• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Сборник английских слов с пояснениями на диалекте Кокни

Опубликовано КУЛЬДЖАНОВА ФИРУЗА ФИРДАВИСОВНА вкл 08.04.2017 - 18:15
КУЛЬДЖАНОВА ФИРУЗА ФИРДАВИСОВНА
Автор: 
Грошев Роман

Находясь в Лондоне, ты постоянно с кем-то разговариваешь, лондонцы – очень приветливые и общительные люди. В одной из таких случайных бесед я спросила: «Что такого есть в английском языке, чего нет ни в каком больше?» Немолодой улыбчивый джентльмен ответил мне ни секунды не задумываясь: «Cockney rhyming slang!» и рассказал мне очень много интересного, чем я с вами и поделюсь.

Кокни — это название представителей среднего и низшего класса лондонского Ист-Энда , то есть промышленного района к востоку от Сити. Считается, что человек, родившийся в пределах слышимости колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу (Bow Church) — истинный кокни, но это, конечно, условно. Проще говоря, кокни – это коренные жители восточной и северной части Лондона, рабочие, уличные торговцы, в общем – представители самых простых профессий.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Слова на Кокни25.3 КБ

Предварительный просмотр:

Рифмованный сленг Кокни

№

Рифма

на  Кокни

Определение

на английском языке

Значение

Разговорные фразы

Перевод

Adam and Eve

Believe

Верить

Would you Adam and Eve it? (или даже – Would you Adam it?)

Ты бы поверил этому?

Apples and Pears

Stairs

Лестница

Get up those Apples and Pears to bed!

Поднимайся-ка по той лестнице и — в кровать! (т.е. поднимайся по лестнице и ложись спать). Как известно, англичане предпочитают жить в двухэтажных домиках, где спальни расположены на втором этаже.

Barnet Fair

Hair

Волосы

My Barnet (Fair) is so long, I’ll have to go to the hairdresser’s and get it cut.

Мои волосы такие длинные, мне придется пойти к парикмахеру и подрезать их.

Battle-cruiser

Boozer

тот, кто много пьет (спиртного, конечно.)

He’s a bit of a (Battle-) cruiser. I reckon he’s had ten pints of beer already.

Он довольно много пьет. Я полагаю, он уже выпил 10 пинт пива.

Butcher’s Hook

Look.

Взгляд

Here! Take a Butcher’s (Hook) at this!

Эй! Посмотри-ка на это!

China Plate

Mate (Friend).

Друг, подруга.

Hello, my old China!

Привет, старина!

Cocoa

Say so (Agree).

Соглашаться.

Let’s go to the pub! Do you Cocoa?

Пойдем в паб! Ты согласен?

Dog and Bone

Phone.

Телефон.

I was on the (Dog and) Bone when you knocked at the door.

Я говорила по телефону, когда ты постучал в дверь.

Eighteen Pence

Sense

Разум, рассудок, здравый смысл

He hasn’t got Eighteen Pence!

У него нет мозгов!

Jimmy Riddle= Piddle, Tiddle

(To go to the toilet).

Сходить в туалет

He went for a Jimmy Riddle

Он пошел в туалет.

La-di-dah

Car

«Не роскошь, а средство передвижения».

Quite a nice Lah-di-dah!

Довольно симпатичная машина!

Loaf of Bread

Head

Голова

Think! Use your Loaf (of Bread)!

Думай! Работай головой!

Mince Pie

Eye.

Глаз

(Mince Pie -это традиционное рождественское блюдо).

Keep your Minces off my tea! If you’re thirsty, you can get another one.

Не смотри на мой чай! Если хочешь пить, налей себе другую чашку!

Rosy Lea

Tea

Чай.

Would you like a cup of Rosy (Lea)?

Не хочешь ли чашечку чая?

Plates of Meat

Feet.

Ноги, а точнее, ступни.

Get your Plates (of Meat) off my table!

Убери свои ноги с моего стола!

Chew the fat 

chat 

болтать.

Bugs Bunny 

money 

деньги.

Man on the Moon 

spoon

ложка.

Hot potato 

waiter

официант.

You and me 

tea 

чай

 Auntie Ella  

umbrella 

зонтик.

Roast pork 

fork 

вилка

Oxford Scholar

Dollar

Доллар.

Отклонения от стандартного английского

  1. Звуки [θ] и [ð], которые на письме передаются как буквосочетания th, для многих являются довольно сложным моментом в английском произношении. В кокни их заменили, соответсвенно, на [f] и [v]. Также в своем видео Мистер Джеймсон отмечает, что в начале слова звук [ð] может произноситься как [d], особенно в словах this, these, that, those. Примеры:

Mother — [‘mʌvə]
Thick — [fɪk]
This — [dis]

  1. Следующее отличие, обозначается лингвистическим термином vowel lowering. Как он объясняет, в этих случаях, выговаривая окончание, мы раскрываем рот намного шире чем обычно: dinner [‘dɪnə] = dinna [‘dɪnæ]
  2. Glottal stop. Название этого фонетического явления происходит от английского glottis — голосовая щель. Оно состоит в том, что в процессе произношения определенного согласного в середине слова, голосовая щель между двумя голосовыми связками закрывается. Если проще — это специфическое явление можно назвать «съеданием», «проглатыванием» согласного звука. Чаще всего это касается звука t. Попробуйте  сказать «о-оу». Этот непонятный звук между «о» и «оу» и будет тем, что называется glottal stop. Также glottal stop имеет соответственный символ в транскрипции, который выглядит вот так: [ʔ].
  3. Звук [aɪ], которому на письме соответствует буква i, тоже является отличием диалекта кокни. Обычно, при произношении этого звука, мы растягиваем рот в улыбке, но раскрываем его не очень широко. В кокни все наоборот – рот раскрывается широко, и звук получается более глубоким. Как объясняется в данном видео, этот звук более походит [ɔɪ], как в слове oil[ɔɪl].
  4. Звук [au]. Именно этот звук мы слышим в слове mouth. Носители кокни выговаривают это слово немного по-другому.

Сравните: mouth [mæuf] (стандарт) и mouth = mauf [mæ:f] (кокни).

Некоторые ученые это фонетическое явление так и называют “mouth vowel”.

  1. Как замечает специалист в видео, чтобы говорить как настоящий кокни, нужно упускать звук [h] в начале слов. Мы выделим этот момент как еще одно характерное отличие лондонского диалекта. Таким образом, home становится: ‘ome, а hole – ‘ole.

А сейчас факты, которые не упоминаются в видео, но, тем не менее, имеют место в лондонском диалекте кокни.

  1. Звук [l], которому предшествует согласный, заменяется на [w]. Таким образом, вместо tall[tɔːl] мы имеем [tɔːw], а вместо silk — [sɪwk].
  2. Звук [eɪ] (как в слове rain) заменяется на [aɪ] (как в слове time). Таким образом:

Stain [steɪn] cтановится [staɪn].
Say [seɪ] – [sai].
Day [deɪ] – [dai].

  1. Нельзя недооценивать и роль просодии (интонации) в становлении кокни как отдельного диалекта. Во-первых, звуки кокни более глубокие и даже резкие, по сравнению с другими лондонскими диалектами. Голос говорящего на этом языке можно зачастую описать как грудной.
  2. Диалект кокни постоянно развивается. В последнее время, например, очень модно стало использовать имена известных личностей:

• Becks and Posh (прозвища футболиста Дэвида Бекхэма и его жены, певицы Виктории) — nosh (еда на скорую руку).
• Trevor Sinclair (темнокожий английский футболист) — nightmare (ночной кошмар).
• Uncle Ted (американский политик Тед Кеннеди) — bed (кровать).


Поделиться:

Д.С.Лихачёв. Письма о добром и прекрасном: МОЛОДОСТЬ – ВСЯ ЖИЗНЬ

Астрономы наблюдают за появлением планеты-младенца

Весенняя гроза

Швейня

Если хочется пить...