• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ НА ТЕМУ: «АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК ЭЛЕМЕНТ РОССИЙСКОГО МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА»

Опубликовано Чигринова Ирина Андреевна вкл 06.02.2023 - 21:58
Чигринова Ирина Андреевна
Автор: 
Чигринова Алина

Данная работа посвящена особенностям употребления  заимствований из английского  языка в современном молодёжном сленге.

В настоящее время вопрос «засорения» речи подростка заимствованиями из английского языка  и их неадекватного употребления  является актуальной  социальной и лингвистической проблемой. Помимо этого,    актуальность данного исследования определяется тем, что, несмотря на богатый теоретический опыт, накопленный в процессе изучения  заимствованной  лексики в русском языке, исследования функционирования  заимствований  в молодёжной среде практически отсутствуют.

  • Целью данной работы является выявление и анализ употребления английских заимствований  в современном российском молодёжном сленге.

 

  • Объектом исследования являются английские слова, используемые современными российскими подростками  для общения, как составная часть современной речи.

 

  • Предмет исследования − наиболее распространённые заимствованные из английского языка  языковые единицы в современной молодёжной среде.

 

  • Проблема исследования − недостаточная осведомлённость об особенностях функционирования английских заимствований в молодёжной среде  и их роли в современном языке.

 

  • Новизна работы заключается в попытке провести анализ английских сленговых единиц на примерах молодёжных чатов и форумов, а также выявить с помощью анкетирования подростков в возрасте  14-17 лет актуальость изучения данной проблемы и информированность  молодёжи о данном яыковом явлении

 

            Гипотеза: английский сленг в молодёжной среде является явлением новым, и его изучению уделяется недостаточно внимания

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл angliyskie_zaimstvovaniya_kak_element_rossiyskogo_molodyozhnogo_slenga.docx56.52 КБ

Предварительный просмотр:

\\Serg\222\pismo\Gerb\Славянский р-н(герб) контур.JPG

                                                

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 39

ИМЕНИ КАВАЛЕРА ОРДЕНА КРАСНОЙ ЗВЕЗДЫ

ИВАНА ИВАНОВИЧА ДЕДОВА

ХУТОРА ГАЛИЦЫНА

МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

СЛАВЯНСКИЙ РАЙОН

Мира ул., 8, х. Галицын,

Славянский район, Краснодарский край,  353582

Тел./факс: (86146)9-65-70

Е-mail: school39@slav.kubannet.ru

ОКПО 36613273 ОГРН 1022304650059

ИНН 2349011199 КПП 234901001

           ___________________ №_________________

           На № __________ от_________________

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ НА ТЕМУ:

«АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК ЭЛЕМЕНТ РОССИЙСКОГО МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА»

НОМИНАЦИЯ: «ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ»

СЕКЦИЯ : ПРАКТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА

(иностранные языки)

Подготовила: Чигринова Алина,

Ученица 11а класса

МБОУ СОШ № 39

2022-2023 учебный год

СОДЕРЖАНИЕ

Введение                      3

1.Часть 1                                                                                                                   4

       1. Понятие заимствования. История заимствования в русском языке.       4

       2.Заимствования в современном русском языке.                                          4

       3.Молодёжный сленг и роль и  заимствований в его формировании.        4

       4. Способы образования англицизмов                                                           5

2.Часть II                                                                                                                  6

3.Выводы                                                                                                              7-8

Заключение                                                                                                             9

Приложение  1, 2                                                                                              10-11                                                                                    

Список литературы                                                                                               12

ВВЕДЕНИЕ

В современном русском языке одной из самых динамичных тенденций  является активизация процесса заимствования  иностранных слов, в частности  английских. Наиболее ярким примером  данного процесса является молодёжный сленг, для которого заимствования из английского языка являются  одним из важнейших источников формирования. В речи его используют больше 80% подростков. Этому процессу в современной лингвистике посвящено множество теоретических исследований.

Данная работа посвящена особенностям употребления  заимствований из английского  языка в современном молодёжном сленге.

В настоящее время вопрос «засорения» речи подростка заимствованиями из английского языка  и их неадекватного употребления  является актуальной  социальной и лингвистической проблемой. Помимо этого,    актуальность данного исследования определяется тем, что, несмотря на богатый теоретический опыт, накопленный в процессе изучения  заимствованной  лексики в русском языке, исследования функционирования  заимствований  в молодёжной среде практически отсутствуют.

  • Целью данной работы является выявление и анализ употребления английских заимствований  в современном российском молодёжном сленге.

  • Объектом исследования являются английские слова, используемые современными российскими подростками  для общения, как составная часть современной речи.

  • Предмет исследования − наиболее распространённые заимствованные из английского языка  языковые единицы в современной молодёжной среде.

  • Проблема исследования − недостаточная осведомлённость об особенностях функционирования английских заимствований в молодёжной среде  и их роли в современном языке.

  • Новизна работы заключается в попытке провести анализ английских сленговых единиц на примерах молодёжных чатов и форумов, а также выявить с помощью анкетирования подростков в возрасте  14-17 лет актуальость изучения данной проблемы и информированность  молодёжи о данном яыковом явлении

        Гипотеза: английский сленг в молодёжной среде является явлением новым, и его изучению уделяется недостаточно внимания

ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

  • Изучить материал по данному вопросу;
  • Выявить особенности употребления английских  заимствований у молодёжи;
  • Провести опрос учащихся на предмет употребления сленга в речи;
  • Проанализировать, как часто подростки употребляют английские заимствования;
  • Сделать вывод по данной работе;
  • Для решения данных задач использован комплекс методов:
  • 1)теоретические (изучение литературы)
  • 2)эмпирические (наблюдения)
  • 3) социологические (анкетирование)
  • 4) статистические методы обработки данных
  • Практическая значимость: материалы данной работы могут быть использованы как пособие по изучению особенностей функционирования англоязычных заимствований в современном русском языке.

I.ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

1.1.Понятие заимствования. История заимствования в русском языке.

  • Заимствование – это процесс, в результате которого  в языке появляется  и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего слово или морфема); так же и сам иноязычный элемент.

Русский народ с древности вступал в разные языковые связи с другими государствами, что и привело к языковым заимствованиям. Со временем эти слова усваивались  и не воспринимались как иноязычные. Например, школа из латинского через польский) , шайба (из немецкого), ярмарка (из немецкого)

В русском языке можно выделить 2 типа заимствований:

  • 1)родственные(из славянских языков)
  • 2) иноязычные (из языков других стран)

К первому типу относится старославянский язык.

Ко второму – немецкий, французский, греческий и т.д.

Особенно открытым для заимствований  русский язык становится в эпоху Петра I.Наибольшее количество слов пришло из французского языка. Например: актив, дилетант, терраса, ферма, ботинки, жилет и др. Также были заимствования и из польского языка ( бутылка, винт, фамилия, дистанция, фабрика) и из итальянского языка ( виолончель,  опера, верфь, дамба, помидор).

1.2. Заимствования в современном русском языке.

Широкое распространение в 21 веке  имеет влияние английского языка на русский. Рассматривая положительные стороны, можно сказать, что это обогащение языка новыми словами. Например, термины компьютерной техники, сферы политики, экономики, спорта, досуга и Интернет (компьютер, файл, дилер, спонсор, футбол и т.д). Однако есть и отрицательное влияние  английских заимствований  на русский язык. Во-первых, «засорение» русского языка сленгом. Во-вторых, распространение сокращений и так уже заимствованных слов. Например, телик (телевизор), комп (компьютер). Причины влияния довольно разнообразны. Можно сказать, что заимствование несёт вред и пользу в одинаковом количестве.

1.3.Молодёжный сленг и роль заимствований в его формировании.

Что такое сленг? Сленг(от англ.– slang)− слова или выражения , употребляемые людьми разных возрастных групп. Сленг – это живой, подвижный язык, который идёт в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны  общества.  Тогда что же представляет собой молодёжный сленг? Молодёжный сленг – это социальный диалект в возрасте от12 до 22 лет. Наиболее развитыми темами этого направления являются  «Человек», «Одежда», «Внешность», «Досуг». Компоненты сленга включают в себя  различные сокращения и английские заимствования. Также  у молодёжи есть тенденция к трансформации слов , которая занимает огромное место. Например, «баксы « - доллары ( от американского «buck»),  «лайкать» - любить, нравиться ( от английского « like» - любить, нравиться, «хейтить» - не любить, ненавидеть (от английского – «hate» - ненавидеть.

1.4. Способы образования англицизмов

Можно выделит следующие группы иностранных заимствований

Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде  и в том же значении, что и в языке- оригинале. Это такие слова, как уик-энд – выходные, мани – деньги.

Гибриды . Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае несколько изменяется значение иностранного слова- источника. Например, бузить (busy -  беспокойный, суетливый).

Калька. Слова иноязычного происхождения , употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб.

Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы).Например: драйd – драйва (grive)/Давно не было такого драйва.

Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips).

Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: окей (ок), вау (wow).

Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов., например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон – комната для просмотра фильмов.

Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy) – сумасшедший.

II.Практическая часть

  • В практической части данного проекта представлен анализ произведённого   опроса среди учащихся 8-11 классов « Употребление заимствований из английского языка в речи подростков».
  • Анкета состояла из следующих вопросов:
  • 1. Употребляете ли вы заимствования в общении?
  • 2.Насколько часто вы используете заимствования в своей речи?
  • 3. Если вы используете, то в какой сфере и какие это слова?
  • 4. Знаете ли вы значение заимствованных слов, которые используете?
  • 5. Как вы относитесь к заимствованию и его использованию?

Результаты проведённого опроса

  • 1. 90% учащихся употребляют заимствования в общении, 10% не употребляют;
  • 2.40% учащихся заимствование используют часто, 20% употребляют редко, 10% вообще не употребляют;
  • 3. Все наиболее распространённые лексические единицы, которые используют в своей речи подростки, можно разделить на 3 группы:
  • а) повседневная речь: окей, бойфренд, лайк,релакс,блогер, гуглить;
  • б) компьютер: геймер, хакер, комп, винда, вай-фай, бот;
  • в) Интернет: твитер, твитнуть, чат, он-лайн, банить.;
  • 4. 55% знают значения заимствованных слов. 35% не уверены, 10% не знают вовсе;
  • 5. 65%относятся положительно к употреблению    заимствований в своей повседневной речи,  10% отрицательно, 25% нейтрально

4.ВЫВОДЫ

  • 1. Современные подростки часто используют в своей речи заимствованные слова (68%)
  • 2. Студенты 1 и 2 курсов употребляют англицизмы, так как с их помощью с их помощью им легче передать значение смысла своего высказывания (44%)
  • 3.Современная молодёжь не всегда адекватно понимает значения заимствованных слов , которые они слышат в речи других людей  или употребляют сами (72 % правильно дали определения  предложенным им англицизмам)
  • 4.  Большинство из опрошенных молодых людей  (73%) считают уместным и оправданным  использовать в своей речи иноязычные слова  ( так им легче и удобнее общаться). И лишь 14% молодых люде отрицательно относятся к « засорению» родного языка  заимствованными словами, хотя используют их в собственной речи.
  • 5. Наиболее часто употребляемые англицизмы  в лексиконе современных подростков  относятся к следующим сферам: техника (компьютерный сленг). Музыка, средства массовой информации, спорт.
  • 6. К основным причинам увеличения  доли сленга  в речи современного подростка относятся:
  • а) потребность в наименовании новых предметов , понятий и явлений ( ноутбук, органайзер, сканер, принтер);
  • б)необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты ( термопот – термос и чайник в одном), пиллинг – крем, убирающий верхний слой кожи);
  • в) наполнение языка более выразительными средствами (имидж – вместо образ);
  • г) восприятие иноязычного слова как более престижного (презентация – вместо представление, эксклюзивный – вместо исключительный);

  • Таким образом, можно сделать вывод, что достаточно большое количество учеников употребляет сленг, знает значение слов и положительно относится к употреблению их в речи, но есть и другие ученики, которые не употребляют заимствования и относятся негативно, хоть процесс маленький, но он есть.

 Стоит также отметить, что именно при общении  в чате используется наибольшее количество сленговых единиц.

Самые распространённые и популярные представлены ниже:

Gtg – got to do (должен идти)

TBH – To Be Honest;

OMG – Oh my God (also Oh my Goodness or On my Gosh);

WTH – What the Hell / What the Heck;

Thx – Thank You;

GOAT – «Greatest  Of  All Time»;

IRL – Short for «in real life»

LOL – Laughing out loud;

SMH – Short for «Shaking my head»;

Nvm – never mind;

Sup – what s  up;

СALE – Give Up;

TTY – Talk To You;

liy – in love you;

TL; DR – Short for «Too Long Didn’t  Read»;

AKW – awkward;

Проанализировав данные примеры, можно сделать вывод, что одной из характерных особенностей  сленга является широкое использование аббревиатур.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

  • На данный момент влияние английского языка на русский имеет весьма большое распространение. Из английского языка к нам пришло множество слов, связанных с политикой, экономикой, досугом.

  • Вне всяких сомнений молодёжный сленг, как и русский язык, испытывает влияние от английского. Некоторые  особенности заимствования в речи подростков, которые были выявлены в ходе исследования, в основном негативного характера. Школьники считают эквиваленты русских слов, «засоряющие» родную речь, более модными и яркими. Хочется надеяться, что каждый школьник поймёт это  и будет использовать заимствования, появляющиеся  в нашей жизни вместе с реалиями, которые они обозначают.

  • Целью данного исследования, как уже упоминалось выше, является изучение степени проникновения английского сленга в речь современной молодёжи. Полученные в ходе исследования данные подтверждают предположение о широком использовании англоязычных слов, сленга в русском языке. Однако хочется верить, что настанет время, и наша молодёжь искоренит из своего употребления в речи всякие  иностранные слова, а будет употреблять только русскую лексику, богатую, разнообразную, многогранную.

  • Как мы видим, молодёжный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую высокую скорость.

К основным причинам увеличения доли сленга в речи современного подростка относятся:

1)Социальные факторы.

2)Значимость своего (жаргонного) языка для общения со сверстниками (желание подростка утвердиться как среди сверстников, так и в собственных глазах)

3)Влияние СМИ (чтение газет и молодёжных журналов, просмотр  телепередач) на речь подростка.

Николай Алексеевич  Заболоцкий написал:

Тот, кто жизнью живёт настоящей,

Кто к поэзии с детства привык,

Вечно верует в животворящий,

Полный разума русский язык

Приложение 1

 Опросник  «Причины использования заимствованных слов в повседневной речи»

Ответьте на вопросы:

1.Используете ли вы в своей речи заимствованные слова?

2.Почему вы их используете?

а) в русском языке нет такого понятия;

б) с их помощью мне быстрее и легче объяснить то, что я хочу;

в) для меня английские слова более выразительны, чем русские слова;

г) мне кажется, что английские слова более учёные;

д) я использую английские слова, чтобы конкретизировать значение русского языка;

3. Как часто вы используете  английские слова в повседневной речи?

а) всегда, постоянно;

б) довольно редко;

в) никогда;

4. Напишите, что во-вашему означают данные слова:

а) фейс контроль;

б) ток-шоу;

в) блендер;

г) ди-джей

д) прайс лист;

е) уик-энд;

ж)бой-френд;

з) бодибилдинг;

5.Ваше отношение к использованию английских слов в русской молодёжной речи?

а) мне так удобно;

б) иногда без них не обойтись;

в) лучше их не употреблять, чтобы не засорять родной язык;

г) ваш вариант;

6. Перечислите 10 заимствованных слов из английского языка , которые вы часто употребляете  в своей речи на родном языке

Приложение 2

Список наиболее используемых заимствований среди студентов

Слово в русском языке

Лексическое значение

Английское  слово

бойфренд

друг, парень

boyfriend

О кей  

всё в порядке

ok

пати

вечеринка

party

герла

девочка, девушка

girl

ланч

обед

lunch

хай

привет

hi

кул

круто, прикольно

cool

вау

супер, блистательно

wow

бай

пока

by

шоппинг

поход по магазинам

shopping

шёт

чёрт!

shit

форэва

навсегда

forever

фейс

лицо

face

респект

уважение, уважать

respect

крейзи

сумасшедший

crazy

сорри

извини, прости

sorry

гейм

игра

game

аутсайдер

стоящий в стороне

jutsider

беби

ребёнок

baby

Ди-джей

диск жокей

DJ

фастфуд

быстрая еда

fast food

фешенебельный

модный

fashionable

финиш

конец

finish

шоу

представление

show

хай-тек

высокие технологии

hi-tech

Онлайн

на линии

online

ноу прблем

нет проблем

no problem

Список литературы

  • 1. https://www.makeuseof.com/tag/30-trendy-internet-arconyms-slang-need-know-fit/
  • 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_slang
  • 3. Словарь иностранных слов.-М.: Эксмо, 2006.-672с.
  • 4. Толковый словарь иноязычных слов,2007, Свыше 25 тысяч слов и словосочетаний, Библиотека словарей РАН. Составитель Л.П.Крысин.
  • 5. Internet Slang Dictionary Paperback – May 28, 2012 by Ray Myers,Jr.


Поделиться:

Эта весёлая планета

Если хочется пить...

Как нарисовать ветку ели?

Горячо - холодно

Гораздо больше риска в приобретении знаний, чем в покупке съестного