• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Исследовательский проект на тему: "Ложные друзья переводчика"

Опубликовано Муравина Татьяна Сергеевна вкл 29.11.2020 - 4:31
Муравина Татьяна Сергеевна
Автор: 
Сибгатулин Даниил

Данный исследовательский проект посвящен теме "Ложные друзья переводчика". Актуальность заключается в том, что подробное изучение этой темы улучшит возможность изучить язык, расширить словарный запас, избежать ошибок при переводе иностранных текстов. Цель проекта: изучить "ложных друзей переводчика", предупредить о возможных ошибках, которые могут возникнуть из-за схожести с существующими русскими словами и выражениями.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл lozhnye_druzya_perevodchika_.pptx2.06 МБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Проект по английскому языку: «Ложные друзья переводчика» Выполнил: Сибгатулин Даниил. Проект по английскому языку: «Ложные друзья переводчика»

Слайд 2

Введение. Английский язык играет немаловажную роль в жизни людей. Роль английского языка в современном мире неоценима. Он считается востребованным во многих странах мира. Знание лексики и грамматики данного языка крайне необходимо для того, чтобы пройти обучение за границей. Благодаря стремительному развитию интернета представители разных наций начали тесно общаться в Сети интернета.

Слайд 3

Актуальность - заключается в том, что подробное изучение «ложных друзей переводчика» улучшит возможность изучить язык, расширить наш словарный запас, избежать ошибок при переводе иностранных текстов.

Слайд 4

Цель проекта: изучить «ложных друзей переводчика», предупредить ошибки, возникающие из-за схожести с существующими русскими словами и выражениями. Задачи. 1. Узнать , что такое «ложные друзья переводчика» . 3. Узнать типы ложных друзей переводчика. 2. Кем были исследованы .

Слайд 5

Ложные друзья переводчика — это пары слов в двух разных языках, одинаковые по произношению или написанию, но разные по своему смысловому значению. Ложные друзья переводчика ведут к заблуждениям при переводе и неправильному пониманию английского. Именно по той причине, что похожие слова, вместо того чтобы помогать быстрее и легче освоить язык, ведут к ошибкам

Слайд 6

Fabric Не фабрика а ткань

Слайд 7

Bullion Слиток а не бульон

Слайд 8

Balloon Воздушный шар а не баллон

Поделиться:

Загадочная система из шести экзопланет

Лиса-охотница

Павел Петрович Бажов. Хрупкая веточка

Новогодняя задача на смекалку. Что подарил Дед Мороз?

Рисуем ветку берёзы сухой пастелью