Дополнительные программы

Серен Баирма Батомункуевна

Программа направлена на развитие речи и сохранения бурятского языка у детей старшего дошкольного возраста посредством театрализованной деятельности

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл struktura_raochey_programmy_po_dop_avtosohranennyy_1.docx53.58 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение детский сад «Ульгэр» городского округа «Поселок Агинское»

Принято на педагогическом совете                                             Утверждено приказом

Протокол №  _1___        № ___1___________

от__31 августа 2022г.        от_31 августа 2022 г.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕРАЗВИВАЮЩАЯ ПРОГРАММА

_____________________«Булжамуур»______________________

(наименование программы)

Речевое и художественно-эстетическое развитие

(направленность )

Для детей 6-7 лет

Срок реализации программы: 1 год

Автор(ы) программы:

Митупова Дарима Бальжинимаевна

Серен Баирма Батомункуевна

Андросюк Маргарита Ивановна

                                                   п. Агинское 2022г.

Раздел № 1. «Комплекс основных характеристик образования»

1.1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

1. Актуальность программы

2. Информация о направленности (профиле) программы и ее уровне

3. Особенности программы

4. Адресат программы

5. Формы обучения по программе

6. Объем и срок освоения программы, режим занятий

1.2. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ПРОГРАММЫ

1.3. СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

  1. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

 Раздел № 2. «Комплекс организационно-педагогических условий»

2.1. ОЦЕНОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

2.2. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ

2.3. МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

     1.Актуальность. 

          Настоящая парциальная программа разработана на основе учебно-методического комплекса начальный курс бурятского языка для детей старшего дошкольного возраста «Амар мэндэ-э!» Г-Х. Ц. Тулжитовой, О.А. Дареевой.

               Острейшей проблемой является то, что многие дети в настоящее время не знают своего национального языка, или не пользуются им. А это может привести к потере языка, исчезновению этноса. Бурятский язык является культурным достоянием, живым и великим наследием предков. И, как любая драгоценность в мировой сокровищнице культуры, бурятский язык и его изучение заслуживает бережного отношения и всемирной поддержки. Дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для начала обучения родному языку.  Важно, чтобы дети изучали, знали, уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.  Возникает вопрос: как повысить уровень речи детей на бурятском языке?

Выражение «сказочный мир детства» - не пустые слова. В жизни каждого ребенка с его самого рождения присутствует сказка со своими добрыми героями, превращениями и волшебными предметами. Театрализованная деятельность традиционно определяется как эффективное средство языкового развития ребенка. В процессе работы над выразительностью реплик персонажей активизируется словарь ребенка, совершенствуется звуковая культура речи, улучшается диалогическая речь, ее грамматический строй. Поэтому наиболее успешным является развитие бурятской речи у дошкольников через театральную деятельность.

        Театрализованная деятельность настолько активизирует детей, что у ребенка автоматически включается память, он запоминает все. Играя роль, ребенок хочет изобразить свой персонаж, поэтому внимание переключается на сам образ, и проще идет запоминание в бурятской речи. Театрализованная деятельность показывает, что если ребенок ошибается, то сказочный герой не может, поэтому ребенок будет делать в 2-3 раза старательнее и правильнее. После таких занятий, сказок, драматизаций повышаются знания детей.

В процессе работы над выразительностью реплик персонажей, собственных высказываний незаметно активизируется словарь ребенка, совершенствуется звуковая культура речи. Исполняемая роль, особенно вступление в диалог с другим персонажем, ставит ребенка перед необходимостью ясно, четко, понятно изъясняться. Поэтому в процессе театрализованной деятельности дети легко и естественно усваивают бурятский  язык.

Программа основана на принципах коммуникативности, наглядности, доступности, систематичности, принципа учета первого языка обучающегося и принципа диалога культур.  И направлена на речевую деятельность, основными видами которой в старшем дошкольником возрасте являются аудирование и говорение.

Для реализации программы определяются следующие методы обучения, методы организации ознакомления (показ и объяснение), методы организации тренировки и организации применения. Сопутствующим методом выступает контроль, включающий коррекцию и оценку. Реализация этих методов осуществляется средствами обучения: упражнения и задания

Первой ступенью овладения материалом является его восприятие, осмысление и запоминание информации. Она реализуется при помощи задания Шагнагты. Следующая ступень формирования коммуникативной компетенции характеризуется осуществлением действий на основе усвоенного материала с целью тренировки. Она реализуется при помощи задания Дабтагты. Третьей ступенью ступенью познавательной деятельности является творчество. Формой ее реализации являются задания на воспроизводящую и творческую деятельность Хэлэгты и Наадагты.

            Решая задачу развития речи на бурятском языке детей старшего дошкольного возраста через театральную деятельность, используются все вида театров: кукольный, пальчиковый, теневой и драматический. Театрализованная деятельность в группе организационно пронизывает все режимные моменты: включается в занимательную деятельность, в совместную деятельность детей и взрослых в свободное время, осуществляется в самостоятельной деятельности детей. Наиболее ее яркие продукты - инсценировки, спектакли вносятся в содержание праздников и развлечений.

      Срок реализации дополнительной образовательной программы – 1 год. Количество занятий в неделю – 1 раз, продолжительность занятий 30 минут.   

     Программа охватывает детей подготовительной группы.

1.2. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ПРОГРАММЫ

Цель: Развитие речи и сохранение бурятского языка у детей старшего дошкольного возраста посредством театрализованной деятельности.

Задачи:

       1. Расширять     словарный запас детей, посредством народных                               (бурятских) сказок, используя знакомые слова и словосочетания, упражняться в правильном составлении предложений, используя опорные схемы.

       2.    Совершенствовать диалогическую речь, её грамотный строй;

       3. Развивать умение с помощью воспитателя инсценировать и          драматизировать небольшие отрывки из народных сказок.

       4. Развивать речевое дыхание и правильную артикуляцию, разнообразную интонацию, логику речи, связную образную речь,

творческую фантазию;

       5. Способствовать проявлению самостоятельности, активности в игре с персонажами игрушками.

       6. Формировать умение согласованно работать с партнерами в планировании коллективной деятельности.

   

   

1.3. СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

    Учебный план

Наименование

разделов (тем)

Количество часов

1

2

Знакомство со сказкой «Гэрхэн». Беседа по сказке. Игра по ролям.

1

Пословицы и поговорки на бурятском языке. Беседа и обсуждение.

1

Знакомство со сказкой «Тэнэг шоно»( прочтение и изучение сказки)

1

Распределение и подбор ролей

1

Подбор и изготовление декораций

3

Доучивание ролей

4

Загадки на бурятском языке. Отгадывание. Беседа.

1

Знакомство со сказкой «Будамшуу»(прочтение и изучение сказки)

1

Распределение  и подбор ролей

1

Подбор  и изготовление декораций

2

Доучивание ролей

3

Пословицы и поговорки

1

Знакомство со сказкой «Хоер харуу баабгайнууд»(прочтение и изучение сказки)

1

Распределение и подбор  ролей

1

Подбор  и изготовление декораций

2

Доучивание ролей

3

Знакомство со сказкой «Хулгана тэмээн хоер»(прочтение и изучение сказки

1

Распределение и подбор ролей

1

Подбор и изготовление декораций.

2

Итоговое выступление на родительском собрании

Итого

31

          Для достижения поставленной цели используются следующие направления     работы.

1. Использование бурятского фольклора (сказки, стихи, пословицы, поговорки, загадки):

Ознакомление детей с народной сказкой.

Сказка служит могучим, действенным средством умственного, нравственного и эстетического воспитания детей, она оказывает огромное влияние на развитие и обогащение речи ребенка. Это помогает ребенку познавать жизнь, формирует его отношение к окружающему миру.

Народные сказки, раскрывая внутренний мир героев, заставляют детей волноваться, переживать радости героев. Все это оказывает благоприятное влияние на формирование дружеских межличностных отношений в детском саду.

Обобщенно задачи ознакомления с народными сказками можно сформулировать следующим образом:

прививать интерес к художественной литературе, развивать способность к целостному восприятию сказки, обеспечивать усвоение содержания произведений и эмоциональную отзывчивость на него;

- формировать первоначальные представления об особенностях народной сказки;

- воспитывать литературно - художественный вкус, способность понимать и чувствовать настроение произведения, улавливать музыкальность, звучность, ритмичность, красоту и поэтичность народных сказок;

- формировать умение видеть особенности национальных традиций, обычаев при ознакомлении со сказками бурятского народов.

Ознакомление с бурятскими народными пословицами.

В условиях двуязычного детского сада при ознакомлении детей с пословицами используется прием аналогии. Детям читают пословицу на бурятском языке, а дети должны подобрать аналогичную пословицу на русском и наоборот.

Постепенно задания должны усложняться. Детям раздаются картинки, а они называют подходящую пословицу. Затем предлагают детям подобрать пословицы по смыслу: о честности, храбрости, о матери ит. д. Использование в работе данных методов и приемов постепенно ведет к тому, что дети сами начинают использовать выражения народной мудрости в нужной ситуации.

Ознакомление с бурятскими загадками.

Загадка - одна из малых форм устного народного творчества, в которой в предельно сжатой, образной форме даются наиболее яркие, характерные признаки предметов или явлений. Разгадывание загадок развивает способность к анализу, обобщению, формирует умение самостоятельно делать выводы, умозаключения, умение четко выделить наиболее характерные выразительные признаки предмета или явления, умение ярко и лаконично передавать образы предметов, развивает у детей «поэтический взгляд на действительность.

При организации работы с бурятскими и русскими загадками необходимо соблюдать следующие условия.

- перед сравнением бурятских и русских загадок необходимо, чтобы они были отгаданы детьми;

- дошкольники уже ранее наблюдали загаданное и сравниваемых загадках;

- дети хорошо запомнили содержание загадок и могут повторить их перед сравнением;

- воспитатель четко объясняет, что именно нужно сравнивать в загадках.

  1. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ:

- активизирован словарный запас слов на бурятском языке;  

-  имеют правильную диалогическую речь на бурятском языке;

- знают народные бурятские сказки и могут пересказать некоторые из них;

- развиты сценические качества детей

- умеют самостоятельно поставить небольшие сцены спектакля с театральными игрушками на бурятском языке;

- наличие инсценировок, спектаклей для показа на утренниках.

         Раздел № 2. «Комплекс организационно-педагогических условий»

2.1. ОЦЕНОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ДИАГНОСТИКА (на основе рабочей программы «Буряад хэлэн» автор Дамбаева Ч.Д).

Ход диагностики.

Обследование проводиться индивидуально, двумя или тремя детьми (беседа не превышает 15 минут).

Диагностика проводится в форме игры.

  1. Как тебя зовут?

Ши (хүбүүн али басаган).

Хэдытэйбши?

                             а) самостоятельно отвечает;

                             б) с помощью взрослого;

                             в) не выполнил задания.

 

  1. Скажи, какого цвета карандаши?

                             а) самостоятельно отвечает;

                             б) с помощью взрослого;

                             в) не выполнил задания.

  1. Теперь, посчитай, сколько у тебя карандашей?  (тоолохо 1-5 болотор,5-10 болотор, 1- 5 болотор һѳѳргэнь тоолохо)

                             а) самостоятельно отвечает;

                             б) с помощью взрослого;

                             в) не выполнил задания.

  1. Представь, что ты в универмаге, в разных отделах продают посуду, книги, одежду, обувь и т. д. Мы зашли в 1 отдел и на витринах видим что?

Энэ юун бэ? (бүмбэгэ, туг, хүүхэлдэй, баабгай и т. д.)

                             а) самостоятельно отвечает;

                             б) с помощью взрослого;

                             в) не выполнил задания.

        

  1. Поиграем в игру «Наши помощники».  Я буду читать стихи, а ты мне будешь показывать.

                            Толгой, үһэн, нюдэн, шэхэн,

                            Хамар, хасар, аман, шүдэн,

                            Хэлэн, – энэ минии нюур,

                            Гар, хүл – хамта минии бэе.

                                                                а) самостоятельно показывает;

                                                      б) отвечает по вопросам учителя;

                                                      в) не выполнил задания.

  1. В семье вас сколько? И кто с тобой живет? (эжы, аба, хүгшэн эжы, хүгшэн аба, эгэшэ, ахай г.м.)

                                                          а) самостоятельно отвечает;

                                                          б) отвечает по вопросам учителя;

                                                          в) не выполнил задания.

 

  1. На столе выставлены фигурки животных, назови их. Энэ юун бэ? (морин, нохой, гахай, хонин, ямаан г. м.)

                                                          а) самостоятельно отвечает;

                                                          б) отвечает по вопросам учителя;

                                                          в) не выполнил задания.

 

  1. Не далеко от деревни живут звери. Энэ юун бэ? (баабагай, шоно, шандаган г. м.)

                                                          а) самостоятельно отвечает;

                                                          б) отвечает по вопросам учителя;

                                                          в) не выполнил задания.

  1.    Расскажи, какие игрушки есть у тебя дома, как ты с ними играешь и с кем?

                                                        а) составляет рассказ из личного опыта;

                                                         б) перечисляет игрушки;

                                                         в) называет одну игрушку.

  1.     Выявляется умение описать игрушку, составить описание этого предмета. Опиши мяч. Расскажи, какой это мяч, что с ней можно делать, как играют?

                                                       а) самостоятельно описывает игрушку;

                                                       б) рассказывает по вопросам педагога;

                                                       в) называет отдельные слова.

 

  1.     Скажи, у тебя есть друг или подруга, который ты дружишь?

Ши нүхэртэй гүш?

Шинии нүхэр хэн бэ?

Миша хэдытэйб?

                             а) самостоятельно отвечает;

                             б) с помощью взрослого;

                             в) не выполнил задания.

  1.     В деревне во дворе у человека живут животные. Как назвать, одним словом всех этих животных? (Гэрэй амитад)

                              а) самостоятельно отвечает;

                              б) с помощью взрослого;

                              в) не выполнил задания.

 

  1.     Скажи кто детеныш у коровы? (тугал). Аналогичные вопросы задаются про других животных.

                             а) самостоятельно отвечает;

                             б) с помощью взрослого;

                             в) не выполнил задания.

 

  1.     Как назвать одним словом лесных животных? (зэрлиг амитад).

                              а) самостоятельно отвечает;

                              б) с помощью взрослого;

                              в) не выполнил задания.

 

  1.     Опишите картинку (птица), указывая название, цвет, размер, количество и домашняя или дикая птица.

Энэ юун бэ? (шубуун)

Зэрлиг шубуун гү али гэрэй гү?

Ямар үнгэтэйб?

Томо гү али жаахан гү?

Хэдыбэ? г.м.

                              а) самостоятельно отвечает;

                              б) с помощью взрослого;

                              в) не выполнил задания.

                 

 

Критерий уровня речевого развития:                        

        Высокий уровень:

3 балла – ставиться за точный и правильный ответ, данный ребенком самостоятельно. Сформированы навыки и умения общения на бурятском языке. Самостоятельно решает коммуникативные задачи в ситуациях общения, выражает личное отношение к воспринимаемой и передаваемой информации. Материал усвоен в полном объеме, прочно, устойчиво во времени, точно употребляет слова, обозначающие предметы, признаки. Владеет обследовательскими действиями при определении признаков предмета. Использует в речи слова, обозначающие дифференциацию цвета, размера. Умеет объединять предметы в группы на основе признаков, безошибочно пользуется обобщающими словами и понятиями.

         Средний уровень:

2 балла –  допустившего незначительную неточность, отвечающего по наводящим вопросам и уточнением взрослого. При помощи посторонней помощи решает коммуникативные задачи в элементарных ситуациях устного общения. Употребляет слова, обозначающие дифференциацию цвета. 2 балла получает ребенок, допустивший незначительную неточность, отвечающий по наводящим вопросам и уточнениям взрослого.

          Низкий уровень:

1 балл –  если он не соотносит ответы с вопросами взрослого, повторяет за ним слова, демонстрирует непонимания задания. Не сформированы первичные навыки и умения общения на бурятском языке. Без посторонней помощи не может решать коммуникативные задачи в элементарных ситуациях устного общения. Задания выполняет с трудом, с посторонней помощью, пассивно. Затрудняется в точном соотнесении слова с предметом, в определении признаков предмета. Отсутствуют слова, обозначающие цвета. Допускает ошибки в группировке предметов, затрудняется в использовании слов, обозначающих родовые понятия.

2.2. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ

1. Материально-техническое обеспечение

    Подготовительные группы МАДОУ детский сад «Ульгэр» ГО «Поселок Агинское» имеют необходимую материально-техническую базу, обеспечивающую занятиям, которые предусмотрены учебным планом. Занятия проводятся в группе, в юрте на участке детского сада, в музыкальном зале, оснащённые необходимым для организации образовательного и развивающего процесса.  

            -    все виды театров: настольный, пальчиковый, вязаные игрушки др.;

            -    ширма;

            -    музыкальный зал (сцена, пианино, синтезатор, музыкальный           центр)

       -   мини-музей (юрта, макеты пяти животных, предметы быта, посуда, колыбелька)

           -    мобильный минитеатр

           -    вязанные игрушки

           -    декорации и костюмы для театрализованной деятельности.

Методическое обеспечение:

           -    детская художественная литература;

           -    картины, иллюстрации:

           -    папки- передвижки с различной тематикой;

           -    календарь «Литэ» (12 животных);

           -    газета «Толон»

2. Информационное обеспечение

           Таким образом, театрализованная деятельность с использованием билингвального компонента, это не только возможность разбудить воображение ребенка и развить его мыслительные способности, это возможность помочь маленькому человеку легче адаптироваться в окружающем его мире, воспитать интерес к изучению бурятского языка, развивать понимание бурятской речи, совершенствовать навыки разговорной бурятской речи.

 2.3. МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

Используемая литература

1. «Программы бурятского языка» Д.Д. Могоевой

2. «Толон» газета

3. Ошоров Д.Д,. Батоев Б.Б, Могоева  Д.Д.  Табан хурган .- Улан – Удэ, 1985  

4. Алексеева М.М., Яшина В.И. Речевое развитие дошкольников. –М.: Академия, 1999.

5. Дондокова, Ц-Д.Д., Бадмаев И-Б.Б.,.Табхаев  Л.Д Барбаадай-  Улан – Удэ,  1987

6. «Амар мэндэ-э!»: Гэрхэн, Минии эбтэй булэ, Репкэ, Гурбан поршоонхо, hалан hама, Балма Баабгай хоер, Улаан малгайхан. – Улаан – Удэ: «Бэлиг», 2014.

          Сентябрь - ОКТЯБРЬ.

 1 неделя.

Беседа с детьми "Что такое театр"

Цель: Дать детям представление о театре, познакомить с видами театров (художественный, драматический, кукольный). Формировать устойчивый интерес к разным театральным жанрам.

 Показ иллюстраций, фотографий и афиш∙ 

 Рассказы детей о посещении театров

2 неделя.

Беседа-диалог.

Цель: Активизировать познавательный интерес к театральным профессиям. Познакомить детей с профессиями: актер, режиссер, художник, композитор. Воспитывать желание узнать новое.

 Беседа-диалог с детьми. Вопросы к детям поискового характера (Зачем нужны декорации?)∙ 

 Игры на развитие эмоциональных и творческих способностей детей∙  «Оживи предмет»

Цели: упражнять в передаче наиболее точных характерных качеств и признаков предметов; развивать фантазию.

Воспитатель раздает детям картинки с изображением одушевленных и неодушевленных предметов и предлагает «оживить» его, объяснив: как данный предмет, будучи живым, мог думать, двигаться, о чем и как говорить?

3 неделя.

 "Веселые сочинялки".

Цель: Побуждать детей сочинять несложные истории героями, которых являются дети. Воспитывать чувство юмора, способствовать повышению самооценки детей. Развивать связную речь детей (диалогическую).

 Игры на развитие эмоциональных и творческих способностей детей∙

Игра «Эхо».

Дети становятся лицом друг к другу. Одна группа детей то тихо, то громко произносит «а», другая тихо отзывается «а». Можно играть используя гласные звуки, а также сочетания «ау», «уа», «иа», «ио». Воспитатель достает игрушку Эхо.

Эхо: Это кто меня зовет?

Пусть шагнет скорей вперед,

А теперь шаг назад

Я друзьям очень рад. (Игрушка Эхо к каждому подходит и жмет руку.)

 4 неделя.

 Техника речи.

Цель: Учить пользоваться интонациями, произнося фразы грустно, радостно, сердито, удивленно. Учить строить диалоги, самостоятельно выбрав партнера. Воспитывать выдержку, терпение, соучастие.

 Показ, объяснение, рассуждение, помощь.∙

 Игры "Сочини предложение", "Фраза по кругу", "Давай поговорим"∙

 Чтение сказки К.Чуковского «Мойдодыр» на русском и бурятском языке∙

 НОЯБРЬ

1неделя.

Игровой тренинг.

Цель: Развивать речевое дыхание и правильную артикуляцию. Развивать дикцию. Учить строить диалоги. Воспитывать терпение и выдержку.

 Артикуляционная гимнастика.∙

Занимательная деятельность всегда начинается с артикуляционной гимнастики со слов «Чоки - чоки – чоки - чок! Поработай, язычок!"

«Давайте все вместе сочиним сказку».

Жил – был язычок. Где он жил? Он жил в своем домике, который назывался рот. А была ли в домике дверь? Была, да не одна, а целых две красная, а другая — белая (губы и зубы). Покажите как открывается первая дверь. [Дети улыбаются и показывают сомкнутые зубы). Откройте вторую дверь — зубы, посмотрите, что делает в доме язычок. Он отдыхает. Давайте выпустим его погулять. Но сначала скажем волшебные слова: «Чоки - чоки – чоки - чок! Поработай, язычок!" «Улыбка». Удерживание губ в улыбке. Зубы не видны.

«Хоботок». («Трубочка») Вытягивание губ вперед длинной трубочкой.

«Заборчик». Губы в улыбке, зубы сомкнуты в естественном прикусе и видны.

 Индив. работа над артикуляцией∙

 Учим говорить скороговорки на бурятском языке Бумбэгэ Бумбэгэ Бумбэрнэ.∙

2 неделя.

 Видеоэкскурсия по театрам города Улан-Удэ (кукольный театр «Ульэр»), папка передвижка.

Цель: Развивать у детей интерес к сценическому творчеству. Активизировать познавательный интерес к театру. Разъяснить детям выражения "зрительская культура", "театр начинается с вешалки".

 Активизация словаря: сцена, занавес, спектакль, аплодисменты, сценарист, дублер, актер.∙

Этюд «Старый гриб»

Старый гриб скоро упадет. Его слабая ножка не выдерживает тяжести огромной раскисшей шляпки. Выразительные движения. Стоять, ноги расставлены, колени слегка согнуты; плечи опущены, руки висят вдоль тела; голова клонится к плечу.

Мимика. На лице полное безразличие, апатия, мышцы лица расслаблены. (Слово «апатия» детям можно и не говорить просто покажите им это состояние).

3 неделя.

Ритмопластика.

 Цель: Развивать у детей умение пользоваться жестами. Развивать двигательные способности детей; ловкость, гибкость, подвижность. Учить равномерно двигаться по площадке не сталкиваясь, друг с другом.

∙ Игра

Дуужэн – даажан

Дээшээ - доошоо

Дуужэн – даажан

Урагшаа – хойшоо

Дуужэн – даажан

Иишэ – тиишээ

Дуужэн – даажан

 Чтение бурятской народной сказки «Змея и муравьи».∙

4 неделя.

Чтение сказки «Гурбан поршонхо» УМК «Амар мэндээ»

 Цель: создать положительный эмоциональный настрой; побуждать интерес к театральной деятельности; обеспечить более яркое восприятие рассказа.

Кукольный театр бибабо по сказке «Гурбан поршонхо»                                 

 Игра «Я читаю, а ты показывай» по сказке «Змея и муравьи»∙

 

ДЕКАБРЬ - Январь

1 неделя.

Игровой тренинг.

Цель: Развивать находчивость, воображение, фантазию. Воспитывать доброжелательность, коммуникабельность. Подготовить детей к действиям с воображаемыми предметами.

 Игра "Передай позу", "Что мы делали, не скажем"∙

 Объяснение игр, обсуждение движений, оценка и анализ.∙

2 неделя.

Ритмопластика.

Чтение русской народной сказки «Теремок» на бурятском языке «Гэрхэн Бэлээй»

Цель: Начать отработку показа образов животных и людей с помощью выразительных пластических движений. Развивать умение искренне верить в любую воображаемую ситуацию. Развивать творчество, воображение и фантазию, работа над речью (интонация, выразительность)

 Бурятская народная игра «Бээлэй»∙

 Выражаем животных с движениями∙

 Индив. работа: …. - выразительность движений по сказке.∙

3 неделя.

 Беседа - диалог.

Цель: Познакомить детей с особенностями театрального искусства, его отличиями от других видов искусств (живописи, скульптуры, музыки, литературы).

 знакомство с терминами: драматург, пьеса режиссер, постановка, художник, костюмер, пантомима. Продолжать учить инсценировать бурятскую народную сказку  «Гэрхэн Бээлэй»∙

4 неделя.

Тема: Инсценировка сказки А.А. Тороева «Дружба пяти пальцев» (пальчиковый театр).

Цель: совершенствовать навыки владения пальчиковым театром; развивать мелкую моторику рук в сочетании с речью; воспитывать артистические качества.

 Просмотр детского пальчикового театра на видео (выбор)∙ 

 

ФЕВРАЛЬ.

1 неделя.

Чтение русской народной сказки «Колобок» на бурятском языке (на современный лад)

Цель: Познакомить детей со сценарием постановкой сказки. Учить детей выражать свое мнение по поводу сказки на новый лад. Дополнить сказку нужными эпизодами. Воспитывать умение прислушиваться к мнению других, развивать выдержку и терпение.

 Чтение сказки.∙

 Обсуждение и дополнение.∙

Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2019» отработка монолога к юмористической мини сценки «Хухюу буряат»

2 неделя.

Распределение ролей по сказке «Колобок»

Цель: Учить детей дружно и согласованно договариваться. Воспитывать чувство коллективного творчества, правды. Соизмерять свои возможности. Самооценка и самоанализ.

 беседа.∙

 показ.∙ 

 оценка и анализ выбранных ролей.∙

Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2019» отработка монолога к юмористической мини сценки «Хухюу буряат»

 

3 неделя.

Ритмопластика.

Цель: Развивать чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений, двигательную способность и пластическую выразительность, при инсценировки тат. народных сказок.

 Показ и отработка движений лисы, волка, медведя.∙

 Показ и отработка движений утки.∙

 Просмотр мультфильма с данными героями.∙ 

4неделя.

Отработка диалогов по сказке «Колобок»

 Цель: Развивать умение строить диалоги между героями в придуманных обстоятельствах. Развивать связную речь детей. Воспитывать уверенность. Расширять образный строй речи.

 Колобок - Заяц∙ 

 Колобок – Медведь∙

 Колобок - Лиса.∙ 

Индивидуальная работа с участником конкурса «Гэсэр и Дангина 2019» отработка монолога к юмористической мини сценки «Хухюу бурят»

 

 МАРТ

1 неделя.

Психогимнастика.

Цель: Побуждать детей экспериментировать со своей внешностью. (мимика, жесты). Развивать умение детей переключаться с одного образа на другой. Воспитывать желание помочь товарищу. Воспитывать чувство уверенности в себе. Самоконтроль, самооценка.

 "Разные лица" "Жадный медведь".∙

 Индив. работа. - чувство уверенности.∙ 

2 неделя.

Техника речи. Отработка диалогов по сказкам.

Цель: Развивать речевое дыхание, тренировать выдох. Учить пользоваться интонацией, улучшать дикцию. Развивать умение строить диалоги между героями в придуманных обстоятельствах. Развивать связную речь детей. Воспитывать уверенность. Расширять образный строй речи. Следить за выразительностью образа.

 Игра « Испорченный телефон».∙

 Индив. работа. …. - дикция, …. - дыхание, …. - интонация.∙

3 неделя.

Тема: Бурятская народная игра загадывание и отгадывание (Таабари таалсаха)

 

Цель: развивать внимание, память, наблюдательность, образное мышление детей. Формировать устойчивое, заинтересованное, уважительное отношение к культуре бурятского народа.

Диалоги:

 Колобок - Заяц∙

 Колобок – Медведь∙

 Колобок - Лиса.∙ 

 (по сказкам).

 Индив. работа:…. - выразительность, … - интонация.∙

4неделя.

 Чтение сказки «Маша и медведь» на русском и бурятском языках

Мастерская актера.

Цель: Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты к сказке. Воспитывать аккуратность в работе с тканью, картоном. Развивать память, внимание, творчество и фантазию.

 Показ, объяснение, поощрение, помощь.∙

 Индив. работа: - работа с ножницами, - развитие аккуратности, - развитие глазомера.∙

 АПРЕЛЬ.

1неделя.

Тема: Мастерская актера.

Цель: Продолжить работу в мастерской. Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты к сказке. Воспитывать аккуратность в работе с тканью, картоном. Развивать память, внимание, творчество и фантазию.

 Показ, объяснение, поощрение, помощь.∙ 

 Индив. работа: -работа с ножницами, - развитие аккуратности, - развитие глазомера.∙

2 неделя.

Тема: диалоги по сказке «Маша и медведь»

 Цель: продолжать учить слушать сказки; развивать ассоциативные мышление, внимание, усидчивость; Воспитывать доброжелательные отношения между детьми.

 Игровые упражнения∙

 Просмотр мультфильма «Маша и медведь»∙ 

3 неделя.

Тема. Распределение ролей по сказке «Маша и медведь»

Цель: Определить готовность детей к показу сказки, учить детей дружно и согласованно договариваться, развивать в движениях чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений. Совершенствовать двигательную способность и пластическую выразительность.

4 неделя.

Тема: Небольшая инсценировка сказки «Маша и медведь». Цель: учить детей входить в роль, изображать героев сказки; воспитывать артистические качества.

 Показ, объяснение, помощь в решении проблемных ситуациях.∙ 

 

  МАЙ.

1 неделя.

Тема: Повторение сказки подготовка масок для зверей «Улаан малгайхан». (каждый ребенок готовит для себя маску, раскрашиваем готовую заготовку).

Цель: Развивать умение детей самостоятельно изготавливать атрибуты; воспитывать аккуратность в работе; развивать творчество и фантазию.

2 неделя.

 Тема: Инсценировка сказки «Улаан малгайхан».  Цель: Создать условия для проявления своей индивидуальности; формировать в детях артистичность.

 3 неделя.

Тема: Беседа на тему «Я люблю театр» Цель: Развивать речь, расширять знания о профессии артиста, воспитывать любовь к творческим профессиям. Развивать в движениях чувство ритма, быстроту реакции, координацию движений. Показать образы через пластические возможности своего тела. Развивать умение оправдывать свои действия. Отработка диалогов, выразительность, интонация, четкая дикция.

4 неделя.

Просмотр сказки «Улаан малгайхан».   Рисование на тему «За что я люблю театр». Цель: создать радостное настроение у детей, развивать эстетические способности у детей, воспитывать любовь к театру.

Используемая литература

  1. «Программы бурятского языка» Д.Д. Могоевой
  2.  «Одон» журнал
  3.  «Толон» газета
  4. Ошоров Д.Д,.Батоев Б.Б, Могоева  Д.Д.  Табан хурган .- Улан – Удэ, 1985  
  5. Протасова Е.Ю. Дошкольный возраст: современные методы
    обучения второму языку//Дошкольное воспитание. 2003. -№ 3. С. 72-74.
  6. Тумурова С.Ю.Игры и забавы бурят.-  Чита: РИЦ Мысль 2001.
  7. Харташкина Р.Х. Взаимодействие русского и бурятского языков в области лексики – Иркутск, 1969
  8. Шэгшуудэй - Улан – Удэ: Бэлиг, 2004
  9. Алексеева М.М., Яшина В.И. Речевое развитие дошкольников.–М.: Академия, 1999.
  10. Будаев Ц.Б. Бурятские народные сказки. Волшебно-фантастические. Улан-Удэ:Бурятское книжное издательство, 1973
  11. Дондокова, Ц-Д.Д , Бадмаев И-Б.Б.,.Табхаев  Л.Д Барбаадай-  Улан – Удэ,  1987
  12. Ермолаев Ю.А., Ермолаева Ю.Ю., Винникова Е.Е., Счастная О.Э. Народные подвижные игры. - М., 1990.
  13. Литература и фантазия: книга для воспитателей детского сада и родителей /Сост. Л.Е. Стрельцова. –М.: Просвещение, 1992. -256с.
  14. «Амар мэндэ-э!»: Гэрхэн, Минии эбтэй булэ, Репкэ, Гурбан поршоонхо, hалан hама, Балма Баабгай хоер, Улаан малгайхан. – Улаан – Удэ: «Бэлиг», 2014.

          ПРОЕКТ

ИГРОВОЫЕ ПОСОБИЯ  МОБИЛЬНЫЙ МИНИТЕАТР

 КОСТЮМЫ, ИГРУШКИ ВЯЗАННЫЕ  И ТД. 

Работа с родителями:

 

Cентябрь – май расписать

Фотоотчет , видеопрезентация в вк,  в родительском уголке.

Форма отчетности:

Беседы и консультации для родителей. ТЕМЫ

          Театрализованное представление.

          Итоговое род собрание  

  ГРАФИК   ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

Таким образом, театрализованная деятельность с использованием билингвального компонента, это не только возможность разбудить воображение ребенка и развить его мыслительные способности, это возможность помочь маленькому человеку легче адаптироваться в окружающем его мире, воспитать интерес к изучению бурятского языка, развивать понимание бурятской речи, совершенствовать навыки разговорной бурятской речи.