Перевод поэтического произведения с английского языка на русский "Dream ships" by Еleanor Farjeon"
Вложение | Размер |
---|---|
poem.docx | 11.38 КБ |
Султанов Салават
МБУ г.о.Тольятти "Школа №31", 6А класс
руководитель Чернова Светлана Андреевна
Dream ships by Eleanor Farjeon
Призрачные корабли.
Призрачные корабли идут
По волнам моего сна,
Словно ниже воды ползут
Не в силах измерить дна.
Один корабль мой из роз,
Цветы, цветы повсюду.
Второй весь сотканный из звезд,
И музыку его я не забуду.
Один приносит мне печаль,
С другим я посмеялся,
А этот будто колыбель,
Ведомый ангельским крылом, тихонько закачался.
О, крохотные корабли бредут
Средь одиночества и дна,
И только к Небесам идут
По волнам моего сна.
Вода может клеить?
Золотой циркуль
Если хочется пить...
Есть в осени первоначальной...
Никто меня не любит