• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

«Реалии в русских и ненецких сказках. Классификация и способы перевода на английский язык.».

Опубликовано Уркина Лариса Михайловна вкл 11.01.2020 - 15:22
Уркина Лариса Михайловна
Автор: 
Чебанова М.П. и Зиновьева А.Е. ( руководитель Уркина Л.М.)

В данной исследовательской работе были рассмотрены способы ассимиляции английского компьютерного сленга в русский язык.. В теоретический части исследования было определено понятие «компьютерный », было представлено несколько  классификаций реалий по типу и способам их перевода на английский язык, а также обосновывалась роль сказок в жизни человека. 

В практической части исследования были проанализированы  английские переводы 3-х русских сказок, в результате чего были выявлены преобладающие способы перевода русских реалий и на основании сделанных выводов был дан собственный перевод ненецкой сказки, а также его анализ по способу передачи.

Скачать:

ВложениеРазмер
Package icon 01-02-2018_15-58-39.zip358.18 КБ
Поделиться:

Как нарисовать китайскую розу

Как нарисовать портрет?

Злая мать и добрая тётя

Если хочется пить...

Простые летающие модели из бумаги