Методическая копилка
Задумываетесь о том, как привить ребёнку любовь к чтению? Рецепт прост: возьмите издание с красивыми картинками, захватывающей историей и милыми героями. Английский язык. Тренажёр по чтению — отличный вариант для детей!
Скачать:
Предварительный просмотр:
skate
Kate can skate
and Kate can skate
Sam and Kate can skate.
Jake
Jake has
Jake has a cake
Jake has a cake and
Jake has a cake and apple
Jake has a cake and apple jam.
Bike
His bike
His nice bike
His nice white bike
His nice big white bike
Ride his nice big white bike.
Can ride his nice big white bike.
Nick can ride his nice big white bike.
rabbit
a kitten and a white rabbit
a black kitten and a white rabbit
has a black kitten and a white rabbit
Liz has a black kitten and a white rabbit
sister Liz has a black kitten and a white rabbit
little sister Liz has a black kitten and a white rabbit
My little sister Liz has a black kitten and a white rabbit.
Patrick
Patrick likes
Patrick likes his
Patrick likes his little
Patrick likes his little white
Patrick likes his little white kitten.
bike
black bike
big black bike
his big black bike
ride his big black bike
Mike can ride his big black bike.
Mike
Mike likes
Mike likes kite
Mike likes his kite
Mike likes his nice white kite
Mike likes his nice big white kite
Mike likes his nice big black and white kite.
He
He has
He has a friend
He has a nice friend
He has a nice kind friend
He has a nice kind clever friend
He has a nice kind clever friend and a pet
He has a nice kind clever friend and a little pet.
My
My friend
My friend Fred
My friend Fred has
My friend Fred has a nice
My friend Fred has a nice little
My friend Fred has a nice little pet.
kittens
with kittens
play with kittens
likes to play with kittens
cat likes to play with kittens
red cat likes to play with kittens
big red cat likes to play with kittens
This big red cat likes to play with kittens.
She
She can
She can climb
She can climb in this
She can climb in this big
She can climb in this big green
She can climb in this big green tree.
kitchen
in the kitchen
on the shelf in the kitchen
fish on the shelf in the kitchen
cheese and fish on the shelf in the kitchen
see cheese and fish on the shelf in the kitchen
can see cheese and fish on the shelf in the kitchen
I can see cheese and fish on the shelf in the kitchen.
cherries
red cherries
fish and red cherries
fresh fish and red cherries
likes fresh fish and red cherries
Sherry likes fresh fish and red cherries
friend Sherry likes fresh fish and red cherries
My friend Sherry likes fresh fish and red cherries.
a box
a pencil-box
books and a pencil-box
with books and a pencil-box
to school with books and a pencil-box
goes to school with books and a pencil-box
Tom goes to school with books and a pencil-box.
My
My big
My big green
My big green parrot
My big green parrot likes
My big green parrot likes sweet
My big green parrot likes sweet grapes
My big green parrot likes sweet grapes and
My big green parrot likes sweet grapes and red
My big green parrot likes sweet grapes and red carrot.
a dog
a big dog
a big black dog
a good big black dog
has a good big black dog
friend has a good big black dog
my friend has a good big black dog
My friend Tom has a good big black dog.
tock
tick-tock
say tick-tock
can say tick-tock
clock can say tick-tock
little clock can say tick-tock
My little clock can say tick-tock.
Rose
Rose is
Rose is going
Rose is going home
Rose is going home and
Rose is going home and smiling.
jam?
and jam?
cakes and jam?
with cakes and jam?
coffee with cakes and jam?
drink coffee with cakes and jam?
like to drink coffee with cakes and jam?
Do you like to drink coffee with cakes and jam?
puppy
little puppy
funny little puppy
my funny little puppy
play with my funny little puppy
can play with my funny little puppy
I can play with my funny little puppy
On Sunday I can play with my funny little puppy.
My
My friend
My friend and I
My friend and I usually
My friend and I usually go
My friend and I usually go to school
My friend and I usually go to school by bus.
A crocodile
A big crocodile
A big green crocodile
A big old green crocodile
A big old green crocodile has got
A big old green crocodile has got eyes
A big old green crocodile has got small eyes
A big old green crocodile has got small black eyes and teeth
A big old green crocodile has got small black eyes and big teeth
A big old green crocodile has got small black eyes and big white teeth.
teacher
English teacher
my English teacher
is my English teacher
sister is my English teacher
his sister is my English teacher
His elder sister is my English teacher.
monkey
monkeys and donkeys
some monkeys and donkeys
see some monkeys and donkeys
can see some monkeys and donkeys
I can see some monkeys and donkeys
I can see some monkeys and donkeys at the Zoo on Monday.
grandfather
my grandfather
of my grandfather
a granddaughter of my grandfather
and a granddaughter of my grandfather
my father and a granddaughter of my grandfather
a daughter of my father and a granddaughter of my grandfather
I am a daughter of my father and a granddaughter of my grandfather.
Grandmother
My grandmother
My grandmother has got
My grandmother has got a husband
My grandmother has got a husband, a daughter
My grandmother has got a husband, a daughter and two grandchildren.
much
very much
love very much
love uncle Charles very much
I love my uncle Charles very much
I love aunt Hanna and my uncle Charles very much
I love my aunt Hanna and my uncle Charles very much.
Our
Our aunt
Our aunt and uncle
Our aunt and uncle like
Our aunt and uncle like their
Our aunt and uncle like their family.
now
horse now
brown horse now
grey and brown horse now
nice grey and brown horse now
his nice grey and brown horse now
is riding his grey and brown horse now
Greg is riding his nice grey and brown horse now.
bear
a big bear
a big brown bear
a nice big brown bear
a nice big brown funny bear
has got a nice big brown funny bear
brother has got a nice big brown funny bear
My brother has got a nice big brown funny bear
My little brother has got a nice big brown funny bear.
Put
Put on
Put this on
Put this hat on
Put this nice hat on
Put this nice big white hat on
Put this nice big white hat on your
Put this nice big white hat on your head.
afternoon
in the afternoon
work in the afternoon
usually work in the afternoon
father and mother usually work in the afternoon
My father and mother usually work in the afternoon.
classroom
in the classroom
blackboard in the classroom
on the blackboard in the classroom
solve sums on the blackboard in the classroom
likes to solve sums on the blackboard in the classroom
likes to solve interesting sums on the blackboard in the classroom
Betty likes to solve interesting sums on the blackboard in the classroom.
meat
meat and sausage
There is meat and sausage
There is meat and sausage, fruit and vegetables
There is meat and sausage, fruit and vegetables in the fridge.
jeans
blue jeans
blue jeans and a coat
wears her blue jeans and a coat
wears her blue jeans and a new coat
wears her blue jeans and a new white coat
Margaret wears her blue jeans and a new white coat
Margaret wears her nice blue jeans and a new white coat
Margaret wears her nice blue jeans and a beautiful new white coat
Margaret wears her nice blue jeans and a beautiful new white coat in winter.
Предварительный просмотр:
Учимся играя
Игра - это мощный стимул к овладению языком.
Одним из путей интенсификации учебного процесса, повышения уровня владения языком является использование игровых технологий обучающего характера.
Опора на игру – это важнейший путь включения детей в учебную работу без психологических сдвигов и перегрузок.
Главным препятствием в обучении английскому языку являются языковые и речевые трудности.
Во время игры ученик естественно преодолевает языковые и речевые трудности не замечая этого, легко и непринужденно.
Игра вызывает у детей интерес, а затем и изучение языка, так как без владения которым невозможно участвовать в игре.
Что такое LearningApps.org?
LearningApps.org является приложением Web 2.0 для поддержки обучения и процесса преподавания с помощью интерактивных модулей. Существующие модули могут быть непосредственно включены в содержание обучения, а также их можно изменять или создавать в оперативном режиме. Целью является также собрание интерактивных блоков и возможность сделать их общедоступным. Такие блоки (так называемые приложения или упражнения) не включены по этой причине ни в какие программы или конкретные сценарии. Они имеют свою ценность, а именно Интерактивность.
Преимущества использования сервера LearningАpps на уроках.
1. Повышение мотивации и познавательной активности за счет разнообразия форм работы, возможности включения игровых упражнений на Сервере LearningApps.org ( "Сетка слов", " Кроссворд", " Найди пару", "Правило чтения, "Виселица" )Эти занятия вызывают у детей эмоциональный подъем, даже отстающие ученики охотно работают на интерактивной доске или на компьютере.
2. Индивидуализация обучения;
3. Ученики без зубрежки запоминают новые лексические единицы, играючи создавая свои упражнения :"Сетка слов", " Кроссворд", " Найди пару", "Виселица" на Сервере LearningApps.org
4. Есть обратная связь ученик-учитель-ученик. При выполнении задания учитель получает письмо на электронный адрес с сообщением о выполнении задания,
проверяет упражнения ученика и пишет в сообщении рецензию, если у ученика возникают вопросы, он их задает;
5. Интенсификация самостоятельной работы учащихся;
6. Рост объема выполненных на уроке заданий и дома;
7. Расширение информационных потоков при использовании Сервером LearningApps.org.. и Internet
8. Интегрирование обычного урока с компьютером и интерактивной доской позволяет учителю переложить часть своей работы на ПК, делая при этом процесс обучения более интересным, разнообразным, интенсивным, эмоциональным и снижая утомляемость ученика.
9. Работа с Сервером LearningApps.org. обучения помогает учителю лучше оценить способности и знания ребенка
10. Применение на уроке Сервера LearningApps.org.- упражнений с выбором ответа позволит учителю за короткое время получать объективную картину уровня усвоения изучаемого материала у всех учащихся и своевременно его скорректировать. При этом есть возможность выбора уровня трудности задания для конкретного ученика
11. Для ученика важно то, что сразу после выполнения «Упражнений с выбором ответа» на Сервере LearningApps.org. (когда эта информация еще не потеряла свою актуальность) он получает объективный результат с указанием ошибок, что невозможно, например, при устном опросе.
Интересные материалы для любителей английского языка от English Study Cafe
https://english-study-cafe.ru/
Предварительный просмотр:
Использование игровых методов на уроках английского языка как средство повышения мотивации достижения успехов у младших школьников.
Существует шесть основных целей использования игр на уроках иностранного языка:
1. формирование определенных навыков;
2. развитие определенных речевых умений;
3. обучение уметь общаться;
4. развитие необходимых способностей и психических функций;
5. познание (в сфере становления собственно языка);
6. запоминание речевого материала.
Исходя из данных целей, имеется несколько групп игр, развивающих интеллект, познавательную активность ребенка.
1. Грамматические игры
Цель данного вида – научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности, создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца, развить речевую творческую активность и самостоятельность учащихся.
Примеры игр:
1 игра:
Глагол to have хорошо усваивается в игре “Button”. Все ученики держат ладони лодочкой. Ведущий кладет пуговицу в руки одного из них, а другой ведущий должен угадать, у кого она находится. Второй ведущий обращается к ученику: “Button, button! Have you a button? No”, слышит он в ответ и обращается с этим же вопросом к другому ученику. Игра продолжается до тех пор, пока ведущий не угадает, у кого в руках пуговица; при этом он может задать только три вопроса. Эта игра готовит учащихся к диалогической речи.
2 игра:
Для обработки более сложных фраз с глаголом to have может быть использована игра «Скорый поезд». Предлагается умеренный темп проговаривания фразы, например: “I have a book in my hand”. Через некоторое время предупреждаю, что поезд набирает скорость и ускоряет темп проговаривания фразы. Все учащиеся спешат проговорить фразу, чтобы «не отстать от поезда».
3 игра:
Дети становятся в кружок, водящий посередине. Дети водят хоровод и поют песенку:
One and two,
I and you,
One and two,
Who are you?
Учащийся, напротив которого оказался водящий отвечает на вопрос. Следующий куплет:
One, two, three
He and she.
One, two, three
Who is she?
На этот вопрос отвечает водящий, напротив которого оказался любой из учащихся.
4 игра:
Дети становятся в цепочку и за спиной передают какую-нибудь игрушку. Водящий считает до 10 и командует: Stop! И после этого пытается угадать, у кого игрушка, задавая при этом вопрос: Do you have a dog? Если он угадал, ученик отвечает: Yes, I do и становится водящим.
5 игра:
Дети водят хоровод и проговаривают считалочку:
One potato, two potatoes, three potatoes, four;
Five potatoes, six potatoes, seven potatoes more.
Как только считалка завершается, дети должны назвать имя того, на ком она кончилась: His name is…кто не успел или не правильно назвал her или his, садится на место.
6 игра “We are nice”
Дети встают в две шеренги друг напротив друга. Учитель просит повторять за ним каждую строчку, сопровождая слова жестами:
- I am nice (указывают на себя)
- You are nice (указывают на стоящего напротив в другой шеренге)
- We are nice (дети, в каждой шеренге указывают на всех, стоящих рядом)
-And you (указывают на всех, стоящих напротив)
- He is nice (указывают на мальчиков)
- She is nice (указывают на девочек)
- They are nice, too (указывают на всех)
7 игра “Where do you live?”
Игра идет по цепочке. Дети передают другу друг мяч со словами:
Уч.1: You are a crocodile. Where do you live?
Уч.2: I live in the river. (обращаясь к следующему ученику) You are a frog. Where do you live?
Уч.3: I live in the pond. You are a horse. Where do you live?
Уч.4: I live in the farm. You are a bear. Where do you live?
Уч.5: I live in the forest. You are a dog. Where do you live?
Уч.6: I live in the house. You are a tiger. Where do you live?
Уч.7: I live in the zoo.
2. Лексические игры
Данный вид игр преследует цели – тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке, знакомство с сочетаемостью слов, активизировать речемыслительную деятельность, развивать речевую реакцию учащихся.
1 игра «Выучи слова, используя рифмовку»
1) Очень любит манку обезьянка – monkey
2) В английском я вершин достиг! Свинья, я знаю, будет – pig
3) Каждый из ребят поймет: птица – по-английски bird
4) Имеет пышный рыжий хвост проказница лисица – fox
5) В цирке он большой талант, слон могучий – elephant
6) Прыгнула к нам на порог лягушка зеленая – frog
7) Игрушку вдруг я захотела. Куплю зайчонка: заяц – hare
8) В каждой стране он названье имеет: по-русски – медведь,
по-английски – bear
9) По двору ходил – чирикал маленький цыпленок – chicken
10) Курица известна всем, по-английски она - hen
2 игра «Спортивная тренировка»
Один ученик показывает действие, не называя его, например play tennis. Остальные должны сказать это действие по-английски.
3 игра “Touch faster!” (прикоснись быстрее!)
Учитель просит детей встать, затем быстро командует: Touch your eyes! Touch your nose! Touch your feet! Touch your ears! Выбывает ученик, либо не выполнивший команду, либо выполнивший ее неверно или последним.
3. Фонетические игры
Они практикуют и развивают произносительные навыки: интонацию предложений, фонемы. Можно использовать игру под названием Intonation Game.
1 игра: (Игра-загадка)
- Какой звук я задумала? Называется ряд слов, в которых встречается один и тот же звук. Отгадавший первым получает право загадать свою загадку.
2 игра: (игра с предметом)
Назови слово. Ведущий бросает участникам по очереди мяч, называя слово в котором слышится этот звук.
3 игра «I spy»
Учитель: I spy with my little eye.
Something beginning with [b].
Дети называют известные им слова, начинающиеся со звука [b]: bear, big, ball… победителем считается ученик, назвавший последнее слово.
4 игра «Слышу – не слышу»
Учитель называет слова, в которых есть буква “N”. Ученик поднимает руку, если услышит эту букву в слове. Побеждает тот, кто назовет больше слов.
5 игра «Отгадай, какое слово здесь зашифровано»
Английский алфавит нумеруется. Цифра означает номер буквы по порядку как она идет в алфавите.
Предлагаются шифровки английских слов, например, 6,1,13,9,12,25 (family)
4. Орфографические игры.
Цель данных игр – упражнение в написании английских слов. Часть игр может быть рассчитана на тренировку памяти учащихся, а часть – на некоторых закономерностях в правописании английских слов.
1 игра: на доске написаны слова, с пропущенными буквами. Ученик должен вставить пропущенные буквы.
2 игра: детям раздаются карточки с буквами. Учитель: «было у меня слово, рассыпалось оно на буквы, угадайте, что это за слово»
3 игра: на доске записаны слова, в которых гласная буква Uu читается звуками [ju:] и []. Найти слова, которые читаются в первом типе чтения, а затем во втором.
5. Творческие игры.
Цели игр – научить учащихся понимать смысл однократного высказывания, научить выделять главное в потоке информации, развить слуховую память учащихся.
Такие игры формируют у учащихся навыки говорения, аудирования. Одной из задач подобного рода игр является обучение учащихся речевой реакции в процессе коммуникации.
1 игра «Придумай рифму к слову»
Слова: like, my, fox, grey, cat.
2 игра «My friend»
Составить рассказ о своем друге по образцу:
My friend is…
He (she) is…
He (she) lives in the …
Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском являются одной из форм обучения, предполагающей использование приемов драматизации и инсценирования для интенсивности процесса овладения иностранным языком. Поскольку непременным условием являются выступления перед сверстниками, обучение речевой деятельности происходит как в форме говорения (для выступающих), так и в форме аудирования (для зрителей). Постановка спектакля позволяет индивидуальным способностям детей развиваться в коллективной форме обучения. Творческий характер заданий, предлагаемых в ходе спектаклей, способствует лучшему запоминанию и усвоению различных грамматических явлений, расширению лексического запаса, развитию монологической и диалогической речи, а также открывает широкие возможности для индивидуальной работы школьника. Кроме того, при участии в театрализованных постановках у учеников формируется интерес как к самому предмету, так и к культурным традициям, литературе страны изучаемого языка.
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ИГРЫ.
Цель - тренировать учащихся в произнесении английских звуков.
ШИРОКИЕ И УЗКИЕ ГЛАСНЫЕ. Цель: формирование навыков фонематического слуха. Ход игры: преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок. КТО ПРАВИЛЬНЕЕ запомнит стих ? Цель: формирование навыка произношения связного высказывания или текста. Ход игры: учитель читает небольшое стихотворение или отрывок из него (считалка, скороговорка). Преподаватель читает и объясняет значение слов, предложений, обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз повторяется обучаемыми. После этого даются две – три минуты для заучивания наизусть. Обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются два-три чтеца. За безошибочное чтение начисляются очки; за каждую ошибку снимается одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков. ЧЬЯ КОМАНДА ЛУЧШЕ СПОЕТ ПЕСНЮ "WHAT IS YOUR NAME?” Команда – победительница получает пять баллов. Пение на уроках иностранного языка позволяет включить в активную познавательную деятельность каждого ребенка, создает предпосылки для коллективной работы в атмосфере положительных эмоций. НЕЗНАЙКА И МЫ. В класс пришел Незнайка. Он будет изучать английский язык. Теперь ребята не просто повторяют звуки, они стараются научить Незнайку правильному произношению. Незнайка показывает детям транскрипционные знаки, а ребята хором называют их. А чтобы проверить, как ребята запомнили эти звуки, Незнайка начинает делать ошибки. Если звук произнесен правильно, дети молчат, а если неправильно, они дружно хлопают в ладоши.
WHO KNOWS THE SYMBOLS OF THE SOUNDS BETTER. Учитель произносит английские звуки, а ребята показывают соответствующие транскрипционные знаки. Можно видоизменить условия игры: учитель показывает транскрипционные знаки, а вызванные ученики произносят соответствующий звук или слово, содержащее данный звук.
SENDING A TELEGRAM. Класс выбирает ведущего. Учитель просит его представить себя в роли телеграфиста и послать телеграмму – сказать по буквам слова, делая паузу после каждого слова. ГДЕ БУКВА ? Цель игры: формирование навыка дифференциации звукобуквенных соответствий. Ход игры: преподаватель читает несколько слов и предлагает обучаемым найти среди них три, в которых буква … произносится как … . Выигрывает тот, кто быстрее это сделает. Игра-загадка - Какой звук я задумала? Называется ряд слов, в которых встречается один и тот же звук. Отгадавший первым получает право загадать свою загадку. Игра с предметом Назови слово. Ведущий бросает участникам по очереди мяч, называя слово в котором слышится этот звук. Игра «I spy» Учитель: I spy with my little eye. Something beginning with [b]. Дети называют известные им слова, начинающиеся со звука [b]: bear, big, ball… победителем считается ученик, назвавший последнее слово.
Игра «Слышу – не слышу» Учитель называет слова, в которых есть буква "N”. Ученик поднимает руку, если услышит эту букву в слове. Побеждает тот, кто назовет больше слов. "Teacher – Pupil”. Учащиеся работают в парах. Один из них является "учителем”, другой – "учеником”. "Учитель” называет звук, а "ученик” называет слово или составляет целое предложение или словосочетание с этим словом. Например: Name the letter is Cc [si:] Cat, clever, cry, car. Такую работу с английским алфавитом можно использовать для учащихся 1-2 классов. Для учащихся 3-4 классов. Например: Qq [kju:] My Dad is a quiet man. Цель этих фонетических игр – правильное произношение звуков, с постепенным увеличением скорости скороговорки. Yellow butter, How many cookies could a good cook cook, I would if I could.
Merry Mary marries Marty Monday. Стишки-рифмовки. Свинья есть хочет каждый миг. Свинью мы называем- pig. Micky-mouse, Micky-mouse, Где твой домик, где твой house? Театральные игры. Поросенок Показывают, как свинка копает пяточком.( Pig, pig, dig, dig!) Танцевально- музыкальные игры. Children, we walk and dance like a bear, a hare, a fox… Массажные игры. Посмотри на меня, послушай меня: Eyes, are you ready? ( поглаживание век) Yes, we are. (поглаживание век по часовой и против часовой стрелки).
Но в наше время, когда широко используются ИКТ, нельзя не сказать о возможностях устройства типа CD-ROM , разнообразных Web-сервисов, мультимедийных презентаций , способствующих развитию произносительных навыков у младших школьников. На уроках в начальной школе я использую такие диски как "В гостях у кролика”, " Triple play plus”, « Правильный английский». А сейчас посмотрим какие презентации можно использовать на уроках английского языка. Ведь использование мультимедийных презентаций позволяет тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях, помогает осознать языковые явления, сформировать лингвистические способности, создать коммуникативные ситуации, автоматизировать языковые и речевые действия, а также обеспечивают реализацию индивидуального подхода и интенсификацию самостоятельной работы учащихся, но и естественно все это происходит в игровой форме.
А теперь я хотела бы, чтобы Вы попробовали себя в роли учеников. Давайте немного поиграем. Посмотрите кто к нам пришел сегодня в гости? Да это же наш хороший знакомый Mr Monkey. Mr Monkey заболел, пошел к врачу. Врач просит его показать горло. Как он это делает? [ ] Say after me [ ]. Преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок. Назови слово. Ведущий бросает участникам по очереди мяч, называя слово в котором слышится этот звук. «I spy» Учитель: I spy with my little eye. Something having [ ]. Дети называют известные им слова со звука []:cat, rat, map победителем считается ученик, назвавший последнее слово. Учитель читает небольшое стихотворение и объясняет значение слов, предложений, обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз повторяется обучаемыми. После этого даются две – три минуты для заучивания наизусть. Обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются два-три чтеца. За безошибочное чтение начисляются очки; за каждую ошибку снимается одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков. Большое спасибо. Очень приятно, что у меня такие замечательные ученики. А сейчас, я хотела бы попросить Вас нарисовать небольшие рисунки, которые ассоциируются у Вас со звуком [ ]. У меня этот звук вызывает такие ассоциации.
|
Предварительный просмотр:
Поговорки и пословицы на английском языке, которые переводятся дословно
1. Don’t judge a book by its cover.
- Не суди книгу по ее обложке; не все то золото, что блестит.
2. Strike while the iron is hot.
- Куй железо пока горячо.
3. Better late than never.
- Лучше поздно, чем никогда.
4. Don’t bite the hand that feeds you.
- Не кусай руку, которая тебя кормит.
5. Don’t put all your eggs in one basket.
- Не клади все яйца в одну корзину; не ставь все на одну карту.
6. My hands are tied.
- Мои руки связаны.
7. It’s the tip of the iceberg.
- Это вершина айсберга.
8. Easy come, easy go.
- Легко пришло, легко ушло; как пришло, так и ушло; бог дал, бог взял.
9. The forbidden fruit is always the sweetest.
- Запретный плод всегда сладок.
10. You can’t make an omelet without breaking a few eggs.
- Нельзя сделать яичницу, не разбив яиц.
Пословицы и поговорки на английском с русскими эквивалентами
11. The grass is always greener on the other side of the fence.
- Буквально: трава всегда зеленее по другую сторону забора.
- Эквивалент: хорошо там, где нас нет.
12. When in Rome, do as the Romans do.
- Буквально: когда ты в Риме, делай все, как делают римляне.
- Эквивалент: в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
13. Don’t make a mountain out of an anthill.
- Буквально: не делай гору из муравейника.
- Эквивалент: не делай из мухи слона.
14. An apple a day keeps the doctor away.
- Буквально: яблоко в день, и доктор не нужен.
- Эквивалент: лук от семи недуг.
15. Rome wasn’t built in a day.
- Буквально: Рим был построен не за один день.
- Эквивалент: Москва не сразу строилась.
16. You made your bed, now you have to lie in it.
- Буквально: ты заправил кровать, ты на ней и спи.
- Эквивалент: кто кашу заварил, тому и расхлебывать.
17. Don’t count your chickens before they hatch.
- Буквально: не считай цыплят, пока они не вылупились.
- Эквивалент: цыплят по осени считают.
18. Money doesn’t grow on trees.
- Буквально: деньги не растут на деревьях.
- Эквивалент: деньги не растут на деревьях; деньги на улице не валяются.
В русском языке можно о чем угодно сказать “…на дороге (улице) не валяется”, не только о деньгах.
19. Too many cooks spoil the broth.
- Буквально: слишком много поваров портят бульон (суп).
- Эквивалент: у семи нянек дитя без глазу.
Имеется в виду ситуация, когда слишком много людей делают работают над чем-то одним, мешая друг другу.
20. Many hands make light work.
- Буквально: много рук делают работу легкой.
- Эквивалент: берись дружно – не будет грузно; когда рук много – работа спорится.
21. Honesty is the best policy.
- Буквально: честность – лучшая стратегия (политика).
- Эквивалент: честность – лучшая стратегия; тайное становится явным; шила в мешке не утаишь.
22. Practice makes perfect.
- Буквально: практика ведет к совершенству.
- Эквивалент: практика ведет к совершенству; повторение – мать учения; навык мастера ставит.
23. Where there’s a will, there’s a way.
- Буквально: там где есть воля, есть и способ.
- Эквивалент: кто хочет, тот добьется; было бы желание, а способ найдется.
24. Look before you leap.
- Буквально: смотри, прежде чем прыгать.
- Эквивалент: не зная броду, не суйся в воду.
Забавно, что есть поговорка, противоречащая этой: He who hesitates is lost. – Кто колеблется, тот проиграл.
25. Beggars can’t be choosers.
- Буквально: беднякам выбирать не приходится.
- Эквивалент: беднякам выбирать не приходится; не до жиру быть бы живу.
26. The early bird catches the worm.
- Буквально: ранняя пташка ловит червячка.
- Эквивалент: кто рано встает, тому бог подает; кто рано встает, того удача ждет.
27. The cat is out of the bag.
- Буквально: кошка вылезла из сумки.
- Эквивалент: тайное стало явным; карты вскрыты.
28. He who laughs last, laughs longest.
- Буквально: тот кто смеется последним, смеется дольше всех.
- Эквивалент: хорошо смеется тот, кто смеется последним.
29. It’s better to be safe than sorry.
- Буквально: лучше поберечься, чем потом сожалеть.
- Эквивалент: семь раз отмерь – один отрежь.
30. Old habits die hard.
- Буквально: старые привычки умирают с трудом.
- Эквивалент: привычка – вторая натура; от старых привычек трудно избавиться.
31. Don’t bite off more than you can chew.
- Буквально: не откусывай больше, чем сможешь прожевать.
- Эквивалент: не бери больше, чем можешь взять; не откусывай больше, чем можешь проглотить.
32. Actions speak louder than words.
- Буквально: дела говорят громче слов.
- Эквивалент: не по словам судят, а по делам.
33. It takes two to tango.
- Буквально: танго танцуют вдвоем.
- Эквивалент: в ссоре всегда виноваты оба.
Обычно так говорят о ссорящихся людях. Ссору невозможно начать в одиночку, как невозможно танцевать в одиночку танго.
34. It’s no use crying over spilled milk.
- Буквально: бесполезно плакать над разлитым молоком.
- Эквивалент: что сделано, то сделано.
35. Lost time is never found again.
- Буквально: потерянное время никогда не находится заново.
- Эквивалент: потерянного времени не воротишь.
36. A rolling stone gathers no moss.
- Буквально: на катящемся камне не растет мох.
- Эквивалент: кому на месте не сидится, тот добра не наживет.
В русском языке есть похожая поговорка “под лежачий камень вода не течет”, но ее нельзя называть эквивалентом, потому что смысл сильно отличается. Ее суть в том, что человеку нужно трудиться, чтобы чего-то достичь, а смысл английской поговорки другой: человек, постоянно меняющий занятия, место (катящийся камень) не наживет добра (мох).
37. First things first.
- Буквально: главные вещи – в первую очередь.
- Эквивалент: обо всем по порядку; сначала о главном; первым делом – самолеты.
38. Still waters run deep.
- Буквально: тихие воды имеют глубокое течение.
- Эквивалент: в тихом омуте черти водятся; чужая душа – потемки.
Оба эквивалента не совсем точно передают суть поговорки. Имеется в виду, что если человек мало говорит, это не значит, что у него нет глубоких мыслей.
39. If it is not broke, don’t fix it.
- Буквально: если не сломано, не ремонтируй.
- Эквивалент: работает – не трогай; не трожь, а то сломаешь; лучшее – враг хорошего.
40. Curiosity killed the cat.
- Буквально: любопытство убило кошку.
- Эквивалент: любопытной Варваре на базаре нос оторвали; любопытство до добра не доводит.
41. Learn to walk before you run.
- Буквально: научись ходить, прежде чем бегать.
- Эквивалент: не все сразу; всему свой черед.
42. Do a little well and you do much.
- Буквально: сделай немного хорошо, и ты сделаешь много.
- Эквивалент: лучше меньше да лучше.
43. Out of sight, out of mind.
- Буквально: вне поля зрения, вне мыслей.
- Эквивалент: с глаз долой – из сердца вон.
44. If you scratch my back, I’ll scratch yours.
- Буквально: если ты почесал мне спину, я почешу твою.
- Эквивалент: делай добро, и оно к тебе вернется.
45. Ignorance is bliss.
- Буквально: неведение – это благословение.
- Эквивалент: счастье в неведении; меньше знаешь – лучше спишь.
46. Every cloud has a silver lining.
- Буквально: у каждого облака есть серебряная подкладка.
- Эквивалент: нет худа без добра.
47. Close but no cigar.
- Буквально: близко, но не сигара.
- Эквивалент: почти, но мимо; чуть-чуть не считается.
Сигары были традиционными призами в играх на ярмарках. “Close but no cigar” значит, что вы сыграли хорошо, но не выиграли.
48. You can’t have your cake and eat it too.
- Буквально: нельзя остаться с пирогом и съесть его одновременно.
- Эквивалент: нельзя усидеть на двух стульях.
49. Don’t cross the bridge until you come to it.
- Буквально: не переходи мост, не дойдя до него.
- Эквивалент: всему свой черед; решай проблемы по мере их поступления.
50. Lend your money and lose your friend.
- Буквально: одолжи денег и потеряешь друга.
- Эквивалент: в долг давать – дружбу терять.
51. A picture is worth a thousand words.
- Буквально: картинка стоит тысячи слов.
- Эквивалент: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
52. Birds of a feather flock together.
- Буквально: птицы одного окраса держатся вместе.
- Эквивалент: рыбак рыбака видит издалека; масть к масти подбирается; свой своему поневоле брат.
53. No man is an island.
- Буквально: человек – не остров.
- Эквивалент: один в поле не воин.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
[ AI ] - дифтонг [ LAIF ] [MAI] [FAIV] [KRAI] [NAIN] [LAIK] [LAIN] [FLAI] [DAI] [GAI] [BAI] [NAIS] [TAIM] [LAIT] [ FAIN] [SKAI] [PAI] [WAI]
LIGHT KIND MY LIFE MY CHILD MY KITE BLUE SKY MY FRIEND IS MIKE MY RED TIE IS FINE SHY ICE LIE TYPE EYE FIGHT TRY NIGHT [ AI ]
My kite is white, My kite is light, My kite is in the sky. Now left, now right We see the kite, We see it, you and I [ AI ] My kite
1.Many men, many minds. 2.Lost time is never found again. 3.A man can die but once. 4.A barking dog does not bite.
T h is is my father, This is my mother, This is my brother Paul, This is my sister, This is my uncle, How I love them all. [ð]
My cat is black my cat is fat I like my cat – it is my pet. [æ]
Предварительный просмотр:
[AI] - дифтонг
[LAIF]
[MAI]
[FAIV]
[KRAI]
[NAIN]
[LAIK]
[LAIN]
[FLAI]
[DAI]
[GAI]
[BAI]
[NAIS]
[TAIM]
[LAIT]
[FAIN]
[SKAI]
[PAI]
[WAI]
[AI]
SHY
ICE
LIE
TYPE
EYE
FIGHT
TRY
NIGHT
LIGHT
KIND
NIGHT
MY LIFE
MY CHILD
MY KITE
BLUE SKY
MY FRIEND IS MIKE
My kite.
My kite is white,
My kite is light,
My kite is in the sky.
Now left, now right
We see the kite,
We see it, you and I
1. Many men, many minds.
2. Lost time is never found again.
3. A man can die but once.
4. A barking dog does not bite.
[ð]
This is my father,
This is my mother,
This is my brother Paul,
This is my sister,
This is my uncle,
How I love them all.
[æ]
My cat is black
my cat is fat
I like my cat –
it is my pet.
- Clap your hands, clap your hands,
Listen to the music and clap your hands.
Stamp your feet, stamp your feet,
Listen to the music and stamp your feet.
Turn around, turn around,
Listen to the music and turn around.
Jump up high, jump up high,
Listen to the music and jump up high. .
- Stand up, sit down (встаем, садимся)
Clap, clap, clap. (хлопаем в ладоши)
Point to the window, (показываем пальцем на окно)
Point to the door, (показываем пальцем на дверь)
Point to the board, (показываем пальцем на доску)
Point to the floor. (показываем пальцем на пол)
Stand up, sit down (встаем, садимся)
Clap, clap, clap. (хлопаем в ладоши)
Можно оставить эту разминку на тему «Дом», например.
- Boys and Girls
Boys hands up!
Boys hands down!
Boys and girls
Turn around!
Girls hands up!
Girls hands down!
Girls and boys
Turn around!




