• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Презентация "A kind Mother Goose"

Опубликовано Кашкарова Нина Анатольевна вкл 01.07.2012 - 17:47
Кашкарова Нина Анатольевна
Автор: 
Царьков Эдуард ученик 4 класса

Презентация может быть использована на уроках английского языка в младших классах по любому умк

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл A kind Mother Goose2.42 МБ

Подписи к слайдам:

МОУ Загоскинская средняя общеобразовательная школа им.Зимина A kind Mother Goose учитель английского языка: Кашкарова Н.А. 2012 г. Кто такая матушка гусыня? Матушка Гусыня – персонаж английскойдетской литературы, в частности сказок, стихов, считалок, песенок, рифмовок. Её портрет вот уже 200 лет красуется на обложках англоязычных книг. В Англии считают, что Матушка Гусыня была старой женщиной, которая продавала цветы на улицах Оксфорда и распевала между делом смешные песенки
Разные версии о Матушке Гусыни Во Франции люди верили,что на самом деле это былакоролева Берта. Она вышлазамуж за своего кузенаРоберта. Поскольку он уже былженат, королева Берта быланаказана за это священниками.Поэтому она превратилась вгусыню. Отсюда и пошло имяМатушка Гусыня.
Разные версии о Матушке Гусыни - В США говорят, что имя МатушкиГусыни было Элизабет Фергуз. Онабыла свекровью бостонскогохудожника, который жил в первойполовине XIX века. Её зять издательвыпустил первую книгу в Бостоне1719 году.
- Матушка Гусыня, известна вАмерике больше как Матушка Хаббард.
Разные версии о Матушке Гусыни Первая книга Матушки ГусыниОдной из главных творений английской литературы – стихиМатушки Гусыни Впервые имя Матушки Гусыни вошло вдетскую литературу в 1697 году( более 200 лет назад) Стихотворные бессмыслицы Особое место в сборниках английских детских стишков и песенок занимают стихотворные бессмыслицы. В этих стишках корова взлетает на небеса, люди живут в башмаках, плавают в дырявом тазике, а наивный Пер- простак и вовсе променял на скрипку корову. A man in the wilderness ask me, How many strawberries grow in the sea? I answered him, as I thought good, As many as red herrings grow in the wood.
Спросил меня голос В пустыне дикой: -Много ли в море Растет земляники?-Столько же, сколькоСеледок соленыхРастет на березахИ елках зеленых.
Бессмыслицы изначально строились на принципе игры. В них производились простейшиеперестановки, дающие сильный смеховой эффект Стихи Матушки Гусыни в переводах русских поэтовВ нашей стране английские детские песенки и стишки стали известны преждевсего благодаря переводам С.Я. Маршака и К.И.Чуковского. При этомпереведены они по разному. Robin the Bobin (С.Я. Маршак) Robbin the Bobbin, the bigbellied Ben,He ate more meat thanfourscore men;He ate a butcher and a half,He ate a church, he ate asteeple,He ate the priest and all thepeople!A cow and a calf,An ox and a half,A church and a steeple,And all good people,And yet he complained thatHis stomach wasn’t full. Робин - БобинКое- какПодкрепилсяНатощак:Съел теленка утром рано,Двух овечек и барана, съелкорову целикомИ прилавок с мясником,Сотню жаворонков в тестеИ коня с телегой вместе,Пять церквей и колоколен-Да еще и недоволен! Робин- Бобин Барабек (А К.И. Чуковский) Робин-Боббин БарабекСкушал сорок человек,И корову и быка,И кривого мясника. И телегу, и дугу,И метлу, и кочергу. Скушал церковь,Скушал дом,И кузницу с кузнецом,А потом и говорит:«У меня живот болит». Humpty-Dumpty (С.Я. Маршак) Humpty-Dumpty sat on a wallHumpty-Dumpty had a great fallAll the king’s horses andAll the king’s menCouldn’t put HumptyTogether again.Шалтай - Болтай сидел на стене Шалтай - Болтай свалился во сне,Вся королевская конница,Вся королевская рать,Не может Шалтая,Не может Болтая,Шалтая-Болтая собрать. Изучая английский язык, мы обязательно должны изучать английские стишки, песенки, прибаутки, ведь в них душа английских детей. Интернет ресурсы http://raskrashkirus.ru/detskie-knigi-s-kartinkami-i-avtorami-napechatat.html http://ozon-book.ru/index.php?id=189 http://www.100book.ru/matushka_gusynya_b293360.html http://kaitlano.wordpress.com/ http://coolpics.wcgame.ru/pictures-of-the-classic-mother-goose.html http://www.labirint.ru/screenshot/goods/255639/14/ http://www.twirpx.com/file/661612/ http://iwonagryszkin.pl/sklep/christian-mother-goose-book-nursery-rhymes http://www.knowledgerush.com/gutenberg/2/0/5/1/20511/20511-h/20511-h.htm http://www.ballion.ru/page,2,knigi-yubilyary-2012.html http://alejka.pl/sa/My+First+Real+Mother+Goose+Blanche+Fisher+Wright.html http://www.posterlux.ru/artists/gallery/cory/2721/page/1 http://www.nancymusic.com/mediakit.htm http://kertas.pl/en/product/browse?viewtype=gallery&page=5 http://kidpix.livejournal.com/1418012.html www.proshkolu.ru
Поделиться:

Распускающиеся бумажные цветы на воде

Заповеди детства и юности

Круговорот воды в пакете

Две снежинки

Новогодняя задача на смекалку. Что подарил Дед Мороз?