Мои методические разработки

Бычкова Татьяна Валерьевна

1. Городской конкурс-игра "HOME, SWEET HOME"-2013 сетевого объединения школ №36, 34, 29 в рамках городского методического марафона.

2. Мастер-класс "Степени сравнения прилагательных" совместно с Теличко А.В.

3. Проектная деятельность-2013: защита проектов

4. Предметная методическая неделя по англ.яз. - февраль 2013

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon scenariy_master-klassa.doc58 КБ
Файл plan.docx12.78 КБ
Файл smotr_tetradey.docx11 КБ

Предварительный просмотр:

СЦЕНАРИЙ

МАСТЕР-КЛАССА ПО ТЕМЕ

«БИНАРНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ И РУССКОМУ ЯЗЫКАМ»

Цель: создать условия для закрепления в русском языке и формирования в английском языке знаний и умений учащихся в образовании и использовании в речи степени сравнения прилагательных

Задачи мастер-класса:

1. Знакомство с методами и приёмами способов образования степеней сравнения прилагательных в русском языке

2. Знакомство с методами и приёмами обучения учащихся способам образования степеней сравнения прилагательных в английском языке

Оборудование:

две доски магнитные, два стола, шесть стульев, магниты, листы бумаги, проектор, экран, указка обыкновенная длинная и лазерная, два микрофона, компьютер с выходом в Интернет и флэшплеером, видеопрезентация, раздаточный материал, ручки

Ход мастер-класса

  1. Начало (м/ф, тема)
  2. На сцену: 2 группы по … человек
  3. Теория: рус. Яз – нет строгого правила, 2 способа

Англ. Яз – 2 способа + структура

  1. Закрепление – интерактивные тексты
  2. Задание группе – (написать рекламу)
  3. Работа с залом (теория, цели, задачи, актуальность, упражнения…)
  4. Реклама – проверка задания
  5. Фишка мастер-класса – сравнение исключений (параллельное нарастание)

Звучит музыка.

Выходят педагоги.

Здороваются.

Показ фрагмента из мультфильмов.

Т. В. Как вы понимаете, уважаемые коллеги, объектом нашего бинарного мастер-класса является имя прилагательное, а точнее степени сравнения.

Показ фрагмента из фильма.

Т. В. Как стало понятно из этих кадров, один из героев фильма продемонстрировал наглядно использование степеней сравнения прилагательных, а второй герой не знал иностранного языка.

Слайд. Тема мастер-класса.

Итак, сегодня мы познакомим вас с методами и приёмами способов образования степеней сравнения прилагательных в русском и английском языках.

Уважаемые коллеги, мы приглашаем шесть желающих поучаствовать в мастер-классе.

Звучит музыка. Участники поднимаются, рассаживаются за столы.

Слайд « Матрёшка».

А. В. Что мы делали с данными предметами?

(Ответ из зала: «Сравнивали».)

 Причем сравнивали по одному признаку; насколько матрёшки маленькие. Учащимся сообщается, что тема урока – степени  сравнения имен прилагательных.

Слайд «Звезда».

(Вопрос группе)

Какое из прилагательных показывает, что в одном предмете признак проявляется в большей или меньшей степени? (ответ группы: «Ярче»)  Такая степень сравнения называется сравнительной.  А какое прилагательное показывает, что данный предмет превосходит все остальные по какому-либо признаку? (ответ группы: «Ярчайшая») Такая степень сравнения называется превосходной. В  Х I Х в. широко распространена была точка зрения, выделяющая  3 степени сравнения (положительную, сравнительную и превосходную). Большинство лингвистов в настоящее время выделяют 2 степени сравнения: сравнительную и превосходную. Положительная степень не включается в их состав потому, что она не выражает никакого сравнения, а лишь констатирует наличие определённого качества.

 Далее ученикам дается понятие о  способах образования степеней сравнения. Удобнее всего изучать грамматический материал с помощью интерактивных таблиц.

Слайд. Таблица «Степени сравнения прилагательных». 

 Синтетическая форма сравнительной степени образуется от основы исходной формы прилагательного путем присоединения суффиксов -ее (разговорный вариант -ей), -е, -ше . Наиболее продуктивным является суффикс -ее : красивее, белее, острее, милее, ласковее . . Сравнительная степень имен прилагательных может иметь приставку по-: получше, поудобнее, помягче, побелее . Некоторые прилагательные образуют синтетическую степень сравнения супплетивно: плохой – хуже, малый – меньше, хороший – лучше.

Существует простая ( синтетическая ) и сложная ( составная, аналитическая ) форма превосходной степени. Простая превосходная степень образуется путем прибавления к основе исходной формы продуктивного суффикса -ейш- и непродуктивного суффикса -айш- и иногда сопровождается усечением конечных согласных основы; суффикс -айш- употребляется после г, к, х, которые чередуются с ж, ч, ш: скорейший, старейший, чистейший, мягчайший, кратчайший, строжайший .

Демонстрация и объяснение приёмов работы с таблицей, участники мастер-класса отвечают на вопросы.

Итак, сколько форм имеют и сравнительная, и превосходная степени сравнения? Какие?

Как образуется простая сравнительная степень? ( с помощью суффиксов –ЕЕ-, -ЕЙ-, -Е- , -ШЕ- основа начальной формы прилагательного).

Суффиксы –ЕЕ-, -ЕЙ- - близнецы, они могут подменять друг друга.

  К каким прилагательным присоединяется суффикс –Е-?  (Непродуктивный суффикс присоединяется к основе с конечным согласным г, к, х, д, т, в, ст;) Какие чередования согласных при этом происходят ?   (чередование названных согласных с другими: г ж ( строгий – строже ); к ч ( лёгкий – легче ;); х ш

( сухой – суше ); д ж ( молодой – моложе ); т ч ( крутой – круче ); в вл

( дешевый – дешевле ); ст щ (толстый – толще); выпадение суффиксов –к- и –ск-  (сладкий – слаще)

Суффикс –ШЕ- малопродуктивный.  Прокомментируйте изменения в структуре слова, происходящие при присоединении этого суффикса. ( -к- и его вариант -ок-, являющиеся суффиксами производной основы исходного слова, могут выпадать: (тонкий- тоньше)

Как образуется составная сравнительная степень? (при помощи слов более, менее +начальная форма прилагательных)

Аналогичным образом анализируются способы образования превосходной степени.

Помогают в закреплении темы интерактивные тексты. Удобнее всего, когда этот урок проходит в компьютерном классе, где у каждого ученика имеется персональный компьютер. Если такой возможности нет, то ученики поочерёдно садятся за компьютер учителя и выполняют задание. Класс комментирует выполнение и делает записи в тетрадях. Давайте проанализируем тексты вместе.

Слайд. Демонстрация и работа с  интерактивными текстами  «Сравнительная степень», «Превосходная степень», «Ягоды», «А. П. Чехов»

Сначала  ученики должны найти в тексте формы степеней сравнения, используя «подсказки» (интерактивные тексты  «Сравнительная степень», «Превосходная степень»), а затем самостоятельно  («Ягоды», «А. П. Чехов»)

А. В. Завершается закрепление темы небольшой творческой работой – учащиеся должны выбрать репродукцию картины и доказать, что она лучше иллюстрирует отрывок из стихотворения А.С. Пушкина «Осень»

Слайд. «Осень». Работа со слайдом группы.

Неправильное употребление аналитических форм сравнительной степени достаточно широко распространено. В связи с этим вспоминается такой кадр из фильма С. А. Герасимова "Журналист": редактор провинциальной газеты листает рукопись местного автора, при этом с тоской повторяя: "Более лучше, более веселее...". Вот несколько примеров подобного рода: (1) "По-моему, кооперативные банки работают более гибче" (Из телепередачи. Речь интервьюируемого директора банка). (2) "Пора уже отвыкать от консерватизма и одеваться более помоднее" (Устная речь продавца). (3) "Но Ладога расположена куда более южнее" (Из телепередачи. Речь ведущего). (4) "Не пора ли еще энергичней, куда более энергичней преодолевать наш страх?" (Из радиопередачи. Речь ведущего). (5) "Нужно как можно более глубже провести интеграцию города и села" (Речь радиодиктора).

Как видим, все эти высказывания принадлежат или представителям класса так называемых "новых русских", или работникам электронных средств массовой информации. О языковой культуре первых ходят анекдоты, да и вторая категория, увы, изысканностью слога нас в последние годы не балует. Однако встречается нечто подобное и в речи людей вполне интеллигентных и высокообразованных, например: (6) "Они делают песню более емкой, более глубокой, более... ну как бы вам сказать... содержательнее" (Из радиопередачи. Речь композитора М. Фрадкина). Марк Фрадкин, как мы видим, правильно употребил форму аналитической сравнительной степени два раза, но на третий, увы, сбился.

Проникают ошибки, подобные вышеописанным, и на страницы печатных изданий, причем весьма солидных, например: (7) "Но открытия, которые сделал для себя Василий, куда более значительнее выводов Глеба Вольнова из "Завтрашних забот", решившего делать дело и ни о чем не думать" (А. Урбан. Из предисловия к книге В. Конецкого "Завтрашние заботы").

Т. В. Итак, опираясь на уже полученные знания по этой теме на родном языке, попробуем освоить ее на английском, посмотрим, есть ли сходство и велико ли различие.

 Первое, что роднит оба языка: те же самые три степени сравнения.

 Второе: те же способы образования ( синтетический, аналитический, супплетивный).

 НО! Здесь мне всегда хочется задать вопрос учителям русского языка: а по какому принципу выбирается способ образования степеней сравнения, есть ли правило, когда применять синтетическую, а когда аналитическую?

 Поэтому в самом начале объяснения этой темы с целью снятия трудности я говорю своим ученикам: представьте себя на месте иностранца, изучающего русский язык. Как ему быть?

Радуйтесь! Мы изучаем английский язык с его строгими правилами!

 Запоминаем:

 1. Одно- и двусложные прилагательные образуют степени сравнения синтетическим способом с помощью суффиксов –er, -est (примеры)

 2.  Трех- и болеесложные прилагательные образуют степени сравнения аналитическим способом с помощью слов more, the…most (примеры)

 Конечно, есть у нас и свои особенности, но они в основном орфографические:

- удвоение согласной после короткого ударного слога

- смена буквы y на i если она стоит после согласной.

 Это касается синтетического способа. А об особенностях супплетивного способа я расскажу немного позже. А сейчас попробуем сделать несколько упражнений на закрепление материала.

       (слайды)

А. В. А теперь давайте применим полученные теоретические знания на практике. Даём творческие задания.

Выполнение заданий.

Работа с залом.

Т. В. Распространение ИКТ технологий в науке активизировало ООП к рассмотрению природы и человеческого общества в виде системы взаимосвязанных объектов, между которыми происходит информационный обмен.

В обучении ООП означает приобретение новых знаний, опираясь на предыдущие знания и уже знакомые объекты.

Если применять ООП к изучению иностранных языков, то ясно видно, что опираться нам не на что, а вернее – не на что, кроме как на родной язык.

Таким образом, бинарный метод преподавания английского и русского языков обусловлен самой природой языкознания, очевиден и естественен.

Так же очевидна и ясна мотивация бинарных уроков:

  1. Снятие трудностей при изучении английского языка с использованием родного языка
  2. Совершенствование общеучебных навыков (выявление сходства и различия, проведение параллелей и сравнений, анализ и выводы)

Мы видим актуальность данной проблемы

В эпоху глобализации и развития ИКТ английский язык всё больше входит в нашу повседневную жизнь, а речевые компетенции в области русского языка снижаются; речь молодого поколения становится беднее и безграмотнее.

Мы видим актуальность формирования навыков речевой коммуникации, используя эффективность воздействия и повсеместность распространения рекламы.

А. В. Предлагаем нашим участникам продемонстрировать нашу рекламу.

Защита.

Т.В. Ну а на последок, обещанные пару слов о супплетивном способе. Удивительно, невероятно, но факт: и в русском и в английском языках супплетивным способом степени сравнения образуют одни и те же прилагательные – хороший и плохой!!!

 Таким образом, какими бы разными ни казались эти два языка, как много у них общего!

Итог мастер-класса.

Ответы на вопросы.



Предварительный просмотр:

Мероприятие

Ответственный

Класс

Дата

Планируемый результат

1

Участие в Молодежном чемпионате по английскому языку (г.Пермь) - дистанционно

Бычкова Т.В.

Сорокина Н.В.

Белоусова Е.А.

4-11 кл

11.02.13

Отсылка работ

2

Взаимопосещение уроков

Бычкова Т.В.

Сорокина Н.В.

Белоусова Е.А.

По расписанию

11.02.13. – 16.02.13.

Обсуждение, консультации

3

Смотр-проверка тетрадей для контрольных работ (по положению)

Казадаева Н.А.

Бычкова Т.В.

2-11 кл

15.02.13.

Справка, рекомендации

4

Праздник «День  Святого Валентина»:

- украшение кабинетов

-сообщение по истории праздника

- презентация

Сорокина Н.В.

Бычкова Т.В.

5-10 кл

11кл, 6а кл

14.02.13.

Валентинки

Выступление, презентация

5

Конкурс переводчиков (по положению)

Бычкова Т.В.

Белоусова Е.А.

9-11кл

16.02.13

переводы

6

Подготовка к городской методической неделе:

-смотр кабинетов

-городская игра (по особому плану)

Белоусова Е.А.

Бычкова Т.В.

4а,б кл

февраль

К.315

Положение, документация

7

Консультации по методическим темам

Казадаева Н.А.

Бычкова Т.В.

февраль

8

Курсы ИКТ по ведению электронной документации

Бычкова Т.В.

Белоусова Е.А.

Сорокина Н.В.

04.02.13.

План предметной недели английского языка -февраль 2013



Предварительный просмотр:

ПОЛОЖЕНИЕ

О проверке тетрадей для контрольных работ по английскому языку

( в рамках предметной недели - февраль 2013)

1.Цели:

- обеспечение выполнения единых требований орфографического режима

- повышение качества и эффективности работы учителя

2.Содержание проверки:

 - наличие контрольных тетрадей по классам

- соблюдение орфографического режима, аккуратность ведения

- выполнение программы (количество контрольных работ)

- проведение работы над ошибками, качество проверки

3. Итоги: справка по результатам, рекомендации учителям

4. Сроки: 15 февраля

5. Ответственный: Казадаева Н.А., Бычкова Т.В.