Грамматический материал

Нурисламова Зульфия Зуфаровна

Предварительный просмотр:

Возвратные и усилительные местоимения.

   Выше мы уже говорили о том, что в английском языке  не  существует  слова

свой, которое в переводе с русского распадается на несколько различных форм.

То же самое происходит и со словом себя - в  английском  языке  используются

несколько вариантов, из которых нужно  выбирать  один  в  каждом  конкретном

случае:

   Myself

   Ourselves

   Yourself

   Yourselves

   Himself

   Themselves

   Herself

 

   Itself

 

   Возвратные местоимения используются с глаголами в  значении  возвратности

действия, а также в значении себя;

   занимают в предложении место после сказуемого:

   Я сам себе не нравлюсь.( I don't like myself.

   Посмотри на себя.( Look at yourself.

   Английские  возвратные  местоимения  часто  соответствуют  окончанию  -ся

(сокращенное себя)  русских  возвратных  глаголов  (умываться  /  бриться  /

одеваться / ...):

   Они оказались (нашли себя) в большой комнате.( They found themselves in a

big room.

   (Ты) Угощайся.( Help yourself.

   Я поранился.( I've hurt myself. Глаголы, обозначающие в английском  языке

конкретные действия с возвратным значением (to wash / to shave / to dress  и

др.), могут использоваться без возвратных местоимений:

   Она умылась.( She washed (herself).

   Мы с Бобом готовимся к экзамену.( Bob and I are preparing (ourselves) for

the examination. (обратите внимание на  перевод  подлежащего  -  стандартный

вариант: во всех подобных случаях ставится сначала  кто-то,  а  потом  -  я;

число множественное)

   Мы с папой одевались, когда пришла мама.(  Father  and  I  were  dressing

(ourselves) when mother came.

   Усилительные местоимения совпадают с возвратными по форме, но служат  для

выделения  в  предложении  обозначения  лиц  или  предметов,   связанных   с

действием,  .являясь  своеобразным  приложением  к  ним;  ставятся  в  конце

предложения или после обозначения лиц  и  предметов,  к  которым  относятся;

переводятся на русский язык словами сам / сами / сам по себе /:

   Он может сам это сделать.( Не can do it himself. / He himself can do it.

   Они сами вынесли столы.( They took the  tables  out  themselves.  /  They

themselves took out the tables.

   Эта книга сама по  себе  очень  интересная.(  The  book  itself  is  very

interesting.

   Я разговаривал с самим президентом.( I spoke to the President himself.

   В некоторых случаях усилительные местоимения  взаимозаменяемы  с  другими

местоимениями:

   Эти подарки для тебя и твоей сестры.( The gifts are for your  sister  and

yourself (= and you).

   Никто не знает этого лучше нас  самих.(  No  one  knows  it  better  than

ourselves (= than us / than we do).

   В английском языке существует форма  oneself,  которая  используется  для

обозначения какого-либо не указанного конкретно в  предложений  лица;  часто

ставится с формой Infinitive:

   Трудно умываться очень горячей водой.( It is difficult to wash  (oneself)

with a very hot water.

   Нельзя жить только для самого себя.( One  should  not  live  for  oneself

alone.

   Перед усилительным местоимением можно  иногда  использовать  предлог  by.

Такая конструкция обозначает, что кто-либо находится один (без посторонних),

или  что  действие  выполняется  кем-либо  самостоятельно  (без  посторонней

помощи). В подобных случаях перед предлогом by может ставиться слово  all  в

значении совсем:

   Мой шеф сейчас один (у него в кабинете  нет  посетителей).(  My  boss  is

(all) by himself now.

   Ее оставили совсем одну.( She was left (all) by herself.

   Он построил дом сам /  своими  руками.(  Не  built  the  house  (all)  by

himself.



Предварительный просмотр:

Использование числительных.

   Числительные бывают количественные и порядковые.

   Количественные числительные обозначают количество предметов, а порядковые

-  порядок  предметов  при  счете.  Порядковые  числительные  образуются  от

количественных путем прибавления в конце  слова  -th  (исключением  являются

первых три цифры, порядковые формы которых следует запомнить).

   О ( zero / nought / cipher / nil  (обычно  используется  при  обозначении

счета в спортивных играх) / oh (используется в  разговорной  речи,  особенно

часто при назывании цифр в телефонных номерах и т.п.);  формы,  обозначающей

нулевой, не существует - в этом значении используется zero.

 

   Количественные числительные

   Порядковые числительные

   1

   One

   First

   2

   Two

   Second

   3

   Three

   Third

   4

   Four

   Fourth

   5

   Five

   Fifth

   6

   Six

   Sixth

   7

   Seven

   Seventh

   8

   Eight

   Eighth

   9

   Nine

   Ninth

   10

   Ten

   Tenth

   11

   Eleven

   Eleventh

   12

   Twelve

   Twelfth

   13

   Thirteen

   Thirteenth

   14

   Fourteen

   Fourteenth

   15

   Fifteen

   Fifteenth

   16

   Sixteen

   Sixteenth

   17

   Seventeen

   Seventeenth

   18

   Eighteen

   Eighteenth

   19

   Nineteen

   Nineteenth

   20

   Twenty

   Twentieth

   21

   Twenty-one

   Twenty-first

   22

   Twenty-two

   Twenty-second

   23

   Twenty-three

   Twenty-third

   24

   Twenty-four

   Twenty-fourth

   30

   Thirty

   Thirtieth

   40

   Forty

   Fortieth

   50

   Fifty

   Fiftieth

   60

   Sixty

   Sixtieth

   70

   Seventy

   Seventieth

   80

   Eighty

   Eightieth

   90

   Ninety

   Ninetieth

   100

   a/one hundred

   One hundredth

   101

   a/one hundred and one

   One hundred and first

   102

   a/one hundred and two

   One hundred and second

   200

   Two hundred

   Two hundredth

   234

   Two hundred and thirty-four

   Two hundred and thirty-fourth

   1,000

   a/one thousand

   One thousandth

   1,001

   a/one thousand and one

   One thousand and first

   2,345

   Two thousand three hundred and forty-five

   Two thousand three hundred and forty-fifth

   10,000

   Ten thousand

   Ten thousandth

   100,000

   a/one hundred thousand

   One hundred thousandth

   1,000,000

   a/one million - английский вариант;

   a/one billion - американский вариант;

   one millionth

   При обозначении количественных числительных  в  письменной  речи  разряды

многозначных чисел разделяются запятой: 1,000 / 10,000 / 100,000

   Между сотнями / тысячами / миллионами  и  следующими  за  ними  десятками

(если нет десятков, то единицами) вставляется and:

   123,456,789 ( one hundred and  twenty-three  million,  four  hundred  and

fifty-six   thousand,   seven   hundred   and    eighty-nine    (порядковое:

...eighty-ninth )

   Числительные 100 / 1,000 / 1,000,000 / ... могут  стоять  как  со  словом

one, так и с неопределенным артиклем.

   Числительные  от  1,000  до  10,000,  кратные  ста,  могут   обозначаться

количеством сотен (только в разговорной речи):

   2,500 ( twenty five hundred;

   3,700 ( thirty seven hundred

   Слова hundred / thousand / million в составе числительного не имеют формы

множественного  числа;  ставятся  с  -s  в  конце  только  при   обозначении

неопределенного количества:

   three hundred boys ( триста мальчиков;

   thousands of girls ( тысячи девушек

   Порядковые числительные  ставятся  с  определенным  артиклем  (не  всегда

соблюдается в разговорной речи).

   Порядковая форма многозначных числительных образуется только в  последнем

слове.

   При обозначении арифметических действий используются глаголы to be  /  to

make / to equal; при этом to be может стоять в форме is /  are;  to  make  -

make(s); to equal - equals:

   One and / plus two is / are three.( Один плюс два равно три.

   Six minus two make(s) four.( Шесть минус два равно четыре.

   Five times two equals ten.( Пять (умноженное) на два равно десять.

   Числительные в дробях.

   Простые дроби обозначаются  количественным  числительным  в  числителе  и

порядковым - в знаменателе:

   1/З = а / one third;

   2/3 = two thirds.

   Обратите внимание:

   если в числителе не единица, то в знаменателе обозначается  множественное

число.

   1/2 ( а/one half ( половина;

   если слово half стоит с существительным, то используется  только  артикль

(а не слово one), который занимает место после half:

   half a mile ( половина мили;

   half an hour ( полчаса;

   half the distance ( половина расстояния

   полтора ( one and a half,

   при этом последующее существительное ставится во множественном числе:

   one and a half hours ( полтора часа;

   one and a half miles ( полторы мили

   1/4 ( а / one quarter ( четверть:

   a quarter to nine ( без четверти девять;

   a quarter of bottle ( четверть бутылки

   В десятичных дробях целая  и  дробная  части  разделяются  точкой,  а  не

запятой, как в русском языке:

   0.1 читается: nought / zero / oh point one ( .1 читается: point one;

   1.23 читается: one point two, three / one point twenty-three

   Использование формы единственного или множественного  числа  последующего

существительного зависит от целых единиц - все, что больше одного,  ставится

во множественном числе:

   0.23 centimetre;

   1.23 centimetres

   Некоторые особенности использования числительных в разговорной речи.

   При обозначении номеров страниц / комнат  в  гостиницах  и  общежитиях  /

домов   /   ...   англичане   предпочитают   пользоваться    количественными

числительными, хотя могут использовать и порядковые:

   I live in room 13.

   My room is (number) thirteen. My room number is  thirteenth.(  Я  живу  в

тринадцатом номере.

   В произношении обозначений года дата делится пополам, и  каждая  половина

произносится отдельным числом:

   1992 ( nineteen ninety-two.

   in  (the)  late  twenties  /  eighties  /  ...(  в  конце   двадцатых   /

восьмидесятых / ... годов;

   in  (the)  early  twenties  /  eighties  /...(  в  начале   двадцатых   /

восьмидесятых / ... годов,

   При обозначении полных (с указанием числа /  месяца  /  года)  дат  число

обозначается порядковым числительным, а год - количественным,  причем  слово

year не произносится:

   on January 17,1992 ( on the seventeenth of Junuary, nineteen ninety-two

   Номера телефонов / автомобилей и т.п. чаще всего произносятся  раздельно,

по одной цифре:

   123-45-67 ( one-two-three-four-five-six-seven

   При обозначении сдвоенных цифр в номерах можно произносить их  раздельно,

а можно использовать слово double ( двойной / сдвоенный:

   122-34-55( one double two (two-two) three-four-double five (five-five)

   single ( одинарный / одноместный / в одну сторону (билет):

   single room ( одноместный номер в гостинице

   double ( сдвоенный / двойной / двухместный:

   double room ( двухместный номер в гостинице;

   double bed ( двухспальная кровать

   triple ( строенный / тройной / трехместный;

   treble ( втрое больший:

   Не has treble my money.( У него втрое больше денег, чем у меня.

   once ( one time ( единожды / один раз;

   twice ( two times ( дважды / вдвое больше;

   thrice (устаревшее) ( three times ( трижды;

   four, ... times ( четыре и более раз;

   а/one dozen ( дюжина (слово dozen с числительным впереди не  ставится  во

множественном числе):

   two / three dozen ( две / три дюжины но:

   dozens of bottles ( дюжины бутылок - отсутствует числительное

   a half dozen ( half a dozen ( полдюжины;

   baker's dozen ( чертова дюжина.



Предварительный просмотр:

Указательные местоимения.

   Указывают на:

   * то, что ближе к говорящему по месту и времени

   this ( этот / эта / это:

   this table ( этот стол;

   this Sunday ( в это воскресенье

   these ( эти:

   these windows ( эти окна;

   these days ( на днях / в эти дни

   * то, что дальше от говорящего по месту и времени

   that ( тот / та / то:

   that table ( тот стол;

   that Sunday ( в то воскресенье

   those ( те:

   those windows ( те окна;

   those days ( в те дни

   Слова that и those (реже)  могут  использоваться  в  английском  языке  в

значении этот / эта / это и эти, т.е. вместо this и  these.  Особенно  часто

это наблюдается в разговорной речи, когда в предложении или в  ситуации  нет

противопоставления ближе - дальше:

   This table is yours.That (table) is mine.( Этот  стол  твой.  Тот  (стол)

мой.

   That table is ours.( Этот стол наш.

   В обратную сторону  (this  вместо  that  /  these  вместо  those)  замену

производить  нельзя.  Другими  словами,  в  разговорной  речи   that   более

популярно, чем this, a those - чем these.

   Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:

   This is your table. That is my table. Those are our tables.

   Местоимения  that  /  these  /  those  используются  иногда  для   замены

предшествующего существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в

ситуации; обычно в этом случае за местоимением следуют слова  в  родительном

падеже, поэтому перед ними ставится предлог of:

   The climate here is like that of France.( Климат здесь такой же,  как  во

Франции.

   My father's cigars are very strong. Those of  your  father  are  half  as

strong.( Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие.  У

твоего отца сигары вдвое слабей.

   Правило 11: Слова every / some / any /now. Производные от них.

   Переводятся на русский язык:

   every ( всякий / каждый;

   some ( какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество;

   any ( какой-нибудь / сколько-нибудь / любой;

   по ( никакой / нисколько.

   Для образования  производных  от  перечисленных  выше  слов  используются

четыре других слова:

   1. body ( корпус / тело  /  какой-либо  одушевленный  предмет;  описывает

людей;

   2. thing ( предмет / вещь / что-либо  неодушевленное;  описывает  неживые

объекты;

   3. оnе ( один / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей; т.е. 3)

( 1);

   4. where ( куда / где; описывает направление или место.

   Производные:

   everybody / everyone ( все (каждый человек);

   оба слова абсолютно  взаимозаменяемы;  обозначают  единственное  число  и

поэтому требуют сказуемое в 3-ем лице единственного числа:

   Everybody / Everyone is sleeping.( Все спят.

   Everyone / Everybody knows that.( Все знают об этом.

   everything ( вс„ (неодушевленное):

   Everything is clear to me.( Мне все ясно / понятно.

   I know everything.( Я все знаю.

   everywhere ( везде (во всех местах) / куда угодно (во все места):

   You are welcome everywhere.( Ты везде желанный гость.

   You can go everywhere in this country.( В этой стране ты можешь ездить  /

ходить куда угодно.

   somebody / someone ( кто-то (какой-то человек);

   с неопределенным артиклем  обозначает  важный  /  заслуживающий  уважения

человек:

   That must be someone from my sister.( Это, должно быть,  кто-то  от  моей

сестры.

   I want to become a somebody in our city.( Я  хочу  добиться  положения  в

нашем городе.

   something ( что-то / кое-что:

   Something has happened here.( Здесь что-то произошло.

   I know something about you.( Я знаю о тебе кое-что.

   ... or something (разговорное, обычно в конце фразы) ( ... или  что-то  в

этом роде:

   Не is a businessman or something.( Он бизнесмен, или что-то в этом роде.

   something of ... ( что-то типа / в некотором роде:

   I'm something of a businessman.( Я в некотором роде бизнесмен.

   somewhere ( где-то / куда-то:

   Не must be somewhere near here.( Он должен быть где-то поблизости.

   She went somewhere.( Она куда-то ушла.

   anybody / anyone ( кто-нибудь / кто-либо:

   Did anybody see him?( Кто-нибудь видел его?

   anything ( что-нибудь / что-либо:

   Has  anything  unusual  happened  here?(   Здесь   произошло   что-нибудь

необычное?

   anywhere ( где-нибудь / куда-нибудь:

   Are they anywhere in the town?( Они где-нибудь в городе?

   Do you want to go anywhere?( Ты хочешь пойти куда-нибудь?

   nobody / no one ( никто:

   No one / Nobody knows his address.( Никто не знает его адрес.

   Nobody / No one could help me.( Никто не мог мне помочь.

   nobody с неопределенным артиклем или во  множественном  числе  обозначает

никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):

   That man is a nobody.( Этот  человек  здесь  никто.  /  С  мнением  этого

человека не считаются.

   They are nobodies for me.( Для меня они не  существуют.  /  Я  считаю  их

совершенно никчемными людьми.

   nothing ( ничего / ничто / нечего:

   I can see nothing here.( Я ничего здесь не вижу.

   They had nothing to eat.( Им нечего было есть.

   nothing является широко используемым элементом  различных  словосочетаний

(см. Словарь) в разговорной речи, например:

   to have nothing to do with  smb.  /  smth.(  не  иметь  ничего  общего  с

кем-либо / чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:

   I hope you have nothing to do with that man.( Я  надеюсь,  ты  не  имеешь

ничего общего с этим человеком.

   This has nothing to do with me.( Это не имеет ко мне никакого отношения.

   I have nothing to do with this.( Я не имею к этому никакого отношения.

   ... for nothing ( бесплатно / безрезультатно:

   You may have it for nothing.( Ты можешь получить это бесплатно.

   All my efforts were for nothing.( Все мои усилия были напрасны.

   nowhere ( нигде / никуда / негде / некуда:

   I have nowhere to go.( Мне некуда пойти.

   I can find that book nowhere.( Я нигде не могу найти эту книгу,

   Комментарии:

   1.  в  русском  языке  для  обозначения  неопределенных  по  качеству   ч

количеству предметов, а также  для  обозначения  их  полного  отсутствия  мы

пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения:

   - У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? - Да, у

меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате

нет никаких книг.

   подобное происходит и в английском языке:

   - Have you any books in your room? - Yes, I have some books in my room. /

No, I have no books in my room.

   итак, any используется в вопросах; some - в утвердительных  предложениях;

nо-в отрицательных (то же самое относится и к производным  формам);  но  это

лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any  и  производные

от него могут использоваться в утвердительных предложениях  со  значением  -

любой:

   You may take any pen.( Можешь взять любую ручку.

   Anyone can help you.( Тебе может помочь кто угодно (любой человек).

   Не will be allowed to say anything.( Он сможет  /  ему  разрешат  сказать

все, что угодно.

   I'll find you anywhere.( Я найду тебя везде (в любом месте).

   слово any и производные от  него  могут  использоваться  в  отрицательных

предложениях с частицей not:

   I cannot see anyone here.( Я никого здесь не вижу.

   You will not be able to show it anywhere.( Ты нигде не  сможешь  показать

это.

   слово some может использоваться в вопросительных предложениях в  значении

немного  /  небольшое  количество;  в  этом  случае  у   говорящего   больше

уверенности  в  наличии  того,  о  чем  он   спрашивает   по   сравнению   с

использованием any:

   Can you give me some money?( Ты можешь дать мне немного денег? (говорящий

знает, что деньги есть)

   Can you give me any money?( Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег?

(говорящий допускает возможность отсутствия денег)

   в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:

   I need money. Have you got any / some?( Мне нужны  деньги.  У  тебя  есть

сколько-нибудь?

   2. слова, перечисленные в названии этого правила, выступают в предложении

в качестве описательных слов к существительным и всегда стоят перед ними:

   I can show you every room.( Я могу показать вам каждую комнату.

   She wants to see  some  magazines.(  Она  хочет  посмотреть  какие-нибудь

журналы.

   Have you seen any costume  like  this  before?(  Вы  когда-нибудь  прежде

видели (какой-нибудь) костюм, подобный этому?

   Не  has  no  property  of  his  own.(  Своего  у  него  ничего   (никакой

собственности) нет.

   3. при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый

класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на  русский

язык в этом случае их можно не переводить:

   Give me some water.( Дай мне воды.

   Have you any potatoes?( У вас есть картошка?

   Примечание:

   названия овощей / ягод в английском предложении ставятся во множественном

числе (состоят из большого количества отдельно взятых предметов):

   carrots( морковь; a carrot( (одна) морковина;

   peas( горошек; а реа( (одна) горошина;

   strawberries( a strawberry( (одна) ягода клубника; клубники

   4. производные от основных форм (кроме слова where) сами обозначают  лица

или предметы, поэтому выступают самостоятельно и могут быть даже  подлежащим

в предложении:

   Somebody has lost his car keys.( Кто-то потерял ключи от машины.

   Nothing can save her now.( Теперь ее ничего не может спасти.

   5. все производные формы (кроме  тех,  что  образованы  от  every)  могут

использоваться со словом else (переводится еще после  слов,  образованых  от

some / any или больше - после слов, образованых  от  no),  которое  ставится

сразу после них:

   She wants to ask somebody else  to  help  you.(  Она  хочет  позвать  еще

кого-нибудь тебе на помощь.

   Did you see anything else?( Ты видел что-нибудь еще?

   Nobody else could come.( Больше никто не смог прийти.

   You should try this thing somewhere else.(  Шел  бы  ты  еще  куда-нибудь

испытывать эту штуку.

   6. в английском языке есть слово elsewhere,  совпадающее  по  значению  с

somewhere else:

   You should try this thing elsewhere.( You should try this thing somewhere

else.

   7.  производные  с  элементами  body  и  one   могут   использоваться   в

притяжательном  падеже;  при  этом,  если  они   стоят   со   словом   else,

притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:

   This is someone's bag.( Это чья-то сумка.

   This is someone else's bag.( Это чья-то еще (не моя) сумка.

   8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на

рlacе:

   You сап go everyplace in this country.( В этой  стране  ты  можешь  ехать

куда хочешь.

   She went someplace.( Она куда-то уехала.

   В рассмотренное нами правило вошли только общие  для  перечисленных  слов

формы, что далеко не  отражает  всех  возможностей  этих  слов  образовывать

другие сочетания - см. Словарь.

   Правило 12: Построение предложения в повелительном наклонении.

   Повелительные предложения обозначают побуждение к выполнению  действия  /

просьбу / приказание / совет / запрещение.

   Могут быть как утвердительными, так и отрицательными.

   Утвердительные повелительные  предложения  начинаются  глаголом  в  форме

Infinitive  без  частицы  to.  Подлежащее  you  обычно  не  ставится,  легко

угадываясь по смыслу:

   (You) Help me! ( Помоги мне!

   (You) Go home! ( Иди домой! '

   Примечание:

   в разговорной речи подлежащее иногда ставится с  целью  придания  оттенка

грубости обращению:

   You, go home. ( Ты, иди домой.

   Отрицательные повелительные предложения начинаются вспомогательным to  do

с отрицательной частицей not. В этом случае вспомогательный to  do  ставится

даже перед глаголом to be:

   Don't help him.( He помогай ему.

   Don't go home.( He иди домой.

   Don't be sleeping.( He спи.

   Don't be a fool.( He будь дураком.

   Для эмоционального усиления повелительного наклонения с отрицанием иногда

используется подлежащее you, которое ставится между формой Don't и смысловым

глаголом:

   Don't you worry about that.( He волнуйся об этом.

   Для  обозначения  просьбы  в  конце  повелительного   предложения   могут

использоваться ..., please. / ..., will you? / ..., won't you?:

   Help me, please.( Пожалуйста, помоги мне.

   Go home, will you?( Иди домой, хорошо?

   Come tomorrow, won't you?( Приходи завтра, ладно?

   Для обозначения просьбы / приказания с оттенком предложения  используется

глагол to let с местоимением или существительным в объектном  падеже,  после

которых ставится смысловой глагол в форме Infinitive без частицы to:

   Let me ~~~ ... ( Позвольте мне / Давайте я ...

   Let him/her/it ~~~ ... ( Пусть он / она / оно ...

   Let us / Let's ~~~ ... ( Позвольте нам / Давайте (мы) ...

   Let you ~~~ ... ( Давай, ты ...

   Let them ~~~ ... ( Пусть они / Позвольте им ...

   Let me help you.( Позвольте, я помогу вам.

   Let us / Lets tak more loudly.( Давайте разговаривать громче.

   Let it be.( Пусть будет так.

   ЗАПОМНИТЕ:

   несколько выражений  с  глаголом  to  let,  где  его  значения  несколько

отличаются от тех, что перечислены выше, но  довольно  часто  встречаются  в

разговорной речи:

   to let smb. know ( дать знать / сообщить кому-либо;

   to let smb. alone ( оставить кого-либо в покое / не приставать;

   to let smb. down ( подвести / расстроить кого-либо;

   to let smb. in/out ( впустить / выпустить кого-либо;

   to let smth. in ( вшить / заузить (одежду);

   to let smth. out ( выпустить / сделать свободнее (одежду);

   to let go of smth. ( отпустить / прекратить держать что-либо;

   to let smb. go ( отпустить / освободить кого-либо:

   Let me know when ...( Дайте мне знать, когда ...

   Let her alone.( Оставьте ее в покое. / Не приставайте к ней.

   Don't let my friends down.( He подводи моих друзей.

   Don't let that girl in.( He впускай эту девчонку.

   Your dress needs to be let out.( Твое платье нужно сделать свободнее.

   Don't let go of the handle.( He отпускай рукоятку.

   Don't let them go.( He отпускай их. / He разрешай им уходить.



Предварительный просмотр:

Модальные глаголы.

   Не обозначают никакого действия. Они лишь выражают отношение  к  действию

какого-либо лица (могу /должен / вынужден / обязан и т.д.).

   Не имеют формы Infinitive, т.е. никогда не отвечают на вопрос что  делать

/ что сделать? и не ставятся с частицей to.

   Не имеют формы 3-го лица единственного числа настоящего времени,  т.е  не

ставятся с -s в конце:

   Не can.( Он может.

   She must.( Она должна.

   Ни один модальный глагол нельзя использовать в Future,  т.е.  с  shall  /

will.

   Требуют после себя только форму Infinitive  без  частицы  to  (исключение

ought to ~ ~ ~).

   Примечание:

   обозначение ~ ~ ~ соответствует всей формуле.

   В  предложении  любой   модальный   глагол   ведет   себя,   как   первый

вспомогательный: ставится впереди всей формулы,  в  отрицаниях  частица  not

следует за модальным глаголом и т.д.

   Модальные глаголы можно условно поделить на две группы:

   1. группа (can / could / may /might):

   could (Past) / can (Present) ~~~ - обозначают физическую возможность  или

умение:

   Не can help you.( Он может тебе помочь.

   They could be seen here yesterday.( Их могли видеть здесь вчера.

   You cannot (can't) help him.( Ты не можешь помочь ему.

   might (Past) / may (Present) ~~~ -  обозначают  возможность,  но  не  как

физическое состояние, а как разрешение:

   You may help him.( Ты можешь (тебе разрешено) помочь ему.

   They might do it.( Они могли (имели разрешение) делать это.

   She might not come here.(  Она  не  могла  (у  нее  не  было  разрешения)

приходить сюда.

   may / might ~~~ - могут также обозначать вероятность:

   Не may come in a minute.( Он может прийти через минуту.

   She may not come at all.( Она может вообще не прийти.

   Примечание:

   в разговорной речи описанные различия могут не всегда  соблюдаться,  т.е.

один глагол используется в значении другого (чаще can вместо may):

   You can help him.( Ты можешь (я разрешаю тебе) помочь ему.

   2. группа (must /should / ought):

   Все эти глаголы имеют  одну  форму  Present,  т.е.  могут  использоваться

только в настоящем времени и обозначают долженствование.

   Между ними существует разница в оттенках:

   must ~~~ ( должен (категорично / без возражений);

   should ~~~ ( должен  (с  оттенком  раздражения  /  сомнения  в  том,  что

действие будет выполнено);

   ought to ~~~ ( должен (менее категорично по  сравнению  с  must,  оттенок

дружеской рекомендации / совета):

   You must help her.( Ты должен ей помочь / помогать.

   You should help them.( Тебе следует помогать им (хотя видно,  что  ты  не

очень хочешь заниматься этим).

   You ought to help me.( Ты должен мне помогать (я прошу тебя).

   Примечания:

   в разговорной речи разница в оттенках не всегда строго соблюдается;

   если после must / may / might  используются  формулы  Perfect  Infinitive

(Active / Passive), то ситуация воспринимается как предположение о том,  что

какое-то действие уже произошло:

   Не must have come.( Он, должно быть / вероятно, приходил.

   She may / might have called.( Возможно / Может быть, она звонила.

   если Perfect Infinitive (Active / Passive) используется после  could  или

might, то обозначается сожаление  по  поводу  того,  что  какое-то  действие

оказалось невыполненным в нужный момент:

   You could have come earlier.( Ты мог бы прийти и раньше.(  Почему  ты  не

пришел раньше?

   если Perfect Infinitive (Active / Passive) используется после should  или

ought, обозначается упрек по поводу того, что  какое-то  действие  оказалось

невыполненным (см. также Тема б):

   They should have used a stronger liquid.( Им следовало бы воспользоваться

более сильной жидкостью.( Почему же они  не  воспользовались  более  сильной

жидкостью?

   Эквиваленты модальных глаголов.

   Вы уже обратили внимание на то, что английские модальные глаголы выглядят

какими-то неполноценными по сравнению с русскими  модальными  словами,  т.е.

они не способны передавать все  значения,  заложенные  в  описании  ситуации

по-русски:

   Он сможет помочь тебе завтра.( Future - нет английской формы

   Он должен был приехать вчера.( Past - нет английской формы

   Поэтому в английском языке и существуют эквиваленты модальных глаголов.

   В составе всех без исключения эквивалентов используются  хорошо  знакомые

нам глаголы to be и to have. В предложении они ведут себя как  обычно,  т.е.

могут стоять в любом времени (Past / Present / Future) и принимать любую  из

известных нам форм.

   Эквиваленты используются не только вместо несуществующих  форм  модальных

глаголов, но могут также употребляться вместо самих модальных глаголов; т.е.

ив  тех  случаях,  когда  для  данной  ситуации  форма  модального   глагола

существует.

   Эквиваленты тоже требуют после  себя  только  форму  Infinitive,  но  уже

обязательно с частицей to.

   1. группа:

   can ~~~ ( to be able to ~~~ (где able ( способный):

   Не can help you.( He is able to help you.

   They could be seen here yesterday.(  They  were  able  to  be  seen  here

yesterday.

   You can't help him.( You are not able to help him.

   He will be able to help you tomorrow.( Он сможет помочь тебе завтра.

   Примечание:

   в русском языке при описании некоторых ситуаций временные различия иногда

сглаживаются (сравните: Я смогу помочь тебе  завтра.(  Я  могу  помочь  тебе

завтра.); то же самое и в английском языке, т.е. форма модального глагола  в

Present может быть использована для обозначения действия в Future:

   I shall be able to help you tomorrow. row.

   I can help you tomorrow

   may ~~~

   to be allowed to ~~~

   (где to allow ( разрешать)

 

   to be permitted to ~~~

   (где to permit ( разрешать)

   Практически получается, что в качестве эквивалентов использованы  формулы

Passive Indefinite; учитываем это при переводе:

   You may help him.( You are allowed / permitted to help him.

   They might do it.( They were permitted / allowed to do it.

   She might not come here.( She was not allowed / permitted to come here.

   Обратите внимание:

   эквиваленты не могут обозначать вероятность.

   2. группа:

   must ~ ~ ~

   should ~ ~ ~

   ought to ~ ~ ~

   to  be  to  ~  ~  ~  (обозначает   долженствование   в   соответствии   с

договоренностью / планом и не ставится в Future)

 

   to have to ~ ~ ~ (обозначает долженствование  с  оттенком  вынужденности;

часто взаимозаменяем с must)

   Примеры:

   You must help her.( Ты должен ей помочь (безоговорочно).( You are to help

her.( Ты должен ей помочь (у нас так принято).

   You must help her.( You have to help her.

   He had to go out.( Ему пришлось / Он был вынужден выйти.

   You will have to come tomorrow.(  Тебе  нужно  будет  /  придется  прийти

завтра.

   Примечания:

   в  вопросительных  и  отрицательных  предложениях  to  have  в   качестве

эквивалента модального глагола используется только с вспомогательным to do:

   Do I have to help them?( Я должен помогать им?

   You don't have to help them.( Ты не должен помогать им.

   Does she have to stay here?( Ей необходимо оставаться здесь?

   She does not have to stay here.(.Ей нет необходимости оставаться здесь.

   в разговорной речи to have  в  качестве  эквивалента  модального  глагола

может заменяться формой to have got:

   You've got to be there by ten.( Ты должен быть там к десяти часам.

   Обратите внимание:

   если сразу после глаголов  to  be  или  to  have  /  to  have  got  стоит

Infinitive с частицей to,  значит,  эти  глаголы  использованы  в  модальном

значении, а соответственным должен быть их перевод.

   Примечание:

   в русском языке много предложений с модальным значением, где  отсутствует

подлежащее:

   Здесь нельзя курить. В наших магазинах можно увидеть много  разнообразных

товаров.

   при  переводе  подобных  предложений  на  английский  язык   в   качестве

подлежащего используется искусственно вводимое слово one ((один, т.е.  любой

один / кто угодно):

   One must not smoke here.( Здесь нельзя курить.

   One can see a lot of different goods in our  shops.(  В  наших  магазинах

можно увидеть много разнообразных товаров.

   One must pay one's debts.( Долги нужно возвращать.

   Дополнение к Теме 3: Использование глаголов shall / will / need / dare  в

значении модальных.

   В некоторых случаях в качестве модальных могут использоваться глаголы, не

являющиеся сами по себе таковыми:

   shall  (  для  обозначения  категорического  ("на   100%")   обещания   /

предостережения / угрозы; в этом случае он сочетается с  существительными  и

местоимениями во 2-м и 3-м лице:

   Не shall do it.( Он сделает это (не беспокойся).

   I don't want to give him my car.He shall break it.( Я не хочу давать  ему

свою машину, потому что он ее (обязательно) испортит.

   You must wait here. Or they shall not see you.( Ты  должен  ждать  здесь,

иначе они тебя (наверняка / точно) не увидят.

   В этом значении shall может  использоваться  только  в  утвердительных  и

отрицательных предложениях, но не в вопросительных.

   will ( для обозначения решимости / согласия выполнить действие со стороны

говорящего; в этом случае он используется только с  местоимениями  в  первом

лице:

   Okay, I will help you.( Хорошо, я помогу тебе.

   We don't like that house but we will go there.( Нам не нравится этот дом,

но мы (все равно / раз уж надо) пойдем туда. .

   В данном значении  will  может  использоваться  только  в  утвердительных

предложениях.

   Примечание:

   при использовании в модальном значении, как  shall,  так  и  will  обычно

произносятся в полной форме и попадают под логическое ударение.

   to need (смысловой) ( в утвердительных предложениях со сказуемым в Active

Indefinite может ставиться с -s или -ed  в  конце;  может  стоять  в  Future

(shall или will впереди);  в  вопросительных  и  отрицательных  предложениях

требует вспомогательный to  do;  форма  Infinitive  ставится  после  него  с

частицей to; переводится: нуждаться / испытывать необходимость в чем-либо:

   She needs your help.(  Ей  нужна  твоя  помощь  (она  нуждается  в  твоей

помощи).

   They needed your car yesterday.( Вчера им нужна была твоя машина.

   I don't need you.( Ты мне не нужен.

   Father will need your car tomorrow.( Завтра отцу понадобится твоя машина.

   Не doesn't need (смысловой) to be given any money.( Ему не  нужно  давать

денег, (он в них не нуждается) сравните:

   Не need not (модальный) be given any money.( Ему не нужно давать  никаких

денег, (он потратит их зря)

   need  (модальный)  (  обладает  всеми  перечисленными   выше   признаками

модального  глагола;   обозначает   необходимость   совершения   какого-либо

действия; близок по своему значению к must:

   Need you go yet?( Тебе уже нужно идти?

   Need I write to him?( Мне нужно написать ему?

   She needn't help you.( Ей не нужно помогать тебе. (нет необходимости, все

это напрасно)

   You needn't take their car tomorrow.(  He  нужно  тебе  завтра  брать  их

машину.

   I need hardly take his help.( Едва ли мне нужна его помощь.

   If she wants anything, she need only ask.( Если она  захочет  что-нибудь,

ей нужно только попросить.

   Примечание:

   в разговорит речи need (модальный) тоже иногда используется с  признаками

смыслового:

   Do you need to go now?( Тебе нужно идти сейчас?

   I don't need to meet him.( Мне не нужно встречаться с ним.

   She needs to be careful.( Ей нужно быть осторожной.

   Форма needn't с формулой Active Perfect обозначает действие,  которое  не

было необходимости совершать:

   You needn't have come.( Тебе не нужно было приходить. (зря ты это сделал)

   Need you have paid so much?( Разве  тебе  обязательно  было  платить  так

много?

   Следует различать:

   must not (mustn't) ( обозначает запрет;

   need not (needn't) ( обозначает необязательность совершения действия:

   You must not come here.( Тебе нельзя (запрещено) приходить сюда.

   You needn't come here.( Тебе не нужно (нет необходимости) приходить сюда.

   to dare / dare ( может быть как смысловым, так и модальным;

   в качестве смыслового используется в  утвердительных  /  отрицательных  /

вопросительных предложениях и соответственно ведет себя в  них;  в  качестве

модального используется преимущественно в отрицательных предложениях или  же

в эмоциональноокрашенных предложениях с восклицанием:

   to dare (смысловой) ( (форма Infinitive может стоять после этого  глагола

как с частицей to, так и без нее);

   переводится:  осмелиться  /  набраться  мужества  (храбрости)   /   смело

встретить (опасность) /бросить вызов кому-либо:

   She didn't dare (to) smoke there.( Она не осмелилась закурить там.

   Не will dare any danger.( Он смело встретит любую опасность.

   They want to dare us.( Они хотят бросить нам вызов.

   dare  (модальный)  (  обладает  всеми  перечисленными   выше   признаками

модального глагола, однако при этом может образовывать отрицательную форму с

помощью вспомогательного to do;

   обозначает чаще всего строгий запрет или возмущение чьим-либо поведением:

   How dare you come here!( Как ты смеешь сюда приходить!

   She dare  not  (doesn't  dare)  come  here.(  Она  не  смеет  (ей  строго

возбраняется) приходить сюда.

   ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:

   Джек и Фред рабочие. Они работают на  одном  из  заводов  США.  Их  можно

видеть здесь каждый день. Им приходится трудиться  изо  всех  сил  (to  work

hard), потому что они хотят жить хорошо. Сейчас у мужчин перерыв,  они  пьют

кофе вместе с друзьями. Им разрешается устраивать такие перерывы каждые  два

часа. Фред чувствует себя  не  очень  хорошо.  Ему  сегодня  не  нужно  было

приходить. Друзья должны помочь Фреду.

   Они звонят цеховому врачу, но врача нет на месте - ему нужно было  выйти.

Он должен вернуться через час. Без совета доктора  мужчины  не  в  состоянии

помочь Фреду. Им нужно продолжать работу. Фреду придется подождать.

   Jack and Fred are workers. They work at a plant in the USA. They  can  be

seen here every day. They have to work hard because they want to live  well.

Now the men are having a coffee break with  their  friends.  They  may  (are

allowed/permitted to) have the break every  two  hours.  Fred  doesn't  feel

well. He needn't have come today. The friends  must  help  Fred.  They  call

their shop doctor but the doctor is not in / is out. He had to go out. He is

to come back in an hour. The men  cannot  help  Fred  without  the  doctor's

advice. They have to go on working. Fred has to wait.



Предварительный просмотр:

Построение неопределенно-личных / безличных предложений.

   Ранее мы уже говорили о том, что в русском языке есть много  предложений,

где  отсутствует  подлежащее.  Рассматриваемые   нами   сейчас   предложения

относятся как раз к такому типу. Но мы помним, что в английском  предложении

наличие подлежащего обязательно.

   Неопределенно-личные предложения (когда в русском языке подлежащего  нет,

но его присутствие как бы подразумевается / ощущается в предложении).

   В этих случаях в английском языке  в  качестве  подлежащего  используются

слова one (особенно часто в предложениях с модальным значением) и they:

   Здесь нельзя курить.( One must not smoke here.

   Говорят, он вернется не скоро.( They say that he will not come back soon.

   В наше время можно говорить все.( One can say anything nowadays.

   По-русски так не говорят.( They don't say that in Russian.

   Безличные  предложения  (когда  в  русском  языке  действие  не   связано

конкретно  ни  с  каким  предметом,  и  подлежащее  в  предложении  даже  не

угадывается).

   В таких случаях в английском языке в  качестве  подлежащего  используется

слово it:

   Сейчас шесть часов.( It is six o'clock.

   Было очень темно.( It was very dark.

   Завтра будет поздно.( It will be late tomorrow.



Предварительный просмотр:

Предлоги.

В английском предложении, так же, как и в русском, предлоги играют важную

роль, помогая словам обозначать правильные отношения во взаимодействии между

собой.

   Предлоги делятся на простые (состоят всего из  одного  слога)  и  сложные

(состоят более, чем из одного слога, иногда  даже  из  нескольких  отдельных

элементов).

   Все простые предлоги имеют по нескольку  самых  разных  значений,  что  и

вызывает проблемы при их использовании.

   Сложные предлоги, как правило, имеют одно значение, которое нужно  просто

запомнить. Поэтому основное  внимание  при  изучении  этой  темы  мы  уделим

простым предлогам. Что  касается  сложных  предлогов,  то  для  передачи  их

значений с одного языка на другой достаточно  воспользоваться  словарем.  Мы

назовем только наиболее употребительные.

   Обычно в  грамматических  пособиях  указывается,  что  предлоги  выражают

разные отношения (пространственные / временные / причинные / целевые и др.).

Мы же для простоты восприятия материала разделим их  условно  всего  на  две

группы:

   1. Пространственные;

   2. временные.

   ЗАПОМНИТЕ:

   одинаковые по форме предлоги могут  быть  как  пространственными,  так  и

временными; для правильного использования предлогов в английском предложении

нужно ориентироваться по ситуации;

   в английском языке очень многоразличных устойчивых сочетаний,  в  которых

предлоги как бы слились со словами, и где их смысловые значения порой вообще

не просматриваются; такие выражения следует просто запоминать;

   в рамках одной короткой темы просто невозможно передать все  существующие

значения английских  предлогов,  поэтому  при  выборе  нужного  предлога  не

стесняйтесь пользоваться словарем.

   Пространственные предлоги (их основные значения):

   on ( на

   обозначает на поверхности, поэтому во  многих  случаях  не  соответствует

русскому предлогу на; слова с этим предлогом чаще всего отвечают  на  вопрос

где?:

   on the table ( на столе;но:

   Мама ушла на работу.

   Папа сейчас на дежурстве.

   - в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским on.  В

некоторых случаях может заменяться upon.

   in ( в

   обозначает внутри, поэтому часто не соответствует по значению русскому в;

слова с этим предлогом отвечают на вопрос где?:

   in the pocket ( в кармане;но:

   Мама ушла в кино.

   Папа работает в первую смену. -  в  этих  предложениях  русские  предлоги

нельзя перевести английским in.

   at ( у / при / около

   обозначает место действия:

   Он стоял у окна.( Не was standing at the window.

   обозначает принадлежность к большой системе:

   Папа работает на заводе.( Father works at the plant.

   Я учусь в институте. ( I study at the institute.

   Примечание:

   при  использовании   всех   перечисленных   выше   предлогов   необходимо

внимательно следить за ситуацией:

   Я учусь в институте, (отношусь к системе вуза) ( ... at the institute.но:

   Он сейчас где-то в институте, (внутри) ( ... in the institute.

   Я остановился в гостинице "Минск", (вписался в систему гостиницы)  (  ...

at the Minsk Hotel.но:

   Мой друг в гостинице, (внутри) ( ... in the hotel.

   to => в / на

   обозначает направленность действия (куда? / кому? / к кому?):

   Мама ушла в кино.( Mother went to the cinema.

   Мы не пойдем в институт.( We shall not go to the institute.

   Она дала мне один доллар.( She gave one dollar to me.

   Примечание:

   предлог to может и  не  ставиться  в  тех  случаях,  когда  речь  идет  о

взаимодействии двух субъектов с участием какого-либо предмета;

   все зависит от расстановки слов в предложении: если  сначала  указывается

предмет, а потом тот, на кого  направлено  действие,  предлог  ставим,  если

наоборот - не ставим:

   Субъект 1 ( Действие ( Предмет ( to ( Субъект 2:

   She gave one dollar to me

   Субъект 1 ( Действие ( Субъект 2 ( Предмет:

   She gave me one dollar.

   They didn't bring a new lamp to us.( They didn't bring us  a  new  lamp.(

Они не принесли нам новую лампу.

   She will send strong cigars to him.( She will send  him  strong  cigars.(

Она пошлет ему крепкие сигары.

   towards ( по направлению к;

   близок по значению к to, но менее конкретизирован:

   Не went to the car.( Он пошел к машине, (в машину)

   Не went towards the car.( Он пошел по направлению  к  машине,  (но  может

свернуть в сторону)

   of ( предлог родительного падежа;

   т.е. перед словами, стоящими в русском предложении в  родительном  падеже

(кого? / чего?), в английском предложении ставится предлог of:

   the door of my room / the car of my wife

   of ( о / об:

   Я о нем ничего не знаю.( I know nothing of him.

   Я часто думаю об этом.( I often think of that.

   часто используется в сочетаниях с  глаголом  to  be,  связывая  смысловое

значение прилагательного из такого сочетания с кем-либо / чем-либо:

   to be tired of afraid of proud of и др.:

   I'm tired of you.( Я устал от тебя. / Ты мне надоел.

   She is proud of her body.( Она гордится своей фигурой.

   They are not afraid of us.( Они не боятся нас.

   I'm not sure of that.( Я не уверен в этом.

   with / by ( предлоги творительного падежа;

   ставятся перед словами,  имеющими  в'русском  языке  форму  творительного

падежа (кем? / чем?):

   by - если действие совершается человеком или большой системой;

   with -  если  действие  совершается  неодушевленным  предметом  (когда  в

русском языке можно вставить с помощью); в таком значении эти предлоги  чаще

используются в предложениях Passive:

   Машина была куплена моим другом.( The car was bought by my friend.

   План выполнялся всей страной.( The plan was being fulfilled by the  whole

country.

   Иногда окна моют водой.( Sometimes the windows are washed with water.

   with ( с / вместе с:

   with me( со мной;

   together with boys and girls( вместе с мальчиками и девочками

   by ( у / около:

   by the window( у окна;

   by the door ( рядом с дверью;

   for ( для:

   for me ( для меня;

   for him ( для него;

   from ( от / из / с поверхности / у (от) кого-либо:

   Она приехала из Москвы.( She came from Moscow.

   Я знаю это от нее.( I know it from her.

   Он взял какую-то книгу со стола.( Не took a book from the desk.

   Я взял эту книгу у него.( I took this book from him.

   about ( о / об:

   Я ничего о нем не знаю.( I know nothing about him.

   about ( имеет другие значения;

   часто переводится приблизительно / по / вокруг / кругом;

   во многих случаях может заменяться around / round:

   Он ходил по городу пешком.( Не walked about the town.( He  walked  around

the town.

   У меня приблизительно десять долларов.( I have about ten dollars.( I have

around ten dollars.

   Он не хотел идти вокруг того дома.( Не didn't  want  to  go  around  that

house.

   after ( за / вслед за:

   Она пришла вслед за мной.( She came after me.

   above ( над;

   under ( под;

   behind ( за / позади;

   without ( без (кого-либо / чего-либо);

   in front of ( перед (впереди кого-либо / чего-либо):

   Моя машина перед домом. ( My car is in front of the house.

   into ( в;

   обозначает действие, направленное внутрь чего-либо:

   Она вошла (куда?) в комнату. ( She came into the room.

   onto ( на;

   обозначает действие, направленное на поверхность чего-либо:

   Он положил деньги (куда?) на стол. ( Не put the money onto the table.

   out of ( из;

   обозначает действие, направленное наружу изнутри замкнутого пространства:

   Он достал сигару из коробки. ( Не took a cigar out of the box.

   Она вышла из комнаты. ( She came out of the room.сравните:

   Она приехала из Москвы. ( She came from Moscow.

   through ( сквозь / через:

   through the window / through the wall

   over ( над (сверху):

   over the window / over the roof

   between ( между (двух предметов / лиц):

   between two cars / between two women

   among ( между (среди трех или более лиц / предметов):

   among students / among trees

   across ( через (пространство /предмет):

   across the room / the street / the table / ...

   near ( возле / рядом / около:

   near the house / near the car

   Временные Предлоги (их основные значения):

   on (

   ставится с днями недели:

   on Sunday / on Monday;

   с полными датами (когда есть число и месяц):

   on the first of May;

   in (

   с веками:

   in the first century;

   с годами:

   in 1992;

   с названиями сезонов:

   in winter / in spring;

   с названиями месяцев:

   in May / in December;

   с названиями частей суток, обязательно с определенным артиклем:

   in the morning ( утром;

   in the afternoon ( днем;

   in the evening ( вечером;но:

   at night ( ночью

   через какой-либо (любой) промежуток времени; в этом значении используется

со сказуемым в Future (см. after ниже):

   I'll be back in five minutes.( Я вернусь через пять минут.

   Не will finish school in two years.( Он закончит школу через два года.

   at ( в;

   обозначает точное время:

   at that moment ( в тот момент;

   at five minutes past ten( в пять минут одиннадцатого;

   at a quarter to nine( без четверти девять

   to ( без;

   ставится с обозначением количества минут,  оставшихся  до  того  часа,  к

которому движется  малая  стрелка  циферблата;  используется  только  в  тех

случаях, когда речь идет  о  движении  большой  стрелки  по  левой  половине

циферблата:

   It is five (minutes) to ten.( Сейчас без пяти десять.

   когда  большая  стрелка   движется   по   правой   половине   циферблата,

используется past ( после, и называется час, от которого ушла малая стрелка:

   It was ten (minutes) past five.( Было десять  минут  шестого.  (дословно:

после пяти)

   bу ( к какому-либо (любому) моменту:

   Не will come by ten o'clock.( Он придет к десяти часам.

   They will marry by the next year.( Они поженятся к следующему году.

   She will finish / will have finished her work by his  coming  back.(  Она

закончит свою работу к его возвращению.

   for ( в течение;

   ставится с обозначением промежутка  времени;  используется  чаще,  чем  в

течение в русском языке, где эти слова обычно опускаются:

   She has been sleeping for six hours.( Она спит шесть часов.( Она  спит  в

течение шести часов.

   Комментарий:

   слово o'clock используется только тогда, когда время называется  ровно  в

часах:

   Сейчас пять часов.( It is five o'clock.

   Было десять часов.( It was ten o'clock.

   u не ставится во множественном числе; слово hour  (  час  может  заменять

слово o'clock, а также используется во всех других ситуациях с  обозначением

времени:

   It is ten o'clock.( It is ten hours.

   They will be here in ten hours, (o'clock - нельзя)( Они будут здесь через

десять часов.

   from ( с;

   обозначает начало промежутка времени:

   from the first of May,

   но в этом значении используется редко; чаще используется в сочетании from

... till (реже from ... to) ( с ... до;

   обозначает начало и завершенность промежутка времени:

   from 1917 till 1992.

   about ( около / приблизительно:

   They will call us about seven (o'clock / hours).( Они позвонят нам  часов

в семь / приблизительно в семь часов / часов около семи.

   after ( после какого-либо (любого) промежутка времени или действия:

   They will not be working after three  o'clock.(  Они  не  будут  работать

после трех часов.

   Не will come here after the meeting.( Он приедет сюда после собрания.

   after ( через какой-либо промежуток времени;

   в этом значении используется со сказуемым в Past (сравните in выше):

   After a few weeks she got married.(  Через  несколько  недель  она  вышла

замуж.

   Примечание:

   вместо предлога after в этом значении можно использовать наречие later  (

спустя:

   A few weeks later she got married.(  Через  несколько  недель  она  вышла

замуж.

   before  =>  до  /  перед  каким-либо  (любым)  промежутком  времени   или

действием:

   They had not been working before three o'clock.( До  трех  часов  они  не

работали, (начали работать после трех)

   John had called my sister before he went to the airport.( Перед тем,  как

отправиться в аэропорт, Джон позвонил моей сестре.

   through ( на протяжении всего промежутка времени:

   Не can speak through hours.( Он может говорить часами.

   Не can do it Monday through  Friday.(  Он  может  делать  это  начиная  с

понедельника и до пятницы.

   over ( свыше / более:

   Не has been waiting here over an hour.( Он ждет здесь больше часа.

   between ( между:

   Не will come between three (o'clock) and four (o'clock).( Он придет между

тремя и четырьмя часами.

   near ( близко к:

   She will come near eight (o'clpck).( Она придет часов в восемь.

   till / until ( до:

   She will wait till / until ten (o'clock).(  Она  будет  ждать  до  десяти

часов.

   since ( с / с тех пор, как;

   используется с формулой Perfect:

   She has not been here since last year.( Она  не  была  здесь  с  прошлого

года.

   during ( на протяжении всего промежутка времени:

   They  clean  offices  during  summer.(  Летом  /  Все  лето  они  убирают

помещения.

   during ( во время (в какой-то момент указанного промежутка времени):

   I don't want to call you during her sleep.( Я не хочу звонить тебе,  пока

она спит.

   Несколько наиболее употребительных устойчивых сочетаний с предлогами:

   according to ( согласно:

   We are going there tomorrow  according  to  our  plan.(  Согласно  нашему

плану, мы отправляемся туда завтра.

   as for / as to ( что касается:

   As for her, she will be happy to have such a husband.( Что  касается  ее,

то она будет счастлива иметь такого мужа.

   because of ( из-за (по причине того, что):

   I am here because of the war.( Я нахожусь  здесь  из-за  того,  что  идет

война.

   by means of ( посредством:

   We shall do it by means of water.( Мы сделаем это с помощью (посредством)

воды.

   due to ( благодаря / из-за (по причине того, что):

   I am here due to his help.( Я нахожусь здесь благодаря его помощи.

   in case of ( в случае:

   I don't want to be here in case of his coming.( Я не хочу быть  здесь  (в

случае), если он придет.

   instead of ( вместо:

   I shall buy a house instead of a car.( Я куплю дом вместо машины.

   in spite of ( несмотря на:

   I don't like him in spite of his money.( Он мне не нравится, несмотря  на

свои деньги.

   owing to ( благодаря:

   Owing to his help I feel  well  now.(  Благодаря  его  помощи,  я  сейчас

чувствую себя хорошо.

   thanks to ( благодаря:

   I bought my house thanks to your  help.(  Я  купил  дом  благодаря  твоей

помощи..

   Примечание:

   здесь и далее

   smb ( somebody ( кто-либо;

   smth. ( something ( что-либо;

   Несколько   наиболее    употребительных    глаголов,    сочетающихся    с

существительными или местоимениями посредством предлогов  (в  русском  языке

при описании подобных ситуаций предлог не ставится); если существительного /

местоимения нет, предлог не нужен:

   to listen to smb. / smth. ( слушать кого-либо /что-либо:

   Listen to me, please.( Послушай меня, пожалуйста. но:

   Listen, please.( Слушайте, пожалуйста.

   to wait for smb. / smth. ( ждать кого-либо / что-либо:

   I shall wait for father here.( Я подожду отца здесь. но:

   I shall wait here.( Я подожду здесь.

   to smile at smb. ( улыбаться:

   She smiled at him.( Она улыбнулась ему. но:

   She was smiling.( Она улыбалась.

   to ask smb. for smth. ( просить у кого-либо что-либо:

   She asked me for help.( Она попросила помощи у меня / помочь.

   Don't ask them for money.( He проси у них денег.

   to ask smb. smth. / to ask  smb.  to  do  smth.  (  спрашивать  (просить)

кого-либо о чем-либо/сделать что-либо:

   They didn't ask me my name.( Они не спросили, как меня зовут.

   She asked me to come next time.( Она попросила меня прийти в другой раз.

   to look for smb. /smth. ( искать кого-либо / что-либо:

   Не is looking for his wife.( Он ищет свою жену.

   Несколько  наиболее  употребительных  глаголов,  сочетающихся  с  другими

словами посредством предлогов, не совпадающих по своему значению с  русскими

предлогами:

   to hint at smth. => намекать на что-либо:

   Не hinted at my money. => Он намекал на мои деньги (на  то,  что  у  меня

есть деньги).

   Комментарий:

   практически во всех  подобных  случаях  за  предметом  легко  угадывается

действие,  поэтому  в  русском  языке  мы  можем  использовать   придаточные

предложения.

   to hope for smb. / smth. ( надеяться на кого-либо / что либо:

   She hopes for your help.( Она надеется на твою помощь (на то, что  ты  ей

поможешь).

   to depend on / upon smb. / smth. ( зависеть от кого-либо / чего-либо:

   Everything depends on them.( Все зависит от них (от того,  как  они  себя

поведут).

   to leave for ( уехать в:

   She is leaving for Moscow next week.( Она уезжает в Москву  на  следующей

неделе.

   Несколько наиболее употребительных глаголов, не  требующих  в  английском

языке после себя предлогов, тогда как в русском языке в  подобных  ситуациях

предлог необходим:

   to leave ( уехать из:

   She left Minsk yesterday.( Она уехала из Минска вчера.

   имеет другие значения (см. Словарь), например:

   Не left his car near the house.( Он оставил машину возле дома.

   to play ( играть (во-что-либо / на чем-либо):

   обратите внимание:

   играть в игры - без артикля;

   играть на музыкальном инструменте - с определенным артиклем

   to play football( играть в футбол;

   to play the piano( играть на пианино

   to need ( нуждаться в

   (с этим глаголом удобно поступать так же, как и с глаголом to like:

   They need your help. - (Они нуждают твою помощь.)( Они нуждаются в  твоей

помощи. / Им нужна твоя помощь.

   to answer ( отвечать на:

   They didn't answer my letter.( Они не ответили на мое письмо.

   I shall answer your question.( Я отвечу на ваш вопрос.

   to follow ( следовать за:

   Не followed them.( Он последовал за ними.

   to join ( присоединиться к / вступить в (организацию):

   Their  sister  didn't  want  to  join  us.(   Их   сестра   не   захотела

присоединиться к нам.

   Не joined the party in 1917.( Он вступил в партию в 1917 году.

   to doubt ( сомневаться в:

   I don't doubt your feelings.( Я не сомневаюсь в твоих чувствах.

   Дополнение к Теме 2: Послелоги.

   В английском языке существуют не  только  предлоги,  но  и  послелоги.  В

русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает  из

названия:  если  предлоги   предваряют   что-либо,   т.е.   ставятся   перед

существительными / местоимениями / другими словами, то послелоги следуют  за

чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и  послелогов

в предложении тоже различается: предлоги служат для  того,  чтобы  связывать

слова между собой в их  взаимодействии;  послелоги  придают  глаголу  другое

значение или дополняют уже существующее.

   Например:

   В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова - не  что

иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down  (вниз)  и  out

(наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:

   knock down ( ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);

   knock out ( ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы  /

оказался за пределами соревнований)

   Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over /  ...);

многие .имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются  в

качестве предлогов.

   Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или  в

конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно  новые  смысловые

единицы (upstairs / downstairs / uptown / downtown / outside /  knockdown  и

др.):

   They are waiting for us downstairs.( Они ждут нас внизу.

   Не looked ridiculous in that get-up.( Он выглядел, смешно в этом наряде.

   Послелоги,  как  правило,  имеют  одно  основное  значение  и   несколько

второстепенных.  При  использовании  с  глаголом  основного  значения  смысл

полученной формы легко определяется:

   Come in.( Войдите.

   Go out.( Выйдите.

   При использовании второстепенных  значений  смысл  сильно  искажается,  и

тогда необходима помощь словаря.

   В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а  уже

потом - с послелогами (~~~ out / ~~~ in / ~~~ up/ ...).

   ЗАПОМНИТЕ:

   если в английском тексте глагол стоит с  послелогом,  то  в  словаре  его

нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе  смысл  ситуации  можно

воспринять неверно; в английском языке послелоги используются  очень  часто;

есть даже специальные словари, где значения глаголов  описываются  только  в

сочетании с послелогами;

   при произнесении глагола с послелогом вслух ударение  обязательно  падает

на послелог, а не на сам глагол.

   Некоторые  широко  употребительные  глаголы  являются   таковыми   только

благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get  -  сам  по

себе во многих случаях вообще никак  не  переводится,  а  обозначает  просто

действие. В сочетании же с послелогами  может  использоваться  для  описания

самых разных ситуаций:

   to get up ( сделать действие вверх ( встать;

   to get out ( сделать действие наружу ( выйти / выбраться / высвободиться

   В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже

одинаковых) предлога - ничего страшного, просто один - послелог и  относится

к предшествующему глаголу, а другой - предлог и относится  к  следующему  за

ним существительному / местоимению:

   The table was taken out in May.( Стол вынесли (наружу из дома) в мае.

   The table was taken in in October.( Стол внесли (в дом) в октябре.

   Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с  двумя

послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение  этого

глагола:

   The car was moving on up the slope.( Машина двигалась (вперед)  вверх  по

склону.

   В некоторых случаях  послелог  может'стоять  после  существительного  или

местоимения, хотя все равно относится к глаголу:

   Не will take the table in after lunch.( Он внесет стол в дом после обеда.

   Не looked at his tongue in the mirror  and  then  put  it  back  in.(  Он

посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.

   Послелоги вообще без глагола тоже встречаются в английских предложениях -

в подобных ситуациях их значения легко угадываются по контексту:

   Her room was about ten minutes' walk from the main entrance, up a lot  of

stairs and along a lot of corridors.( Ее комната находилась приблизительно в

десяти  минутах  ходьбы  от  главного  входа,  нужно   было   подняться   по

многочисленным лестницам и пройти много (вдоль многих) коридоров.

   . Иногда на месте послелога в предложении  (т.е.  после  глагола,  но  не

перед существительным или местоимением) может оказаться предлог, который все

равно будет относиться к "своему" слову. Самыми распространенными  из  таких

случаев являются два:

   1. В специальных вопросах и придаточных предложениях, образованных по  их

типу:

   Where do you come from?( Откуда Вы (родом)?

   I don't know where he comes from.( Я не знаю, откуда он(родом).

   2. В предложениях с Passive, когда  в  качестве  сказуемого  используется

глагол, сочетающийся с другими словами посредством предлога (стр. 95):

   She was not being looked for yesterday.( Ее не искали вчера.

   Не is not being listened to.( Его не слушают.

   Послелоги очень часто используются в разговорной речи.

   Несколько  широко  употребительных  в  разговорной   речи   выражений   с

послелогами:

   Примечание:

   многие  из  перечисленных  ниже   сочетаний   имеют   и   другие   (менее

распространенные) значения - см. Словарь.

   Come on! ( Давай! (побуждение к действию):

   Come on, help me.( Давай, помоги мне.

   Come on, let's go.( Давай, пошли.

   to be in / to be out ( быть /  не  быть  дома  или  в  каком-либо  другом

помещении (офисе /конторе / ...):

   Is your husband in?( Твой муж дома?

   No, he is out. (= No, he is not in.)( Нет, его нет дома.

   Не will be in in a few minutes.( Он будет (дома) через несколько минут.

   to be back ( возвращаться:

   They are not back yet.( Они еще не вернулись.

   to come back ( возвращаться:

   She will not come back.( Она не вернется (назад).

   to get back ( возвращаться:

   We got back (home) at ten o'clock.( Мы вернулись (домой) в десять часов.

   to check in ( проходить регистрацию (на  авиарейс  /  в  гостинице  /  по

прибытии на рабочее место):

   Passengers should check  in  for  flight  LH232  to  Paris.(  Пассажиров,

вылетающих рейсом LH232 в Париж, просят пройти на регистрацию.

   to check out ( оплатить счет и выписаться из гостиницы:

   She will have to check out  by  noon.(  Ей  нужно  будет  рассчитаться  с

гостиницей к полудню.

   to come in ( входить:

   Come on, come in.( Давай, входи.

   to get up ( вставать / подниматься:

   I get up at seven o'clock.( Я встаю в семь часов.

   to hold on ( держаться:

   Hold on to the handle.( Держись за ручку.

   to hold on ( ждать (особенно часто  в  телефонных  разговорах  не  класть

трубку):

   Hold on, I'll get him for you.( Подождите, я позову его.

   Hold  on,  please.(  He  кладите,  пожалуйста,   трубку.   /   Подождите,

пожалуйста.

   to be on ( быть в программе:

   Look in the TV guide to see what is  on.  (  Посмотри  в  программе,  что

сейчас по телевизору.

   What is on  at  the  cinema  tonight?(  Какой  фильм  сегодня  вечером  в

кинотеатре?

   to go on (+ герундий) ( продолжать (делать что-либо):

   They went on talking.( Они продолжали разговор /разговаривать.

   Go on, please.( Продолжайте, пожалуйста.

   on ( после глаголов to put / to switch / to turn обозначает  включить  (в

сеть / в рабочее состояние);

   off ( выключить (из сети / из рабочего состояния):

   Не switched on the light.( Он включил свет.

   She turned the radio off.( Она выключила радио.

   He put on the brakes suddenly.( Он резко нажал на тормоз.

   to  be  on  /  off  (  быть  включенным  /  выключенным  (вспомните,   на

электроаппаратуре иностранного производства on/off):

   The radio is on.( Радио включено.

   Someone has left the tap on.( Кто-то не закрутил кран (течет вода).

   The TV is always on in their house.(  У  них  в  доме  постоянно  включен

телевизор.

   to put smth. on ( надеть / поставить / поместить:

   She put on a new dress.( Она надела новое платье.

   Put a new record on.( Поставь новую пластинку.

   Не didn't put his gloves on.( Он не надел перчатки.

   to take smth. off ( снять:

   She took off her dress.( She took her dress off.( Она сняла платье.

   Примечание:

   если после глагола стоит существительное, то послелог может ставиться как

сразу после глагола перед существительным, так и после  существительного  (в

коротких предложениях):

   Switch on the light.( Switch the light on.( Включи свет.

   если после глагола с послелогом ставится местоимение, то послелог  должен

стоять только после местоимения:

   Switch it on.( Включи его.

   I rang her up. ( Я позвонил ей.

   to see smb. off ( провожать кого-либо (в аэропорту / на вокзале / ...):

   I was seen off by my friends.( Меня провожали друзья.

   to try smth. on ( примерять:

   She tried on a new dress.( Она примерила новое платье.

   Can I try these shoes on?( Я могу примерить эти туфли?

   Мы  познакомились  лишь  с  несколькими  из  многих  тысяч  выражений   с

послелогами.

   Правило 6: Притяжательный падеж существительного.

   Вспомним из  пройденного  ранее:  любое  существительное  в  именительном

падеже можно заменить личным местоимением в именительном  падеже  (mother  -

she; father - he; table - it; window - it; boys - they; tables /  windows  -

they / ...).

   Но личные местоимения имеют разные  формы  (в  именительном  и  объектном

падежах), а форма существительного  в  объектном  (  русские  родительный  /

винительный / ...)  падеже  не  меняется  -  нет  окончаний.  Следовательно,

английское существительное,  передающее  значение  любого  русского  падежа,

выглядит во всех случаях одинаково (мама ( mother, маму (  mother,  мамой  (

mother, мамы ( mother), т.е. в английском языке существительное в  объектном

падеже  форму  не  меняет  и  ничем  не  отличается  от  существительного  в

именительном падеже.

   Но английское существительное (так же, как и русское) имеет особую  форму

- форму притяжательного падежа.

   Существительное в притяжательном падеже является  описательным  словом  к

другому существительному и отвечает на вопрос чей?, обозначая таким  образом

принадлежность одного предмета другому.

   В форме притяжательного падежа используются в  основном  существительные,

обозначающие одушевленные предметы:

   That is my brother's car.( Это машина моего брата.

   Могут использоваться существительные, обозначающие  временные  промежутки

(year / month / week / day / ...) и расстояния (mile / kilometre / ...):

   Have you heard today's news?( Ты слышал сегодняшнюю новость?

   It was a 15 miles' journey.( Это был поход на 15 миль / 15-мильный поход.

   В разговорной речи в притяжательном  падеже  часто  называются  небольшие

специализированные магазины  по  продаже  мяса  /  хлебобулочных  изделий  /

овощей:

   the butcher's( мясная лавка;

   the baker's( булочная;

   the greengrocer's( овощной магазин

   Существуют два способа образования формы притяжательного падежа:

   1. Относится к существительным в единственном числе; прибавляется s после

апострофа в конце слова:

   father's car( папина машина;

   my mother's room( мамина комната;

   a woman's dress( платье (какой-то) женщины;

   a week's rest( недельный отдых

   2. Относится к существительным во  множественном  числе  с  -s  в  конце;

ставится только апостроф после всего слова; на произношение никак не влияет:

   girls' room( комната девочек;

   my friends' car( машина моих друзей;

   ten days' rest( десятидневный отдых;

   Примечание:

   если существительное образует множественное число не  прибавлением  -s  в

конце  слова,  а  меняет  всю  форму  (исключения   -   см.   Словарь),   то

притяжательный падеж строится способом 1:

   woman - women's dresses( платья женщин;

   man - men's cars( автомобили мужчин;

   child - children's bedroom( спальня детей

   Иногда перед существительными /  местоимениями  в  притяжательном  падеже

используется существительное в единственном числе с предлогом  оf,  придавая

всей конструкции значение один из:

   Are you a friend of John's?( Are you John's friend?(  Ты  друг  (один  из

друзей) Джона?

   I've got a book of yours.( I've got your book.(  У  меня  твоя  (одна  из

твоих) книга.

   Правило 7: Существительное в функции определения.

   Существительные в форме притяжательного падежа  выполняют  в  предложении

функцию определения, поскольку они являются описательными словами  к  другим

существительным. Характерные признаки: вопрос чей? и наличие s с  апострофом

или просто апострофа в конце слова.

   Но часто английское существительное может выполнять функцию  определения,

отвечая на вопрос какой?  и  не  обладая  при  этом  дополнительно  никакими

внешними признаками (в русском языке подобное невозможно).

   ЗАПОМНИТЕ:

   если в  английском  предложении  встречаются  подряд  два  или  несколько

существительных, то главным из них является то, которое стоит  последним,  а

все предыдущие только описывают его, отвечая на  вопрос  какой?;  перевод  в

таких случаях делаем справа налево.

   Примеры:

   table window - речь идет об окне - окно (какое?)  (  окно,  расположенное

над столом / у стола;

   window table - речь идет о столе - стол (какой?) ( стол, расположенный  у

окна / рядом с окном;

   single (англ.) / one way (амер.) ticket - речь  идет  о  билете  -  билет

(какой?) ( билет в одну сторону;

   return ticket ( билет, дающий право на возвращение / билет в обе стороны;

   Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band ( (перевод слов: Sgt.( (сокращенно)

Sergeant ( сержант; Pepper's ( фамилия в  притяжательном  падеже;  Lonely  (

одинокий (если в  группе  существительных  встречается  прилагательное,  оно

относится к следующему за ним слову и переводится вместе с  ним);  Hearts  (

сердца; Club ( клуб; Band ( оркестр легкой или джазовой музыки) -  последнее

слово Band, значит, речь идет об оркестре ( Оркестр (какой?) - Клуба  (какой

клуб?) - одиноких сердец (чей?) - сержанта Пеппера. Перевод:  Оркестр  клуба

одиноких сердец сержанта Пеппера.

   Иногда возможности использования существительного в притяжательном падеже

или существительного в функции определения трудноразличимы. Ориентируемся по

вопросу:

   Управляющий  банка  не  знал,  где  банковские  деньги  (деньги  банка).(

Управляющий (какой?); деньги (чьи?) ( The bank manager did  not  know  where

the bank's money was. (слово money ( деньги используется в английском  языке

только в единственном числе, поэтому was).

   Рассматриваемый  нами  случай  часто  взаимозаменяем   с   использованием

существительного в родительном падеже (с предлогом of):

   ( The manager of the bank didn't know where the bank's money was.

   Текст для перевода:

   Jack and Fred are workers. They work at the NAKA Automobile  Spare  Parts

Company (в английских названиях /  заголовках  все  слова,  кроме  артиклей,

пишутся с большой буквы). They work from eight in the morning till  four  in

the afternoon. Sometimes, they have a coffee break with  their  friends.  We

don't know their friends' names. During the break Jack has time to smoke his

big cigar.

   The men are not working at the moment. They are drinking their coffee and

talking. Fred doesn't feel very well. The friends want to  call  their  shop

doctor but the doctor is out. He will not be back very soon. The men want to

help Fred with something. One of the Fred's friends calls his wife  at  home

to ask, her for advice. His wife is in and she gives an advice.  Jack  gives

Fred the medicine and helps him to get up. Fred will  feel  well  in  a  few

minutes. The friends will start their work again.

   Джек и Фред рабочие. Они работают в компании по выпуску запасных частей к

автомобилям. Компания называется НАКА. Они работают с восьми часов  утра  до

четырех часов вечера / дня. Иногда они с  друзьями  устраивают  перерыв,  во

время которого пьют кофе. Мы не знаем, как зовут их  друзей.  В  перерыве  у

Джека есть время покурить свою большую сигару.

   Сейчас мужчины не работают. Они пьют кофе и разговаривают. Фред чувствует

себя не очень хорошо. Его друзья хотят позвонить цеховому врачу, но того нет

на месте. Он вернется не очень скоро. Мужчины хотят помочь чем-нибудь Фреду.

Один из друзей Фреда звонит своей жене домой попросить у  нее  какого-нибудь

совета. Его жена дома, она дает (какой-то / один)  совет.  Джек  дает  Фреду

лекарство и помогает ему подняться на ноги. Через несколько минут Фред будет

чувствовать себя хорошо. Друзья снова приступят к работе.



Предварительный просмотр:

Предложения с оборотом there + to be.

   Формы, которые может принимать оборот в предложении (слово there никак не

изменяется; to be ставится в разных формах):

   There (to) be

 

   Is

   Are

   Infinitive

   Was

   Were

   Indefinite

   will be

   have been

   has been

   had been

   will have been

   Perfect

   Во  всех  случаях  глагол  to  be  (а  также  некоторые  другие  глаголы,

использующиеся в обороте - см. ниже) является  смысловым  и  согласует  свою

форму с подлежащим.

   Использование предложений с оборотом there+to be.

   Ситуации, в которых используются  предложения  с  оборотом  there+to  be,

делятся на две группы:

   a) Когда в  предложении  говорится,  что  какой-то  предмет  находится  в

каком-либо пространстве, и при этом  подчеркивается  именно  предмет,  а  не

пространство:

   В комнате много мальчиков и девочек, (именно их, а не кого-то)  -  ставим

оборот( There are many boys and girls in the room.

   Мальчики и девочки а комнате, (в комнате, а не в другом  пространстве)  -

оборот не ставим( The boys and girls are in the room.

   Обратите внимание:

   оборот there+to be никогда не ставится в ответах на вопрос со словом где?

- собеседника интересует пространство, а не предмет:

   - Где мой ключ?( - Where is my key? - It is in your pocket.( - Он у  тебя

в кармане.но:

   У него в кармане какой-то ключ.( There is a key in his pocket.

   b) Когда в каком-либо промежутке  времени  происходит  действие,  которое

можно  представить  как  наличие  в  этом  промежутке  времени   какого-либо

предмета:

   Вам сегодня звонили.( Для вас сегодня был телефонный звонок.

   На прошлой неделе не шел дождь.( На прошлой неделе не было дождя.

   К вам пришли.( Есть (сейчас) кто-то видеть вас (встретиться с вами).

   Отметим, что представление о действии как о предмете в промежутке времени

обязательно должно  обеспечивать  возможность  использования  в  предложении

глагола to be, т.е. чтобы в русском варианте ситуация подразумевала  наличие

глагола быть. Проблема состоит в том, что в русском языке подобного  оборота

не существует,  поэтому  нам  придется  учиться  узнавать  ситуации,  где  в

английском языке его нужно использовать.

   В этом случае (в отличие от а), где используются только формы  Indefinite

глагола to be ) используются как формы  Indefinite,  так  и  формы  Perfect,

поскольку в предложении обычно присутствует (но не обязательно) указание  на

промежуток времени:

   There has been a telephone call for you today.( Вам сегодня звонили.( Для

вас сегодня был телефонный звонок.

   There was no rain last week.( На прошлой неделе не шел дождь.( На прошлой

неделе не было дождя.

   There is someone to see you (now).( К вам пришли.( Есть кто-то видеть вас

(сейчас).

   There has been no / There has not been  any  rain  this  week.(  На  этой

неделе не было ни одного дождя.

   There was not any / There was no rain last week.( На  прошлой  неделе  не

было ни одного дождя.

   Построение предложений с оборотом there+to be:

   Схема английского предложения

   1

   2

   3

   4

   There

   to be

   Подлежащее

   обстоятельства

 

   (одна из форм)

   (обозначение предмета вместе с описательными словами)

   места / времени

   Примечания:

   there в обороте  считается  вводной  частицей,  не  имеющей  собственного

значения, и поэтому никогда не переводится;

   если в русском предложении пространство  обозначено  словом  там,  ставим

there (но уже имеющее перевод) еще раз в конце предложения:

   Там много разных комнат.( There are many different rooms there.

   глагол to be может использоваться с модальными глаголами:

   There must be some money in his pocket.( У него  в  кармане  должны  быть

какие-нибудь деньги.

   There can be no going back.( Об отступлении не может быть и речи.

   There could have been a big scandal because of that.( Из-за этого мог  бы

быть большой скандал.

   There should have been more than ten people there.( Там должно было  быть

больше десяти человек.

   иногда глаголу to be в обороте могут предшествовать слова to  seem  /  to

appear в значении казаться; to turn out ( оказаться и др.; при этом  сам  to

be ставить не обязятельно:

   There seem / appear (to be) many  windows  in  that  house.(  -Кажется  /

По-видимому, в этом доме много окон.

   в этом случае с подлежащим согласуются (меняют форму) названные  глаголы,

a to be стоит в форме Infinitive;

   There seems / appears (to be) only one window in that house.(  Кажется  /

По-видимому, в этом доме лишь одно окно.

   There turned out  (to  be)  only  one  window  there.(  Там  оказалось  /

Оказалось, что там всего одно окно.

   оборотом  there  +  to  be  могут   переводиться   русские   предложения,

начинающиеся  словам  существует  (существуют)  и  не  имеющие  указания  на

пространство:

   Существуют (есть) разные автомобили.( There are different cars.

   вместо глагола to be в  обороте  могут  использоваться  некоторые  другие

глаголы:

   to exist ( существовать;

   to happen ( случаться;

   to remain ( оставаться;

   to come ( приходить / приезжать;

   to appear ( появляться

   There exist different cars.( Существуют разные автомобили.

   There happened strange things in  my  house.(  В  моем  доме  происходили

странные вещи.

   There comes our bus.( Вот идет наш автобус.

   в вопросительных предложениях  (см.  Тема  4)  с  использованием  оборота

глагол to be ставится на первое место, а подлежащее - после there:

   Are there tables in the room?( В комнате есть столы?

   при построении кратких ответов на вопросы с оборотом слово there ставится

вместо подлежащего:

   Are there tables in the room? - Yes, there are.

   если в вопросе использовать слово any, то в кратком утвердительном ответе

на него используется some, а в кратком отрицательном - not any или none:

   Are there any tables in the room?( Yes, there are some. / No,  there  are

not any.( No, there are none.

   в отрицательных предложениях с оборотом используются  слова  nо  или  not

any:

   There are no tables in the room.( There are not any tables in the  room.(

В комнате нет ни одного стола / никаких столов.

   Примеры:

   1. Через несколько лет  в  нашей  стране  будет  очень  много  счастливых

людей.( There will be very many happy  people  in  our  country  in  several

years.

   Комментарий:

   русское слово очень переводится на английский двумя способами:

   1.  если  относится  к  прилагательному  (очень  большой)   или   наречию

(оченьрано), то используется одно слово very, которое в предложении ставится

впереди прилагательного / наречия:

   Не has a very big house.( У него bдом.

   Не gets up very early.( Он встает очень рано.

   2. если относится к обозначению действия -  используется  сочетание  very

much и занимает в предложении место после обозначения предмета,  на  который

направлено действие:

   Thank you very much.( Очень благодарен вам (большое спасибо).

   I want to help you very much.( Я очень хочу помочь тебе.

   2. В этой бутылке есть немного пива.( There is some beer in that bottle.

   3. На прошлой неделе пришло письмо от мамы.(  There  was  a  letter  from

mother last week.

   4. В этом месяце ни разу не шел  снег.(  There  has  been  no  snow  this

month.( There has not been any snow this month.

   5. Завтра там не будет новых мальчиков.( There will not be new boys there

tomorrow.

   6. Должен быть какой-то выход.( There must be a way out.

   7. У нас сегодня с утра много посетителей.( There have been many visitors

here since the morning, (как начали идти, так и идут с самого утра)

   8. С утра / Утром у нас было много посетителей.( There were many visitors

here in the morning, (сейчас уже не утро, другой отрезок времени)

   9. На этой неделе от него может быть письмо.( There can be a letter  from

him this week.

   10. За дверью никого нет.( There is no one behind the door.( There is not

anyone behind the door.

   11. (Никаких) Приведений не существует.( There exist  no  ghosts.(  There

don't exist any ghosts.

   12. На встречу с ними времени не остается.( There remains no time to meet

them.( There doesn't remain any time to meet them.



Предварительный просмотр:

Степени сравнения прилагательных и наречий.

   В английском языке, так же, как и в  русском,  прилагательные  и  наречия

имеют три степени сравнения: положительную / сравнительную / превосходную.

   В английском языке существуют два способа построения степеней сравнения.

   1. Для коротких (состоящих из одного слога) слов:

   Положительная степень

   Сравнительная степень

   Превосходная степень

   Small

   (маленький)

   Smaller

   (меньший)

   (the) smallest

   (самый маленький /наименьший)

   Large

   (большой)

   Larger

   (больший)

   (the) largest

   (самый большой /наибольший)

   Примечания:

   с превосходной степенью часто используется определенный артикль;

   При построении степеней сравнения в написании:

   a) конечная согласная с предшествующей краткой гласной удваивается:

   big ( bigger ( (the) biggest

   b) если перед конечной -у стоит согласная буква, то -у переходит в-i:

   easy ( easier ( (the) easiest;

   early ( earlier ( (the) earliest

   c) при прибавлении -er u -est конечная -е опускается: (см. выше large).

   На произношение особенности написания не влияют.

   2. Для длинных (состоящих из двух или более слогов) слов:

   Не имеет смысла еще больше удлинять слово,  поэтому  в  английском  языке

добавляется другое короткое слово впереди:

   beautiful ( красивый ( more beautiful  (  более  красивый  (  (the)  most

beautiful ( самый красивый;

   easily( легко ( more easily ( легче ( (the) most easily ( легче всего

   Для передачи значении  менее  и  меньше  всего  /  наименее  используются

соответственно слова less и least:

   beautiful ( less beautiful ( менее красивый (  (the)  least  beautiful  (

наименее красивый

   Примечание:

   иногда односложные слова образуют степени сравнения с помощью more / less

или most / least, и наоборот, слова, состоящие более, чем из  одного  слога,

имеют -ег / -est в конце; это зависит  только  от  звучания  -если  какая-то

форма воспринимается на слух лучше другой, ее и ставят в предложение:

   crisp - more crisp - (the) most crisp звучит лучше, чем crisp - crisper -

(the) crispest.Правило в подобных случаях игнорируется.

   Формы степеней сравнения некоторых прилагательных и наречий в  английском

языке образуются не по правилу:

   Положительная степень

   Сравнительная степень

   Превосходная степень

   Good (хороший)

   Well (хорошо)

   Better

   (лучше)

   (the) best

   (самый лучший/ лучше всего)

   Bad (плохой)

   Badly (плохо)

   Worse

   (хуже)

   (the) worst

   (самый плохой/ хуже всего)

   Many (много)

   Much (много)

   More

   (больше / более)

   (the) most

   (больше всего/ наиболее)

   Little (мало)

   Less

   (менее / меньше)

   (the) least

   (меньше всего/ наименее)

   Far (далекий)

   Far (далеко)

   Farther / Further

   (более далекий / дальше)

   (the) farthest (самый далекий)

   (the) furthest (дальше всего)

   Old (старый)

   Elder(старше)

   (the) eldest(самый старший)

   Примечание:

   слово little может быть как прилагательным,  так  и  наречием;  в  данном

случае оно используется  только  как  наречие  мало;  если  нужно  построить

степени сравнения от прилагательного маленький, пользуемся словом small (см.

выше).

   Примечание:

   формы elder / eldest используются чаще,  когда  говорящий  ведет  речь  о

членах своей семьи:

   My father is elder than my mother.( Мой отец старше матери.

   This is my eldest son.( Это мой старший сын.

   в большинстве других случаев степени сравнения образуются по способу 1:

   old ( older ( (the) oldest.

   Слово most с  неопределенным  артиклем  (a  most)  не  является  степенью

сравнения, а имеет значение очень:

   a most beautiful girl( очень красивая девушка

   Слово  most  может  стоять  перед  существительным  или  местоимением  во

множественном числе (часто  с  предлогом  of)  и  имеет  значение  многие  /

большинство:

   Most people like this.( Многим это нравится.

   Most of them will not be able to come.(  Большинство  из  них  не  смогут

прийти.

   Определенный артикль сохраняется перед формой превосходной степени  даже,

если нет существительного:

   Не is the best.( Он самый лучший.

   Для обозначения сравнительной степени используется слово than ( чем;  при

этом, чтобы избежать повторения одного и  того  же  существительного,  часто

ставится  слово  one  в  качестве  заменителя  этого  существительного   или

притяжательное местоимение в абсолютной форме:

   My car is bigger than their one / theirs.( Мой автомобиль больше, чем их.

   These cigars are stronger than those ones.( Эти сигары крепче, чем те.

   Во второй части сравнительных конструкций можно использовать  местоимения

как в объектном падеже (разговорный вариант), так и  в  именительном  падеже

(литературный вариант, обычно со вспомогательным глаголом):

   She reads more than him / he does.( Она читает больше, чем он.

   You are taller than me / I am.( Ты выше ростом, чем я.

   Не came earlier than them / they did.( Он пришел раньше, чем они но:

   I know him better than her. (единственно возможный вариант)( Я  знаю  его

лучше, чем ее.

   I know him better than she does.( Я знаю его лучше, чем она.

   При сравнении одинакового качества используется сочетание  as  ...  as  (

такой (же) ... как (и) / так (же) ... как (и):

   She is as beautiful as my mother.( Она такая же красивая, как моя мама.

   При сравнении качества в отрицательной форме чаще используется  сочетание

not so ... as ( не такой ... как:

   I am not so beautiful as her / she is.( Я не такая красивая, как она.

   При сравнении с многократным эффектом используется сочетание as ... as  с

числительными; второе as может опускаться, если другой объект  сравнения  не

упоминается в ситуации:

   My sister is twice as beautiful  (as  yours).(  Моя  сестра  в  два  раза

красивее (твоей).

   His car is about three times as big (as my car).( Его машина раза  в  три

больше (моей).

   Слово half в подобных случаях имеет значение вдвое меньше:

   This liquid is half as strong (as that one).( Эта жидкость  вдвое  слабее

(той).

   I have half as much money (as you have).( У меня в два раза меньше  денег

( чем у тебя}.

   Иногда сравнение можно усилить с помощью дополнительных слов, чаще других

для этого используется much (намного):

   much more / less beautiful( намного более / менее красивый;

   Русский вариант чем..., тем...  переводится  на  английский  язык  the  +

сравнительная степень... the + сравнительная степень...:

   The sooner you do it the better.( Чем скорей ты сделаешь это, тем лучше.

   The faster you come the more you will get.( Чем быстрее ты приедешь,  тем

больше получишь