дайвинг *виндсёрфинг *сноуборд *скейтборд

Слайд 10

Экономика, торговля , бизнес Бизнес Менеджер Дилер Брокер Маркетинг

Слайд 11

Кинематограф * хоррор * блокбастер * вестерн * прайм-тайм

Слайд 12

Музыка *рейтинг * диджей *хит * саундтрек * постер * сингл

Слайд 13

Мода *бренд * топ * хенд-мейд

Слайд 14

Бытовая сфера *миксер * тостер * фаст - фуд * хот-дог

Слайд 15

Англицизмы в жизни школьников Иностранные слова в речи учащихся могут играть роль своеобразных цитат: какой-либо термин может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться.

Слайд 16

Заимствование иноязычных слов – основа общения стран и народов. Страны и народы в процессе своего общения перенимают друг у друга слова и перестраивают их согласно внутренним правилам своего языка.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Школьные принадлежности

Слайд 2

Проблемные вопросы Почему школьные принадлежности именно так называются? Что обозначали первоначально? Откуда они явились в наш язык?

Слайд 3

«Путешествие в слово»

Слайд 4

Актуальность исследовательской работы Проблема происхождения названий школьных принадлежностей интересна для людей. Все учились в школе и задавались вопросом: «Почему так названы те или иные школьные предметы?»

Слайд 5

Цель исследовательской работы Изучить историю происхождения названий школьных принадлежностей.

Слайд 6

Задачи исследовательской работы Найти информацию об этимологических словарях и ученых лингвистах, которые занимались вопросами этимологии; Найти в этимологических словарях слова по теме исследования; Собрать интересные сведения об их использовании в речи; Найти стихотворения, загадки о школьных предметах

Слайд 7

Объект исследования Имена существительные, обозначающие предметы школьной тематики

Слайд 8

Предмет исследования Происхождение имен существительных, обозначающих предметы школьной тематики

Слайд 9

Этимология – наука о происхождении и истории слов.

Слайд 10

Этимологические словари

Слайд 12

Происхождение слов Древнерус - ское Латинское Греческое Тюркское Немецкое Клей Кисточка Точилка Ручка Глобус Линейка Циркуль Ластик Резинка Пенал Атлас Тетрадь Карандаш Рюкзак

Слайд 13

Путешествие в слово

Слайд 14

Атлас В греческой мифологии был титан Атлант, который, согласно легенде, держал на голове и руках небесный свод (в наказание за участие в борьбе титанов против богов). «Тогда, какое отношение Атлант имеет к атласу?» - спросите вы. А ответ будет прост: Атлант по-гречески – Атлас, то есть одно и то же.

Слайд 15

Глобус Люди знакомы с глобусом уже несколько тысячелетий. Но почему же глобус все-таки назван глобусом, а не как-то иначе? Дело в том, что само латинское слово globus означает «шар». Держа в руках глобус, вы держите шар.

Слайд 16

Карандаш Слово карандаш, известное у нас с 18 века, тюркского происхождения. Карандаш буквально означает «черный камень», то есть графит. Из этого природного материала черного или темно-серого цвета делают стержни для рисования и черчения, которые вставляют в тонкую деревянную оправу, имеющую форму палочки.

Слайд 17

Кисточка Кисточка – это слово произошло от древнерусского слова «кисть» в значении предмета, которым мы раскрашиваем рисунки. Является уменьшительным вариантом от слова «кисть», «пучок, связка, ветка».

Слайд 18

Клей Клей – древнерусское слово, того же корня, что и глина. Буквально – «вязкое, скользкое вещество».

Слайд 19

Ластик (резинка) Почему резинка названа резинкой – это, наверное, всем понятно, она резиновая (от латинского resina – «смола»). А откуда второе название - ластик? Тоже из резины, вернее из каучука - смолы, из которой делают резину. Каучук ( кау – «дерево», учу – «плакать») по-латыни – gummi elasticus , что значит «упругий», «хорошо растягивающийся», отсюда и ластик.

Слайд 20

Линейка Производное от слово линия, заимствованного через немецкий из латинского языка, где linea - «линия», «нитка», производное от linum - «лен». А линейка буквально означает «инструмент для проведения линий».

Слайд 21

Мел Мел – это мельчайшие остатки древней жизни на Земле: раковин, обломков скелетов вымерших морских животных. Мел откладывался в водоемах в течение многих лет.

Слайд 22

Пенал Слово пенал произошло от лат. « пенна » , которым называли перо. Поэтому ящичек для хранения перьев назвали пенал.

Слайд 23

Ручка Слово произошло от древнерусского слова «ручка» в значении предмета, за который держатся. Является уменьшительным вариантом от слова «рука». Первую шариковую ручку в 1938 году изобрел венгр Йозеф Ласло Биро . Он на пару со своим братом георгом запатентовал новое изобретение. В 1940 году первыми покупателями стали ВВС Великобритании. Пользоваться во время полета перьевыми ручками было совершенно невыносимо, шариковые же ручки писали чисто и аккуратно.

Слайд 24

Рюкзак Мы привыкли считать ранец чисто школьным предметом, а его вместе с названием занесли к нам как «заплечный походный мешок»- Ranzen наемные немецкие солдаты московских царей в XVII веке. Лет через 150-200 слово перешло на ученическую сумку, также носимую на спине.

Слайд 25

Тетрадь Слово тетрадь заимствовано в XI веке из греческого языка, оно означает четвертую часть полного листа ( tetra переводится как четыре). В далекие времена тетради состояли из сшитых листов пергамента, позже – из бумаги.

Слайд 26

Точилка Образовалось от древнерусского слова «точить» с исходным значением «заставлять бежать».

Слайд 27

Циркуль Слово «циркуль» происходит от латинского circulus – «круг, окружность, кружок», от латинского же circus – «круг, обруч, кольцо». В русский язык циркуль пришел от польского cyrcul или немецкого zirkel . История циркуля насчитывает уже несколько тысяч лет - судя по сохранившимся начерченным кругам, инструмент был знаком еще вавилонянам и ассирийцам.

Слайд 28

Стихотворения о школьных принадлежностях



Предварительный просмотр:

  1. Пояснительная записка

В последнее время наблюдается активизация заимствований иноязычной лексики в русскую речь. Наибольшей динамикой и мобильностью характеризуется русско-английский языковой контакт. В наше время англицизмы проникают в русский язык стремительно и в больших количествах. Это тесно связано с изменениями в политической, экономической, культурной жизни нашего общества. В наши дни постоянно расширяются сферы международных контактов, где английский язык становится языком международного общения. Важная политико-экономическая роль англоязычных стран в мире, их превосходство в некоторых сферах деятельности в значительной степени активизируют появление и использование англицизмов в русском языке.

Около  ¾ заимствований в русском языке конца  XX  века приходится на англо-американизмы. Таким образом, каждый человек, сам того не замечая, использует в своей повседневной речи заимствованные слова. Этим и объясняется актуальность данного проекта.

Данная рабочая программа предназначена для учащихся 7 класса.

Предметом курса является исследование заимствований англицизмов в современном русском языке.

Цель проекта: изучение причин возникновения и употребления англицизмов в  современном русском языке.

Для достижения поставленной цели предусматривается решение ряда задач:

  1. Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями.
  2. Определить причины заимствования английских слов.
  3. Рассмотреть способы образования англицизмов.
  4. Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.

Заимствование иноязычных слов – основа общения стран и народов. Страны и народы в процессе своего общения перенимают друг у друга слова и перестраивают их согласно внутренним правилам своего языка.

  1. Общая характеристика учебного предмета

Данный проект ориентирован на реализацию ФГОС по русскому языку, культуре общения и  английскому языку. В течение работы над проектом учащиеся научатся пользоваться различными словарями-справочниками, создадут собственный словарь англицизмов, наиболее употребляемых в повседневной жизни. В ходе реализации данного проекта предполагается развитие у учащихся активности, навыков самостоятельной работы, расширение круга возможностей для получения знаний. Всё это относится к необходимым умениям человека, живущего в 21 веке.

  1. Описание места учебного предмета в учебном плане

На  реализацию данного проекта  предусмотрено 11 учебных часов.

  1. Личностные, метапредметные (компетентностные) и предметные результаты освоения конкретного учебного предмета

Личностные результаты:

- воспитание  нравственных  и эстетических чувств;

- воспитание эмоционально-ценностного позитивного отношения к себе и к окружающему миру;

     - развитие личности школьника, его творческих способностей;

- развитие интереса к учению;

- формирование  желания и умения учиться.

Метапредметные результаты:

- осуществление  межличностного и межкультурного общения с применением знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны изучаемого языка, полученных на уроках иностранного языка и в процессе изучения других предметов.

Предметные результаты включают освоенные обучающимися в ходе изучения учебного предмета специфические для данной предметной области умения, виды деятельности по получению нового знания в рамках учебного предмета, его преобразованию и применению в учебных, учебно-проектных ситуациях.

  1. Содержание учебного предмета
  1. Что такое англицизмы?

  1. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке:

- общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда;

- активизация деловых, научных, торговых, культурных связей  России  с другими странами;

- развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий привели к появлению новой терминологии;

- дань моде;

- экспрессивность новизны;

- отсутствие более точного наименования;

- необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты;

- пополнение языка более выразительными средствами.

     3.  Способы заимствования английских слов:

  1. Прямые заимствования.
  2. Гибриды.
  3. Калька.
  4. Полукалька.
  5. Экзотизмы.
  6. Иноязычные вкрапления.
  7. Композиты.

4 . Приметы англицизмов: фонетические, морфологические…

5. Сферы употребления англицизмов:

- реклама;

- СМИ;

- политика;

- экономика;

- компьютерные технологии;

- кинематограф;

- музыка;

- спорт;

- повседневное общение (общение подростков)…

        6.  Использование англицизмов в обыденной жизни школьников.

 

6. ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ С ОПРЕДЕЛЕНИЕМ ОСНОВНЫХ ВИДОВ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Этапы проекта

Кол-во

часов

Характеристика

основных видов деятельности

Формы

контроля

Особен-ности

Дата

По

плану

Факти-

ческая

1.

Подготовительный

(проблематизация и целеполагание)

1

Проведение анкетирования.

Постановка проблемы.

Определение темы и целей проекта.  Деление класса на группы.

2.

Аналитический

(планирование)

1

Определение источников необходимой информации; определение способов сбора и анализа информации; определение способа представления результатов (формы проекта); установление процедур и критериев оценки результатов проекта; распределение задач (обязанностей) между членами рабочей группы).

3.

Практический

(подготовка продукта)

4

Поиск, отбор и изучение необходимой информации в предложенных источниках: городская библиотека,  интернет ресурсы,

словари иностранных слов, СМИ. Структуирование информации. Изготовление школьного словарика англицизмов.

Групповые задания

4.

Презентационный (презентация продукта)

2

Представление проекта (защита) включает в себя: демонстрацию результатов исследовательской деятельности; предложения по разрешению проблем

5.

Рефлексия

1

Оценка конечного результата коллективной деятельности. Анализ достижения поставленной цели.

8. Планируемые результаты изучения учебного предмета

После завершения проекта учащиеся смогут:

-  расширить свой лексический запас;

- отличать заимствованные слова русского языка;

- осознать роль и место английского языка в развитии языка родного;

- углубить знания о стране изучаемого языка;

- пользоваться словарями.

Приложение 1

Критерии оценивания презентации

п/п

Критерии оценивания

Максимальное

количество

баллов

Самооценка

группы

Оценка

учителя

1.

Внешний вид, дизайн презентации:

- общий дизайн и иллюстрации соответствуют теме проекта

10

 

 

 

2.

Корректность текста и содержание:

- отсутствие орфографических и пунктуационных ошибок;

- информация точна, важна, проверена, носит законченный характер, может использоваться на уроках;

- изложение материала ясно, доступно, логично.

 

10

10

 

10

 

 

3.

Использованы современные ресурсы и достоверные источники информации.

5

 

 

4.

Презентация привлекает внимание, заинтересовывает.

5

 

 

 5.

Общая сумма баллов.

50

 

 

Приложение 2

Критерии оценивания словарика

 

п/п

Критерии оценивания

Максимал. количество

баллов

Самооценка

группы

Оценка учителя

1.

Внешний вид:

- цвет, фон соответствует тексту и графическим изображениям

10

2.

Содержание:

- отсутствие орфографических и пунктуационных ошибок;

- информация точна, важна, проверена, носит законченный характер, может использоваться на уроках;

- изложение материала ясно, доступно, логично.

10

10

10

3.

Публикация  привлекает внимание, заинтересовывает

10

4.

Общая сумма баллов

50

Приложение 3

Анкета

  1. Отметьте среди следующих слов заимствованные.

Аутсайдер

Байкер

Баскетбол

Боулинг

Бренд

Гейм

Диджей

Дизайн

Доктор

Имидж

Интернет

Клик

Менеджер

Овертайм

Постер

Презентация

Принтер

Регион

Роуминг

Сайт

Сезон

Сингл

Спикер

Спортсмен

Тинейджер

Уикенд

Файл

Фастфуд

Фильм

Футбол

  1. Из какого языка пришли к нам отмеченные вами заимствованные слова?

  1. Используете ли вы данные слова в вашей речи?


Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Борисоглебского городского округа

Борисоглебская средняя общеобразовательная школа № 6

РЕКОМЕНДОВАНА

к исполнению на заседании

кафедры учителей

гуманитарного цикла

предметов

протокол  №   1

от «___31___»__08_ 2016 г.

ПРИНЯТА

на заседании педагогического

совета

протокол  №   1

от «___31___»__08_ 2016 г.

УТВЕРЖДАЮ

Директор школы

_______________В.В. Каверин

Приказ №287

от «___31___»__08_ 2016 г.

  ПРОГРАММА

внеурочной деятельности обучающихся

 «Живая классика»

                                     Направление: общекультурное

                                  Возраст обучающихся: 13 лет

      Составитель:  

  Заяц И.С. ,

                                                      учитель русского языка и литературы

                   

г. Борисоглебск

2016 г.

  1. Личностные и метапредметные результаты освоения курса внеурочной деятельности

Личностные результаты

В  качестве    планируемых    результатов    предполагаются   не  столько 

строго фиксированные   знания   и специальные умения по конкретной учебной дисциплине, сколько  индивидуальные особенности субъекта познания и предметной деятельности, создание  условий для обеспечения собственной учебной деятельности обучающихся, учета и развития индивидуальных способностей школьников.

Метапредметные результаты

  • способность сознательно организовывать и регулировать свою деятельность — учебную, общественную и др.;
  • способность решать творческие задачи, представлять результаты своей деятельности в различных формах ;
  • готовность к сотрудничеству с соучениками, коллективной работе, освоение основ межкультурного взаимодействия в школе и социальном окружении и др.
  • активизации познавательных интересов, творческой самостоятельности учащихся.

  1. Содержание курса внеурочной деятельности с указанием форм организации учебных занятий, основных видов учебной деятельности

Наименование разделов и  тем

Всего часов

35

Формы организации учебных занятий

Основные виды деятельности

В том

числе

Теоретические

Практические

Введение

1

Групповая, парная, индивидуальная работа

Знакомство с содержанием курса, основными видами деятельности

Техника

3

3

Групповая, парная, индивидуальная работа

Артикуляционная гимнастика. Чтение скороговорок, пословиц, поговорок. Выполнение упражнений для развития темпа (скорости).

Знакомство со средствами речи и их использование на практике.

Выполнение практических заданий по теме (тренинги). Чтение пословиц и поговорок на одном выдохе. Чтение предложения на одном выдохе. Чтение стихотворной строки на одном выдохе…

Артикуляционная гимнастика. Чтение скороговорок, пословиц, поговорок

Чтение в темпе скороговорки. Выразительное чтение с переходом на незнакомую часть текста. Поиск в тексте заданных слов. Орфоэпические задания со словами, входящими в текст, намеченный для чтения.

Логика

 

2

5

Групповая, парная, индивидуальная работа

Выполнение упражнений для развития темпа («Буксир», «Бросок-засечка», «Молния»…). Выполнение упражнений на расстановку ритмических пауз.

Чтение текста с выделением логических и ритмических пауз в нем.

Орфоэпические задания со словами, входящими в текст, намеченный для чтения

Эмоционально-образная выразительность речи

2

8

Групповая, парная, индивидуальная работа

Выполнение комплекса упражнений  для формирования навыков чтения и понимания

 текстов (чтение текста с

прикрытой верхней частью строчки; чтение перевёрнутого текста…).

Выполнение упражнений для развития сознательного (осознанного чтения).

Применение навыков выразительного чтения

2

6

Групповая, парная, индивидуальная работа

Подготовка к конкурсу чтецов. Артикуляционная гимнастика. Выразительное чтение подготовленного отрывка

Итоговые занятия.

Конкурс чтецов «Живая классика»

1

2

Групповая, парная, индивидуальная работа

Повторение изученного. Подготовка к конкурсу

3. Календарно-тематическое планирование

Тема занятия

Дата

Примечание

По

плану

По факту

1

Введение.

Значение выразительного (художественного) чтения в жизни человека

05.09

2

Средства речи. Основные средства речи: голос, интонация, темп, ударение, паузы

12.09

3

Средства речи. Значение их практического использования

19.09

4

Дыхание. Дыхание и голос. Сила  и высота голоса. Незаметное дыхание. Тембр голоса

26.09

5

Развитие силы и диапазона голоса

03.10

6

Орфоэпия и дикция. Четкое внятное чтение. Соблюдение норм орфоэпии

10.10

7

Система упражнений по дикции. Артикуляционная гимнастика

17.10

8

Логическая пауза и

логическое ударение.

24.10

9

Темп. Ритм. Виды ритмических пауз

07.11

10

Применение «шести рычагов»: громче-тише, выше-ниже, быстрее-медленнее

14.11

11

Логические и ритмические паузы

21.11

12

Отработка умения «читать знаки препинания»

28.11

13

Логическое ударение  в простом предложении

05.12

14

Логические мелодии. Акцентирование однородных членов

12.12

15

Жанры литературных произведений

19.12

16

Особенности чтения произведений разных жанров

26.12

17

Анализ произведения или его отрывка

16.01

18

Исполнительские задачи чтеца. Словесное действие, подтекст и интонация

23.01

19

Понятие части

абзаца. Интонация

30.01

20

Чтение басен по ролям

06.02

21

Искусство рассказывания прозы

13.02

22

Монолог и эстрадный монолог

20.02

23

Установление определенного отношения к излагаемому

27.02

24

Рассказчик и слушатель

06.03

25

Выбор произведений классиков

13.03

26

Определение отрывков

20.03

27

Расстановка пауз, логических ударений

03.04

28

Заучивание отрывков

10.04

29-30

Отработка дыхания

17.04

24.04

31-32

Отработка выразительности чтения наизусть отрывков

01.05

08.05

33-34

Итоговые занятия

15.05

22.05

35

Конкурс чтецов «Живая  классика»

29.05



Предварительный просмотр:

ПРОГРАММА  ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

по литературе

обучающихся 5-х классов

«Фольклорная шкатулка»

                                                                    Автор:    учитель русского языка и литературы      

                                                                       Заяц Ирина Станиславовна

                              (фамилия, имя, отчество)                    

                                                                      МБОУ БГО СОШ №6

            (место работы)                

Борисоглебский городской округ 2017   г.

  1. Личностные и метапредметные результаты освоения курса внеурочной деятельности

  • личностные:

1)оценивать себя на основе критериев успешности внеурочной  деятельности;

2) формировать устойчивую мотивацию к исследовательской деятельности (анализу), конструированию;

3) воспитывать на традициях празднования народных праздников творческую личность, обладающую художественным вкусом;

4) освоение обучающимися нравственных и эстетических ценностей русского народа через знакомство и изучение возникновения народных праздников; через работу с народным календарём, с сезонными праздниками; через погружение в бойкое, меткое народное слово.

  • метапредметные:

  1. представлять информацию в развёрнутом и сжатом виде;

  1. проводить сравнение и классификацию;

  1. овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; самостоятельно определять цели предстоящей деятельности (индивидуальной и коллективной), последовательность действий, оценивать достигнутые результаты;

  1. оформлять свои мысли в устной и письменной форме, высказывать свою точку зрения, слушать других;

  1. самостоятельно выделять и регулировать познавательную цель, искать и выделять необходимую информацию;

  1. добывать недостающую информацию с помощью вопросов (познавательная инициативность);

  1. самостоятельно работать с  литературой;

  1. уметь работать индивидуально и в паре, находить общие решения;

  1. развивать навыки работы в группе – умение устанавливать рабочие отношения, эффективно сотрудничать, определять цели и функции участников, способствовать продуктивной кооперации;

  1. делать умозаключения и выводы из полученной информации

  1. Содержание курса внеурочной деятельности с указанием форм организации учебных занятий, основных видов учебной деятельности

Содержание курса

Кол-во часов

Формы организации учебных занятий

Основные виды учебной деятельности

Фольклор, его роль и место в жизни народа.

Жанры фольклора. Обряд и обрядовая поэзия. Обрядовый фольклор

2

Обзорная лекция. Коллективная работа

Обучающиеся знакомятся с жанрами фольклора, составляют схему. Записывают основные понятия курса: фольклор, обряд, обрядовый фольклор, календарно-обрядовая поэзия. Определяют цель проекта: составление сборника «Календарно-обрядовая поэзия нашей местности».

Календарные и православные народные праздники. Знакомство со славянским календарём, особенностями русского народного календаря. Сообщение общих сведений о христианском календаре.

1

Коллективная работа

Коллективное обсуждение плана дальнейшей работы. Знакомство с понятием народный календарь – день знаменательный, памятный, посвященный определенному событию. Составление таблицы «Народные праздники».

Календарно-обрядовая поэзия и ее взаимосвязь с религиозными представлениями народа.

Обрядовая поэзия зимнего цикла (колядки, овсеневые песни, подблюдные песни, песни-илии).

Обрядовая поэзия весеннего цикла (масленичные песни, песни-величания, корильные песни, веснянки, «средокрестные» песни, егорьевские колядки, вьюнишные песни, хороводные песни).

Обрядовая поэзия летнего цикла (песни Троицы, песни «русальной недели», величальные песни Костроме, хороводные песни).

Обрядовые песни осеннего цикла (жатвенные песни).

Тематика, символика, композиция песен.

4

Групповая, индивидуальная

работа.

 Исследовательская работа

Деление класса на четыре группы. Каждая группа выбирает одну из четырех предложенных тем, с которой будет связана их исследовательская работа.

Темы для исследовательской работы:

1) обрядовая поэзия зимнего цикла;

2) обрядовая поэзия весеннего цикла;

3) обрядовая поэзия летнего цикла;

4) обрядовая поэзия осеннего цикла.

Распределение обязанностей между членами рабочей группы, выбор ответственного.

Каждая группа осуществляет поэтапное выполнение исследовательских задач.

Определение источников необходимой информации; способов сбора и анализа информации.

Члены каждой группы составляют вопросы для беседы с жителями Борисоглебска и Борисоглебского района (приложение №1). Обучающиеся осуществляют сбор фольклорного материала, его обработку; анализируют полученную  информацию, формулируют выводы.

После того, как в каждой группе собран и проанализирован фольклорный материал, начинается коллективная работа по составлению сборника «Календарно-обрядовая поэзия нашей местности».

Творческий отчет обучающихся.

2

Выступления обучающихся.

Коллективная, групповая, индивидуальная работа

Каждая группа определяет способ представления полученных результатов (сценарий праздника, разыгрывание обрядовых сцен…). Демонстрация результатов исследовательской деятельности (защита проекта).

Общий анализ работы в группе делают все ответственные в каждой группе. Оценивают индивидуальный вклад каждого члена группы в реализацию проекта, в целом группы.

Оценка конечного результата коллективной деятельности. Анализ достижения поставленной цели. Рефлексия.

  1. Календарно-тематическое планирование

Тема занятия

Дата

Приме-

чание

По плану

Факти-

ческая

1.

Введение.

Фольклор. Жанры фольклора

2.

Обряд и обрядовая поэзия. Обрядовый фольклор

3.

Календарные и православные народные праздники.

4.

Календарно-обрядовая поэзия:

 1) обрядовая поэзия зимнего цикла;

2) обрядовая поэзия весеннего цикла;

3) обрядовая поэзия летнего цикла;

4) обрядовая поэзия осеннего цикла.

5.

Календарно-обрядовые песни нашей местности

Приложение 1

Примерный список вопросов к информантам

1.Как праздновались Святки: Сочельник (6 января), Рождество (7 января), Крещение (19 января).

2.Обходили ли дворы на Святки? В какие дни?

3.С чем совершали обвод? Назовите атрибуты колядования (носили звезду, водили по селу козу…).

4.Ходили ли «наряжёнками»? Как рядились?

5.Что делали ряженые на улицах (пели песни, плясали…)? Какие песни пели ряженые и как плясали?

6.Как называли исполняемые песни (колядки, щедровки, овсеневые песни…)? Что такое «коляда», «овсень»?

7.Как называли тех, кто исполнял колядки?

8.Где исполняли колядки (в избе, под окнами…)?

9.Какие сценки разыгрывали, какие диалоги происходили между ряжеными и хозяевами дома? Подробно запишите тексты.

10. Запишите по возможности максимальное число текстов колядок.

11.Какими словами колядовщики благодарили за одаривание? Что говорили, если одаривали плохо?

12. Как украшали избу к Сочельнику?

13. Какие песни, приговоры исполнялись?

14.В какое время суток  гадали с пением подблюдных песен? Почему?

15. Кто запевал подблюдные песни (женщина, руководящая обрядом; любой человек, участвующий в гадании; хор…)?

16. Какая песня пелась первой: слава хлебу; благопожелание всем участникам обряда?

17. Сколько песен пелось по ходу обряда? Могла ли одна и та же песня пропеваться по несколько раз? Была ли определенная последовательность в их исполнении?

18. Пелись ли «запев» и «закрепка»?

19. Могла ли одна песня иметь несколько толкований?

20. Когда в данной местности последний раз устраивалось  гадание  с пением подблюдных песен? Кто принимал в нем участие?

21. Хранили ли циклы подблюдных песен в записанном виде? Могли ли по ходу обряда петь (читать) их «с листа»?

22. Расширяется ли репертуар подблюдных песен в наши дни?

23. Как назывались дни Масленицы и какие забавы характерны для каждого дня?

24. Какими песнями встречали Масленицу? Запишите тексты.

25. Какие песни исполнялись во время праздника?

26. Существовал ли обычай проводов Масленицы?

27. Водили ли хороводы? Пели ли специальные «масленские песни», припевки? Запишите тексты.

28. Какими песнями провожали Масленицу?

29. С какого времени начинается настоящая весна? Какие песни исполнялись при встрече весны? Запишите тексты.

30. Кто и как закликал весну?

31. Какие песенки и приговорки исполнялись при первом дожде, при первом громе?

32. Запишите заклички первым птицам (жаворонкам, журавлям, грачам…).

33. Не было ли детских приговорок и припевок с шутливым подражанием голосам птиц, когда их пели и зачем?

34. Как  называлось время между Масленицей и Пасхой?

35. Какие праздники отмечают во время Великого поста?

36. Устраивали ли во время поста посиделки? Чем они отличались от обычных? Пели ли специальные «постовые» песни? Что запрещалось петь во время поста?

37. Что делали в Благовещенье?

38. Был ли у вас праздник в середине Великого поста? Что делали в этот день?

39. Где, в какой части дома, пелись поздравительные песни? Не было ли обычая петь под окнами домов?

40. Что делали в Вербное Воскресенье? Святили ли вербу? Пекли ли барашков?

41. Что делали с освещенной вербой? Что при этом приговаривали или пели?

42. Сколько дней праздновали Пасху? Что делали на Пасху?

43. Существовали ли специальные обходы домов? Не было ли специальных величаний или приговоров, с которыми обращались участники обхода к хозяевам? Не носили ли по домам икону?

44. Катались ли на качелях?

45. Что пели на качелях или возле них? Запишите тексты.

46. Был ли обряд окликания молодоженов? В какой день это делали?  Как и кто окликал их?

47. Что при этом кричали или пели (вьюнишные песни,…)? Запишите тексты.

48. Почему первый выгон скота приурочивали к Егорьеву (Юрьеву) дню?

49. Устраивался ли в день первого выгона скота праздник в поле? Как он проводился? Кто мог в нем участвовать? Как назывался этот праздник? Какие песни исполнялись на нем?

50. Ходили ли в этот день по дворам, прося угощение и деньги? Что при этом говорили или пели?

51. Что пели добрым, а что скупым хозяевам? Запишите тексты.

52. Что делали в Вознесение (пекли лесенки, обходили дворы, пели…)?

53. Когда начинали водить хороводы, как они назывались?

54. Была ли определенная последовательность в исполнении хороводных песен? Существовали ли «наборные» и «разборные» хороводные песни?

55. Разыгрывалось ли содержание песен и как? Какие песни пели? Запишите тексты.

56. Как украшали дома на Троицу?

57. Какими обрядовыми действиями сопровождался сенокос?

58. Что пели, когда шли с покоса или жнивы?

59. Отмечался ли у вас Иванов день?

60. Был ли известен обычай коллективного возжигания костров? В какой праздник это делали?

61. Что делали у горящего костра?

62. Как танцевали, какие песни пели?

63. Какие заклинания, приговоры, песни исполнялись при возжигании огня на Купалу?

64. Какие заклинания, приговоры, песни известны о чудесных растениях?

65. Какие заклинания, песни, предания известны об игре солнца?

66. Как отмечали Петров день?

67. Как отмечали Ильин день?

68. Что делали перед началом жатвы?

69. Куда несли первый сноп? Что приговаривали или пели?

70. Какие обычаи были при выращивании и обработке льна? Какие песни при этом пели?

71. Были ли осенью праздники, в которых принимали участие одни женщины? Что делали, что пели?

72. Какие совместные работы происходили на улице или в доме? Как развлекались при этом или в минуты отдыха?

73.Что пели, рассказывали?

74. Что делали в Покров?

Приложение 2

Литература

  1. Аникин В.П. Детский фольклор // Аникин В.П. , Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество. – Л., 1983.
  2. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу : В 3 т. М., 1994.
  3. Белов В. И. Лад. Очерки о народной эстетике. М., 1982.
  4. Власова М. Русские суеверия : энциклопедический словарь. – СПб.: Азбука, 1998.
  5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1999. Т 1-4.
  6. Костанян Н. Н. Русская народная словесность. М.: Просвещение, 1994.
  7. Климишин И. А. Календарь и хронология. М.: Наука , 1990.
  8. Куприянова Л.Л. Русский фольклор в школе - М., 2002.
  9. Мельников М.Н. Русский детский фольклор. – М., 1987.
  10.  Миронова Л.В. Изучаем родной край. Борисоглебск, 2003
  11. Народные песни Воронежской области. / Под ред. С.Г.Лазутина. – Воронеж, 1974.
  12. Некрылова А.Ф. Круглый год. Русский земледельческий календарь. М.: Правда, 1989.
  13. Русский фольклор в современных образовательных структурах / Сост. Л.Л. Куприянова. – Кемерово, 1996.
  14. Степанов Н.П. Народные праздники на Святой Руси. М: России раритет, 1992.
  15. Стриженов А. Календарь русской природы. М., 1972.

Рецензия

Данная рабочая программа предназначена для обучающихся 5 класса. В основу её включено изучение  народного творчества (на примере календарно-обрядовой поэзии).

    Обучение по предлагаемой программе внеурочной деятельности «Фольклорная шкатулка» позволит ученикам познакомиться с историко-бытовыми сведениями о жизни русских людей.  Через изучение обрядов, праздников и традиций обучающиеся глубже познают мир, в котором жил и творил их далекий предок, научатся любить и беречь свою землю, свою историю.

           Тема фольклора  актуальна и в настоящее время. Народное творчество, зародившееся в глубокой древности, является источником национальных художественных традиций, выразителем народного самосознания. Устное народное творчество – это одна из основ речевого, нравственного, эстетического, патриотического воспитания.

           Данная программа полностью соответствует современным требованиям образовательных стандартов второго поколения и может использоваться для работы с детьми школы второй ступени.