Уроки
учебно-методическое пособие на тему

Данные разработки могут использоваться для проведения уроков и внеклассных мероприятий.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Пояснительная записка

Важность курса

  Иностранный язык – один из важных и относительно новых предметов в системе подготовки современного младшего школьника в условиях поликультурного  и полиязычного мира. Наряду с русским языком и литературным чтением он входит в число предметов филологического цикла и формирует коммуникативную культуру школьника, способствует его общему речевому развитию, расширению кругозора и воспитанию. Предмет «Иностранный язык» способствует формированию представлений ученика о диалоге культур и духовных ценностей своего народа, национальной идентичности, гражданственности, норм морали и речевого поведения.

 

Цели и задачи курса

Основной целью обучения немецкому языку в начальных классах является формирование элементарной коммуникативной компетенции младшего школьника на доступном уровне речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме.

Следовательно, изучение иностранного языка в начальной школе направлено на достижение следующих целей:

  • Формирование умения общаться на иностранном языке на элементарном уровне с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников в устной (аудирование и говорение) и письменной (чтение и письмо) формах;
  • Приобщение детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка: знакомство младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;
  • Развитие речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений; развитие мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком;
  • Воспитание и разностороннее развитие младшего школьника средствами иностранного языка.

          Деятельностный характер предмета «Немецкий язык» соответствует природе младшего школьника, воспринимающего мир целостно, эмоционально и активно. Это позволяет включать  иноязычную речевую деятельность в другие виды деятельности, свойственные ребенку данного возраста (игровую, познавательную, художественную, эстетическую и т.п.), дает возможность осуществлять разнообразные связи с предметами, изучаемыми в начальной школе, и формировать межпредметные общеучебные умения и навыки.

С учетом сформулированных целей изучение предмета «Немецкий язык" направлено на решение следующих задач:

  • формирование представлений об иностранном языке как средстве общения, позволяющем добиваться взаимопонимания с людьми, говорящими или пишущими на иностранном языке, узнавать новое через звучащие и письменные тексты;
  • расширение лингвистического кругозора младших школьников; освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на иностранном языке на элементарном уровне;
  • обеспечение коммуникативно-психологической адаптации детей к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использования иностранного языка как средства общения;
  • развитие личностных качеств младшего школьника, его внимания, мышления, памяти и воображения в процессе участия в моделируемых ситуациях общения, ролевых играх; в ходе овладения языковым материалом;
  • развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, учебных спектаклей с использованием иностранного языка;
  • приобщение младших школьников к новому социальному опыту за счет проигрывания на иностранном языке различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения;
  • духовно-нравственное воспитание школьника, понимание и соблюдение им таких нравственных устоев семьи как любовь к близким, взаимопомощь, уважение к родителям, забота о младших;
  • развитие познавательных способностей, овладение умением координирования работы с разными компонентами учебно-методического комплекта (учебником, рабочей тетрадью, аудиоприложением, мультимедийным приложением и т.д.), умением работать в паре, в группе.

Таблица тематического распределения количества часов

№ п/п

Разделы, темы

Количество часов

Пример-ная прогр.

Рабочая прог-рамма

Рабочая программа по классам

2 кл.

3 кл.

4 кл.

1.

Знакомство

9

9

7

2

-

2.

2.1.

2.2.

2.3.

Я и моя семья.

Члены семьи, их имена, возраст, внешность, черты характера.

Увлечения/хобби.

Мой день (распорядок дня, домашние обязанности).

Покупки в магазине: одежда, обувь, основные продукты питания. Любимая еда.

Семейные праздники: день рождения, Новый год/ Рождество. Подарки

50

20

20

10

51

21

20

10

8

8

5

4

8

10

6

2

3.

3.1.

3.2.

Мир моих увлечений

Мои любимые занятия. Виды спорта и спортивные игры. Мои любимые сказки.

 Выходной день (в зоопарке, цирке), каникулы.

25

15

10

32

15

17

9

7

2

4

10

4.

4.1.

4.2.

4.3.

Я и мои друзья.

 Имя, возраст, внешность, характер, увлечения / хобби. Совместные занятия.

Письмо зарубежному другу.

Любимое домашнее животное: кличка, возраст, цвет, размер, характер, что умеет делать.

35

15

10

 

 10

35

15

10

10

9

  7

6

10

3

5.

Моя школа.

 Классная комната, учебные предметы, школьные принадлежности. Учебные занятия на уроках.

10

10

10

6.

6.1.

6.2.

Мир вокруг меня.

Мой дом / квартира / комната: названия комнат, их размер, предметы мебели и интерьера.

Мой город / село.

 Природа. Любимое время года. Погода

32

20

12

26

14

12

5

3

4

5

9

7.

7.1.

7.2.

7.3.

Страна / страны изучаемого языка и родная страна.

Общие сведения: название, столица.

Литературные персонажи книг, популярных среди моих сверстников (имена героев книг, черты характера).

Небольшие произведения детского фольклора на английском языке (рифмовки, стихи, песни, сказки).

Некоторые формы речевого и неречевого этикета немецкоговорящих стран в ряде ситуаций общения (в школе, во время совместной игры, за столом, в магазине)

43

6

30

7

43

6

29

6

2

6

2

11

8

4

2

4

2

Итого:

204

204

68

68

68

Перечень контрольных работ

       В связи с тем, что учащиеся 2-х классов не аттестуются, контрольные работы  не проводятся.

      Объектами контроля являются все виды речевой деятельности: аудирование, чтение, письмо, говорение. Четыре контрольных работы в четверть.

Общее количество контрольных работ - 32 из расчета:

3-й класс – 16 к/р

4-й класс -  16 к/р (по видам реч. деят-ти)

Общая характеристика курса

Данная программа предназначена для обучения младших школьников немецкому языку в образовательных учреждениях начального общего образования на основе линии УМК «Первые шаги» авторов Бим И.Л., Рыжовой Л.И., (издательство «Просвещение»). Программа составлена на основе Федерального государственного образовательного стандарта второго поколения (ФГОС-2), примерной программы начального общего образования по иностранному языку, авторской  программы общеобразовательных учреждений «Немецкий язык» для 2-4 классов.

При изучении иностранного языка в начальной школе стимулируется общее речевое развитие младших школьников; развивается их коммуникативная культура; формируются ценностные ориентиры и закладываются основы нравственного поведения в процессе общения на уроке, чтения и обсуждения текстов соответствующего содержания, знакомства с образцами детского зарубежного фольклора; вырабатывается дружелюбное отношение и толерантность к представителям других стран и их культуре.

В данном курсе реализуются основные методические принципы коммуникативного иноязычного образования:

  1. Принцип овладения иноязычной культурой через общение.
  2. Принцип комплексности.
  3. Принцип речемыслительной активности и самостоятельности.
  4. Принцип индивидуализации процесса образования.
  5. Принцип функциональности.
  6. Принцип ситуативности.
  7. Принцип новизны.

Данный курс использует образовательную технологию, в основе которой лежит действенный механизм ее реализации, а именно подлинно гуманистическое общение, что и делает процесс начального иноязычного образования эффективным. Фактически процесс иноязычного образования является моделью процесса общения, в котором  учитель и ученик выступают как личностно равные речевые партнеры. Такое общение служит каналом познания, средством развития, инструментом воспитания и средой учения. Оно обеспечивает рождение личностного смысла деятельности ученика, поскольку построено на диалоге, в котором все спроецировано на его личность, удовлетворяет его интересы, построено на уважении к его личности, внимании к ней, на желании сотрудничать и помочь в овладении иноязычной культурой, культурой умственного труда, спроецированного на отдаленные результаты. Все это и закладывает основы реального диалога культур.

Кроме того, предлагаемый курс содержит необходимые средства, способные снять объективно существующие противоречия учебного процесса:

- между желанием взрослых как можно раньше приобщить ребенка к изучению иностранного языка и отсутствием у младших школьников реальной потребности в овладении иноязычным общением;

- между ожиданием ребенка быстро и легко овладеть ИЯ и необходимостью долго и упорно трудиться;

- между коллективной формой обучения и индивидуальным характером процесса овладения иностранным языком;

- между необходимостью уметь учиться и отсутствием у учащихся общеучебных и специальных учебных умений, обеспечивающих успешное овладение ИЯ;

- между индивидуальным характером речи ученика и единым учебником для всех.

Место учебного предмета в учебном плане

                Согласно базисному (образовательному) плану образовательных учреждений РФ всего на изучение иностранного языка в начальной школе выделяется 204 часа во 2, 3 и 4 классах (2 часа в неделю, 34 учебные недели в каждом классе).

Описание ценностных ориентиров содержания учебного предмета

          При изучении иностранного языка в начальной школе стимулируется общее речевое развитие младших школьников; развивается их коммуникативная культура; формируются ценностные ориентиры и закладываются основы нравственного поведения в процессе общения на уроке, чтения и обсуждения текстов соответствующего содержания, знакомства с образцами детского зарубежного фольклора; вырабатывается дружелюбное отношение и толерантность к представителям других стран и их культуре.

Содержание учебного предмета.

№ п/п

Темы, разделы

Количество часов

Примерная программа

Рабочая программа

Рабочая программа по классам

2 кл.

3 кл.

4 кл

1

Знакомство.

С одноклассниками, учителем, персонажами детских произведений: имя, возраст.

Приветствие, прощание (с использованием типичных фраз английского речевого этикета)

9

9

7

2

2

Я и моя семья.

1. Члены семьи, их имена, возраст, внешность, черты характера.

Увлечения/хобби.

2. Мой день (распорядок дня, домашние обязанности).

Покупки в магазине: одежда, обувь, основные продукты питания. Любимая еда.

3. Семейные праздники: день рождения, Новый год/ Рождество. Подарки

50

20

20

10

51

21

20

10

8

8

5

4

8

10

6

2

3

Мир моих увлечений

1. Мои любимые занятия. Виды спорта и спортивные игры. Мои любимые сказки.

2. Выходной день (в зоопарке, цирке), каникулы.

25

15

10

32

15

17

9

7

2

4

10

4

Я и мои друзья.

1. Имя, возраст, внешность, характер, увлечения / хобби. Совместные занятия.

2. Письмо зарубежному другу.

3. Любимое домашнее животное: кличка, возраст, цвет, размер, характер, что умеет делать.

35

15

10

 

 10

35

15

10

10

9

7

6

10

3

5

Моя школа.

 Классная комната, учебные предметы, школьные принадлежности. Учебные занятия на уроках.

10

10

10

6

Мир вокруг меня.

1.Мой дом / квартира / комната: названия комнат, их размер, предметы мебели и интерьера.

Мой город / село.

2. Природа. Любимое время года. Погода

32

20

12

26

14

12

5

3

4

5

9

7

Страна / страны изучаемого языка и родная страна.

1.Общие сведения: название, столица.

2. Литературные персонажи книг, популярных среди моих сверстников (имена героев книг, черты характера).

Небольшие произведения детского фольклора на английском языке (рифмовки, стихи, песни, сказки).

3. Некоторые формы речевого и неречевого этикета англоговорящих стран в ряде ситуаций общения (в школе, во время совместной игры, за столом, в магазине)

43

6

30

7

43

6

29

6

2

6

2

11

8

4

2

4

2

                                        Итого:

204

204

68

68

68

2 класс

№ п/п

Разделы, темы

Количество часов

Примерная или авторская программа

Рабочая  программа

1.

Вводный курс

31

1.1.

Давайте познакомимся!

7

1.2.

Как представить других?

6

1.3.

Как выяснить, кто это?

6

1.4.

Спросим, кто откуда.

6

1.5.

Как сказать, кто какой?

3

1.6.

Готовимся к «Празднику алфавита».

3

2.

Основной курс

37

2.1.

Новые персонажи нашего учебника.

6

2.2.

Чьи это фотографии? Что они рассказывают?

7

2.3.

Что Сабина и Свен охотно делают дома?

7

2.4.

И что мы только не делаем!

7

2.5.

Разыграем сценки из сказки? Или это слишком трудно?

6

2.6.

Добро пожаловать на наш праздник!

4

Всего

68

68

3 класс

№ п/п

Разделы, темы

Количество часов

Примерная или авторская программа

Рабочая  программа

1

 «Привет, 3 класс! Встреча с друзьями»

9

2

 «Сабине нравится ходить в школу. А вам?»

11

3

 «Осень. Какая сейчас погода?»

10

4

 «А что приносит нам зима?»

7

5

 «В школе у нас много дел»

10

6

 «Пришла весна. И прекрасные праздники?»

10

7

«День рождения. Разве это не прекрасный день?»

11

4 класс

№ п/п

Разделы, темы

Количество часов

Примерная или авторская программа

Рабочая  программа

1.

Мы уже много знаем и умеем. Повторение.

6

2.

Как было летом?

12

2.1.

Чем занимаются дети летом?

6

2.2.

У многих детей летом день рождения.

6

3.

Что нового в школе?

14

3.1.

Классная комната.

6

3.2.

Наши немецкие друзья готовятся к Рождеству.

8

4.

У меня дома.

12

4.1.

Наш дом.

6

4.2.

Моя комната

6

5.

Свободное время… Чем мы занимаемся?

12

5.1.

Наши увлечения.

6

5.2.

Животные.

6

6.

Скоро наступят летние каникулы

12

6.1.

Внешность.

6

6.2.

Весенние праздники.

6

Результаты освоения учебного предмета «Немецкий язык»

Личностными  результатами изучения немецкого языка в начальной школе являются: общее представление о мире как многоязычном и поликультурном сообществе; осознание себя гражданином своей страны; осознание языка, в том числе иностранного, как основного средства общения между людьми; знакомство с миром зарубежных сверстников с использованием средств изучаемого языка (через детский фольклор, некоторые образцы детской художественной литературы, традиции).

Метапредметными результатами изучения иностранного языка в начальной школе являются:

  • развитие  умения взаимодействовать с окружающими при выполнении разных ролей в пределах речевых потребностей и возможностей младшего школьника;
  • развитие коммуникативных способностей школьника, умения выбирать адекватные языковые и речевые средства для успешного решения элементарной коммуникативной задачи;
  • расширение общего лингвистического кругозора младшего школьника;
  • развитие познавательной, эмоциональной и волевой сфер младшего школьника; формирование мотивации к изучению иностранного языка;
  •  овладение умением координированной работы с разными компонентами учебно-методического комплекта (учебником, аудиодиском и т.д.)

Предметными результатами изучения немецкого языка в начальной школе являются: овладение начальными представлениями о нормах иностранного языка (фонетических, лексических, грамматических); умение (в объеме содержания курса) находить и сравнивать такие языковые единицы, как звук, буква, слово.

А. В коммуникативной сфере

          (т. е. во владении немецким языком как средством общения)

Речевая компетенция в следующих видах речевой деятельности:

говорение:

  • вести элементарный этикетный диалог в ограниченном круге типичных ситуаций общения, диалог расспрос (вопрос - ответ) и диалог — побуждение к действию;
  • уметь на элементарном уровне рассказывать о себе, о семье, друге; описывать предмет, картинку; кратко характеризовать персонаж;

аудирование:

  • понимать на слух речь учителя и одноклассников; основное содержание небольших доступных текстов в аудиозаписи, построенных на изученном языковом материале;

чтение:

  • читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и нужную интонацию;
  • читать про себя тексты, включающие как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, и понимать их основное содержание; находить в тексте нужную информацию;

письменная речь:

  • владеть техникой письма;
  • писать с опорой на образец поздравление с праздником и короткое личное письмо.

Языковая компетенция (владение языковыми средствами)

  • адекватное произношение и различение на слух всех; звуков иностранного языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах;
  • соблюдение особенностей интонации основных типов предложений;
  • применение основных правил чтения и орфографии,| изученных в курсе начальной школы;
  • распознавание и употребление в речи изученных в курсе начальной школы лексических единиц (слов, словосочетаний, оценочной лексики, речевых клише) и грамматических явлений.

Социокультурная осведомлённость

  • знание названий стран изучаемого языка, некоторых литературных персонажей известных детских произведений, сюжетов некоторых популярных сказок, написанных на изучаемом языке, небольших произведений детского фольклора (стихов, песен); знание элементарных норм речевого и неречевого поведения, принятых в стране изучаемого языка.

Б. В познавательной сфере:

  • умение сравнивать языковые явления родного и немецкого  языков на уровне отдельных звуков, букв, слов, словосочетаний, простых предложений;
  • умение действовать по образцу при выполнении упражнений и составлении собственных высказываний в пределах тематики начальной школы;
  • совершенствование приёмов работы с текстом с опорой на умения, приобретённые на уроках родного языка (прогнозировать содержание текста по заголовку, иллюстрациям и др.);
  • умение пользоваться справочным материалом, представ ленным в доступном данному возрасту виде (правила, таблицы);
  • умение осуществлять самонаблюдение и самооценку в доступных младшему школьнику пределах.

В. В ценностно-ориентационной сфере:

  • представление об изучаемом немецком языке как средстве выражения мыслей, чувств, эмоций;
  • приобщение к культурным ценностям другого народа через произведения детского фольклора, через непосредственное участие в туристических поездках.

Г. В эстетической сфере:

  • владение элементарными средствами выражения чувств и эмоций на немецком языке;
  • развитие чувства прекрасного в процессе знакомства с образцами доступной детской литературы.

Д. В трудовой сфере:

  • умение следовать намеченному плану в своём учебном труде.

Общеучебные умения и универсальные учебные действия

Коммуникативные умения

Характеристика основных видов деятельности учащихся

Говорение

Диалогическая форма:

  • Этикетные диалоги в типичных ситуациях бытового, учебно-трудового и межкультурного общения;
  • Диалог-расспрос;
  • Диалог-побуждение к действию.

Монологическая форма:

  • Основные коммуникативные типы речи (речевые формы): описание, сообщение, рассказ, характеристика (персонажей)

Задавать вопросы о чем-либо; отвечать на вопросы собеседника.

Расспрашивать о чем-либо.

Попросить о чем-либо и отреагировать на просьбу собеседника.

Начинать, поддерживать и завершать разговор.

Описывать что-либо.

Сообщать что-либо.

Рассказывать, выражая свое отношение.

Характеризовать, называя качества лица /предмета.

Воспроизводить наизусть тексты рифмовок, стихотворений, песен.

Аудирование

  • Восприятие на слух и понимание речи учителя и одноклассников в процессе общения на уроке;

  • Восприятие на слух и понимание небольших сообщений, рассказов, сказок в аудиозаписи.

При непосредственном общении

Понимать в целом речь учителя по ходу урока.

Распознавать и полностью понимать речь одноклассника в ходе общения с ним.

Распознавать на слух и понимать связное высказывание учителя, одноклассника, построенное на знакомом материале и /или содержащее некоторые незнакомые слова.

Использовать контекстуальную или языковую догадку.

Использовать переспрос или просьбу повторить для уточнения отдельных деталей.

Вербально или невербально реагировать на услышанное.

При опосредованном общении (на основе аудиотекста) 

Воспринимать на слух и понимать основную информацию, содержащуюся в тексте (о ком, о чем идет речь, где это происходит и т.д.)

Воспринимать на слух и понимать как основную информацию, так и детали.

Чтение

  • Читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале;

  • читать про себя и понимать тексты, содержащие как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова.

Соотносить графический образ слова с его звуковым образом на основе знания основных правил чтения.

Соблюдать правильное ударение в словах и фразах, интонацию в целом.

Выразительно читать вслух небольшие тексты, содержащие только изученный материал.

Прогнозировать содержание текста на основе заголовка.

Зрительно воспринимать текст, узнавать знакомые слова, грамматические явления и полностью понимать содержание.

Догадываться о значении незнакомых слов по сходству с русским языком, по контексту.

 Зрительно воспринимать текст, узнавать знакомые слова, грамматические явления и понимать основное содержание.

Не обращать внимания на незнакомые слова, не мешающие понимать основное содержание текста.

Находить значение отдельных незнакомых слов в двуязычном словаре учебника.

Находить в тексте необходимую информацию (имена персонажей, где происходит действие и т.д.).

Оценивать поступки героев с точки зрения их соответствия принятым нормам морали.

Письменная речь

  • Писать с опорой на образец
  • поздравление с праздником;
  • краткое личное письмо

Писать по образцу краткое письмо зарубежному другу, сообщать краткие сведения о себе, запрашивать аналогичную информацию о нем.

Писать поздравительную открытку с Новым годом, Рождеством, днем рождения (с опорой на образец).

Правильно оформлять конверт (с опорой на образец).

Языковые средства и навыки пользования ими

Графика, каллиграфия, орфография

Все буквы немецкого алфавита. Звуко-буквенные соответствия. Основные буквосочетания. Знаки транскрипции. Апостроф. Основные правила чтения и орфографии. Написание наиболее употребительных слов, вошедших в активный словарь.

Воспроизводить графически и каллиграфически корректно все буквы немецкого алфавита (полупечатное написание букв, буквосочетаний, слов, соблюдение нормы соединения отдельных букв, принятых в немецким языке).

Соотносить графический образ слова с его звуковым образом.

Отличать буквы от транскрипционных значков. Сравнивать и анализировать буквосочетания и их транскрипцию.

Вставлять пропущенные буквы.

Владеть основными правилами чтения и орфографии, написанием наиболее употребительных слов.

Фонетическая сторона речи

Все звуки немецкого языка. Нормы произношения звуков немецкого языка (долгота и краткость гласных, отсутствие оглушения звонких согласных в конце слога или слова,).

Дифтонги. Ударение в изолированном слове, фразе. Отсутствие ударения на служебных словах (артиклях, союзах, предлогах).

Членение предложения на смысловые группы. Ритмико-интонационные особенности повествовательного, побуди-тельного и вопросительного (общий и специальный вопросы) предложений.

Интонация перечисления.

Различать на слух и адекватно произносить все звуки немецкого немецким языка.

Находить в тексте слова с заданным звуком.

Соблюдать нормы произношения звуков немецкого языка в чтении вслух и устной речи.

Распознавать случаи использования связующего “s и соблюдать их в речи.

Соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе.

Различать коммуникативный тип предложения по его интонации.

Корректно произносить предложения с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей (повествовательное, побудительное предложение, общий и специальный вопросы).

Оперировать полученными фонетическими сведениями из словаря в чтении, письме и говорении.

Лексическая сторона речи

Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, в объеме 500 лексических единиц для двустороннего (рецептивного и продуктивного) усвоения. Простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и речевые клише как элементы речевого этикета, отличающие культуру немецк-оговорящих стран. Интернациональные слова. (das Kino, die Fabrik).Начальные представления о способах словообразования: суффиксация

(-er, -in, -chen, -lein, -tion, -ist); словосложение (das Lehrbuch); конверсия (das Lesen, die Kalte).

Узнавать в письменном и устном тексте, воспроизводить и употреблять в речи лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, в соответствии с коммуникативной задачей.

Использовать в речи простейшие устойчивые словосочетания, оценочную лексику и речевые клише, в соответствии с коммуникативной задачей.

Распознавать и дифференцировать по определенным признакам слова в немецком языке (имена собственные и нарицательные, слова, обозначающие предметы и действия) в рамках учебной тематики.

Использовать слова адекватно ситуации общения.

Узнавать простые словообразовательные элементы (суффиксы, префиксы).

Группировать слова по их тематической принадлежности.

Опираться на языковую догадку в процессе чтения и аудирования (интернациональные слова, слова, образованные путем словосложения).

Оперировать активной лексикой в процессе общения.

Грамматическая сторона речи

Основные коммуникативные типы предложения: повествовательное, побудительное, вопросительное.

Общий и специальный вопросы.

Вопросительные слова: wer, was, wie,warum, wo,wohin, wann..

Порядок слов в предложении. Утвердительные и отрицательные предложения.

Побудительные предложения в утвердительной  и отрицательной формах

Простые распространенные предложения. Предложения с однородными членами. Сложносочиненные предложения с союзами.

Грамматические формы изъявительного наклонения. Правильные и неправильные глаголы. Вспомогательные глаголы.

Глагол-связка.

Модальные глаголы. Неопределенная форма глагола.

 

Существительные в единственном и множественном числе (образование по правилу, а также некоторые исключения) с определенным / неопределенным и нулевым артиклем.

Притяжательный падеж существительных.

Прилагательные в положи-тельной, сравнительной и превосходной степенях, образованные по правилам, и исключения.

Местоимения: личные (в именительном и объектном падежах), притяжательные, вопросительные, указательные (ich, du, er, mein, dieser, jener,

Наречия времени: heute, oft, nie, schnell

Наречия степени:gut, viel, gern.

Количественные числительные (до 100), порядковые числительные (до 30).

Наиболее употребительные предлоги: in, an, auf, hinter, mit, uber, unter, nach, zwischen, vor.

Воспроизводить основные коммуникативные типы предложения на основе моделей/ речевых образцов.

Оперировать вопросительными словами в продуктивной речи.

Соблюдать порядок слов в предложении.

Выражать отрицание при помощи отрицательных частиц “nicht” и “kein”.

Простое предложение с простым глагольным сказуемым  (Wir lessen gern.), составным именным (Meine Familie ist gross.) и составным глагольным  (Ich lerne Deutsch sprechen.) сказуемым. Безличные предложения (Es ist kalt. Es schneit). Предложения с оборотом Es gibt ...

Употреблять  побудительные предложения в утвердительной и отрицательной формах.

Выражать побуждение при помощи повелительного наклонения.

Различать нераспространенные и распространенные предложения.

Узнавать и употреблять в речи сложносочиненные предложения с союзами und и aber.

Узнавать в тексте и на слух известные глаголы в Prasens,Futurum, Prateritum, Perfekt. Слабые и сильные глаголы.

Выражать свое отношение к действию при помощи модальных глаголов (konnen, wollen, mussen, sollen)

Различать существительные единственного и множественного числа.

Образовывать формы множественного числа при помощи соответствующих правил. Различать существительные с определенным / неопределенным и нулевым артиклем и правильно их употреблять в речи.

Склонение существительных.

Различать степени сравнения прилагательных. Образовывать степени сравнения прилагательных и употреблять их в речи.

Оперировать в речи личными местоимениями в функции подлежащего и дополнения, указательными, притяжательными и неопределенными местоимениями.

Оперировать в речи некоторыми наречиями времени, степени и образа действия.

Употреблять количественные числительные (до 100) и порядковые числительные (до 30).

Использовать для выражения временных и пространственных отношений наиболее употребительные предлоги.

Материально-техническое обеспечение образовательного процесса

      № п/п

Наименование объектов и средств материально-технического обеспечения

Кол-во

  1. Библиотечный фонд (книгопечатная продукция)

Примерные программы по учебным предметам Иностранный язык 2-4 классы, Стандарты второго поколения, Москва «Просвещение» 2010

1

Немецкий язык. Шаги учебники для 2-4 классов общеобразовательных учреждений.

 Авторы: И.Л. Бим, Москва: Просвещение, 2010.

2

Немецкий язык. Шаги: рабочая тетрадь к учебникам для 2-4 классов общеобразовательных учреждений / И.Л. Бим, Москва: Просвещение, 2010

2

Немецкий язык: книга для учителя к учебникам для 2-4 классов общеобразовательных учреждений / И.Л. Бим, Москва: Просвещение, 2010

1

Немецкий язык: аудиоприложение ( CD МР3) к учебникам для 2-4 классов общеобразовательных учреждений / И.Л. Бим, Москва: Просвещение, 2010

3

  1. Печатные пособия

Карточки

1 компл.

  1. Технические средства обучения

CD-магнитофон

1

Компьютер

1

  1. Экранно-звуковые пособия

Интерактивная доска

1

  1. Игры и игрушки

Микрофон

1

Мяч

1

Настольные игры

2

  1. Оборудование класса

Стенды

2

15.

Уголок подготовки к ЕГЭ

1



Предварительный просмотр:

Номер

Урока

Содержание

(разделы, темы)

Количество

часов

Даты

проведения

Основные виды учебной деятельности (УУД)

Оборудование

план

факт

Знакомство

1.

Что надо знать перед тем, как отправиться в путь?

1

Р: ориентироваться в прописи: «слева, справа»; формировать и удерживать учебную задачу.

П: использовать общие приемы решения задач.

К: задавать вопросы, обращаться за помощью.

УМК И.Л. Бим для 2 класса, мультимедиа проектор, компьютер, презентации,  аудиофайлы к УМК И.Л. Бим для 2класса

2.

Давайте познакомимся! Графика и правила чтения.

1

Р: применять установленные правила в планировании способа решения, выбирать действия в соответствии с поставленной задачей, условиями ее реализации.

П: поиск и выделение необходимой информации

К: обращаться за помощью, ставить вопрос.

3.

Итак, как поздороваться и представиться по-немецки?

1

Р: освоение способов ориентировки в пространстве (учебника, тетради) и способов сравнения.

П: использование общих приемов  написания элементов

К: формирование умения объяснить свой выбор

4.

О чём говорят пальчиковые куклы?

1

Р: освоение способов ориентировки в пространстве.

П: освоение элементов письменных букв.

К:.формирование умения объяснить свой выбор

5.

Поиграем? Споём?

1

Р. освоение способов ориентировки в пространстве.

П. освоение элементов письменных букв.

К. формирование умения объяснить свой выбор

6.

Поиграем? Споём?

1

Р: освоение способов ориентировки в пространстве (тетрадь)

П: освоение элементов письменных букв

К: умение объяснять свои действия

7.

А всё ли мы успели повторить?

1

Р: освоение способов написания письменных букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

8.

Как при знакомстве представить других?

1

Р: освоение способов написания письменных букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

9.

Как уточнить, переспросить?

1

Р: освоение способов соединения букв

П: осмысление соответствующего звука букве

К: формирование умения объяснять свой выбор

10.

Как на вопрос-сомнение дать отрицательный ответ?

1

Р: освоение способов соединения букв

П: осмысление соответствующего звука букве

К: формирование умения объяснять свой выбор

11.

Поиграем? Споём?

1

Р: формировать и удерживать учебную задачу

П: Поиск нужной информации

К: Обращаться за помощью 

12.

Поиграем? Споём?

1

Р: формировать и удерживать учебную задачу

П: Поиск нужной информации

К: Обращаться за помощью 

13.

А всё ли мы успели повторить?

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

 П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

14.

Как выяснить, кто это?

1

Р: освоение способов соединения букв

П: осмысление соответствия звука букве

К: формирование умения объяснять свой выбор

15.

Проверочная работа «Мы знаем буквы»

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

16.

Итак, как спросить, кто это?

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

17.

Спрашиваем, как зовут сверстников, как зовут взрослых.

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

18.

Поиграем? Споём?

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

19.

А всё ли мы успели повторить?

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

20.

Спросим, кто откуда?

1

Умение объяснять значение слова, заполнять звуковые схемы, сравнивать

21.

Как спросить о возрасте?

1

Умение объяснять значение слова, заполнять звуковые схемы, сравнивать

22.

Что мы уже можем сообщить о себе?

1

Р: освоение способов соединения букв

П: осмысление соответствия звука букве

К: формирование умения объяснять свой выбор

23.

Поиграем? Споём?

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

24.

Работа со словарём.

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

25.

А всё ли мы успели повторить?

1

Освоение способов написания и соединения письменных букв. Освоение способов ориентировки в пространстве тетради. Способы сравнения, освоение элементов письменных букв

26.

Итак, кто придёт на «Праздник алфавита»?

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

27.

Как сказать, кто какой?

1

Освоение способов написания и соединения письменных букв. Освоение способов ориентировки в пространстве тетради. Способы сравнения, освоение элементов письменных букв

28.

Итак, кто каким является, кто какой есть?

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

29.

Проверочная работа «Вот мы какие!»

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

30.

Поиграем? Споём?

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

31.

«Праздник алфавита».

1

Р: выбирать действия в соответствии с поставленной задачей

П: выделение нужной информации

К: обращаться за помощью

Литературные персонажи популярных детских книг

32.

Мы знаем некоторые персонажи немецких книжек, не так ли?

1

Усвоение элементов письменных букв. Сравнивать звуки. Работать самостоятельно, обращаться за помощью.

33.

А вот и новые персонажи.

1

Усвоение новых лексических единиц.

Освоение способов написания письменных букв. Выделение нужной информации. Умение объяснять свои действия.

34.

Почта пришла.

1

Освоение значения суффиксов. Выделение нужной информации. Умение выделять и объяснять свои действия. Обращаться за помощью.

35.

Мы играем и поём.

1

Ориентирование в рабочей тетради. Использование общих приёмов написания элементов. Умение задавать вопросы.

36.

Мы повторяем.

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

37.

Что мы не успели сделать?

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

38.

Семейные фото из Германии.

1

Формировать и удерживать учебную задачу. Поиск нужной информации. Обращаться за помощью

39.

А чьё это семейное фото?

1

Р: умение проговаривать последовательность действий для решения учебно-познавательной задачи.

П: умение выделять необходимую информацию.

К: умение слушать и понимать речь учителя и одноклассников.

40.

Письмо от Свена.

1

Р: умение проговаривать последовательность действий для решения учебно-познавательной задачи.

П: умение выделять необходимую информацию.

К: умение слушать и понимать речь учителя и одноклассников.

41.

Мы играем и поём.

1

Р: Формировать и удерживать учеб задачу

П: Использовать общие приемы написания букв.

К:  Умение задавать вопросы

42.

Мы повторяем.

1

Р: умение проговаривать последовательность действий для решения учебно-познавательной задачи.

П: умение выделять необходимую информацию.

К: умение слушать и понимать речь учителя и одноклассников.

43.

А что мы не успели повторить?

1

Р: освоение способов написания букв

П: выделение нужной информации

К: умение включаться в диалог

44.

О чём рассказывают семейные фото Свена?

1

Р: умение участвовать в распределении ролей для ролевой сценки и их импровизированном выразительном воплощении.

П: умение ориентироваться в учебнике.

К: умение оформлять свои мысли в устной форме, слушать и понимать речь учителя и одноклассников, работать в паре и группе в соответствии с нормами общения, правилами поведения и этикета.

45.

Что охотно делают Сабина и Свен? А вы?

1

Р: умение определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; умение работать по предложенному учителем плану.

П: умение ориентироваться в учебнике и на карте мира; умение осознанно строить речевое высказывание в устной форме.

К: умение оформлять свои мысли в устной форме; умение работать в паре и группе.

46.

А что делают Сабина и Свен не очень охотно?

1

Р: умение контролировать свои действия по точному оперативному ориентированию в учебнике.

П: умение составлять осознанные и произвольные речевые высказывания от имени участника спортивного праздника.

К: умение слушать друг друга для воспроизведения и восприятия необходимых сведений и поддержания учебно-деловой беседы.

47.

Играем и поём.

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения.

48.

Проверочная работа «Мои увлечения».

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения.

49.

А что ещё мы не успели повторить?

1

Р: умение проговаривать последовательность своих действий для решения учебной задачи.

П: умение делать выводы и обобщения.

К: умение ориентироваться на позицию партнера в общении и взаимодействии.

50.

Аня и Саша играют в репортёра.

1

Р: умение определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; умение работать по предложенному учителем плану.

П: умение ориентироваться в учебнике и на карте мира; умение осознанно строить речевое высказывание в устной форме.

К: умение оформлять свои мысли в устной форме; умение работать в паре и группе.

51.

О чём говорят дети сегодня на уроке немецкого языка?

1

Р: умение определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; умение работать по предложенному учителем плану.

П: умение ориентироваться в учебнике и на карте мира; умение осознанно строить речевое высказывание в устной форме.

К: умение оформлять свои мысли в устной форме; умение работать в паре и группе.

52.

Аня и Саша пишут письма Сабине и Свену. А вы?

1

Р: умение проговаривать последовательность действий для решения учебно-познавательной задачи.

П: умение выделять необходимую информацию.

К: умение слушать и понимать речь учителя и одноклассников.

53.

Мы играем и поём.

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения

54.

Мы повторяем.

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения

55.

Что ещё мы не успели сделать?

1

Р: умение контролировать свои действия по точному оперативному ориентированию в учебнике.

П: умение составлять осознанные и произвольные речевые высказывания от имени участника спортивного праздника.

К: умение слушать друг друга для воспроизведения и восприятия необходимых сведений и поддержания учебно-деловой беседы.

56.

Вот что мы умеем!

1

Р: умение учитывать правила и адекватно воспринимать оценку учителя и одноклассников.

П: умение осуществлять качественную характеристику объекта, слушать и отвечать на вопросы учителя.

К: умение осуществлять взаимопомощь в совместном решении поставленных задач.

57.

Касперле говорит, что тот, кто захочет, тот сможет. Верно?

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения.

58.

Как хотел Касперле развеселить принцессу?

1

Р: умение оценивать правильность выполнения действий, осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату действий.

П: умение пользоваться знаково-символическими средствами, устанавливать причинно-следственные связи.

К: умение договариваться, приходить к общему решению.

59.

Кто пришёл однажды к королю?

1

Р: умение оценивать правильность выполнения действий, осуществлять итоговый и пошаговый контроль по результату действий.

П: умение пользоваться знаково-символическими средствами, устанавливать причинно-следственные связи.

К: умение договариваться, приходить к общему решению.

60.

Мы играем и поём.

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения

61.

Повторение.

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения

62.

Скоро будет праздник.

1

Р: умение учитывать правила и адекватно воспринимать оценку учителя и одноклассников.

П: умение осуществлять качественную характеристику объекта, слушать и отвечать на вопросы учителя.

К: умение осуществлять взаимопомощь в совместном решении поставленных задач.

63.

Как заканчивается сказка?

1

Р: умение вносить коррективы в действие после его завершения на основе оценки и учета характера сделанных ошибок.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов-интервью.

К: умение ориентироваться на позицию партнера в общении.

64.

Как заканчивается сказка?

1

Р: умение участвовать в распределение ролей для сценки.

П: умение осуществлять сравнение и классификацию по заданным критериям.  

К: умение согласовывать свои действия с учителем и одноклассниками

65.

Итоговый тест за курс 2 класса.

1

Р: умение определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; умение работать по предложенному учителем плану.

П: умение ориентироваться в учебнике и на карте мира; умение осознанно строить речевое высказывание в устной форме.

К: умение оформлять свои мысли в устной форме; умение работать в паре и группе.

66.

Праздник «Прощай, 2-ой класс»

1

Р: умение проговаривать последовательность действий для решения учебно-познавательной задачи.

П: умение выделять необходимую информацию.

К: умение слушать и понимать речь учителя и одноклассников.

67.

Что мы ещё не сделали?

1

Р: умение вносить коррективы в действие после его завершения на основе оценки и учета характера сделанных ошибок.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов-интервью.

К: умение ориентироваться на позицию партнера в общении.

68.

Обобщающее повторение.

1

Р: умение определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

П: умение выделять необходимую информацию из текстов.

К: умение договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения

ИТОГО:

68


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Тренажер на отработку лексических навыков по теме фрукты и овощи Автор: учитель немецкого языка МАОУ СОШ №2 Быстрова Т.Н. Ст. Брюховецкая 2013г.

Слайд 2

das Obst

Слайд 3

der Apfel

Слайд 4

die Birne

Слайд 5

die Banane

Слайд 6

das Gemüse

Слайд 7

die Kartoffel

Слайд 8

die Tomate

Слайд 9

die Gurke


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Фрагмент урока Немецкого языка в 3 классе по теме: «Школьные принадлежности» Автор: учитель немецкого языка МАОУ СОШ №2 Быстрова Т.Н. Ст. Брюховецкая 2014г.

Слайд 2

Was hat Igel in seiner Schultasche ein Buch ein Heft einen Bleistift einen Kuli Bonbons Pilze Spielzeug



Предварительный просмотр:

  1. Es ist Herbst

Was passt zusammen? (что подходит друг другу)

Die Sonne

ist grau

Der Himmel

ist nicht mehr warm

Der Wind

fallen und tanzen im Wind

Es

sind bunt

Die Blätter

scheint nicht

Sie

weht

  1. Es ist Herbst

Was passt zusammen? (что подходит друг другу)

Die Sonne

ist grau

Der Himmel

ist nicht mehr warm

Der Wind

fallen und tanzen im Wind

Es

sind bunt

Die Blätter

scheint nicht

Sie

weht

  1. Es ist Herbst

Was passt zusammen? (что подходит друг другу)

Die Sonne

ist grau

Der Himmel

ist nicht mehr warm

Der Wind

fallen und tanzen im Wind

Es

sind bunt

Die Blätter

scheint nicht

Sie

weht



Предварительный просмотр:

Номер

урока

Содержание

(разделы, темы)

Кол-во

часов

Даты

проведения

Оборудование

Основные виды учебной деятельности (УУД)

план

факт

  1. «Привет, 3 класс! Встреча с друзьями»

8 ч

1

Повторение лексики по теме «Семья».

1

Тематические картинки

Называть имена некоторых немецких персонажей из учебника для 2 класса, давая им краткие характеристики, используя известные речевые образцы и имена прилагательные. • Описывать картинки, рассказывать о персонажах учебника Сабине, Свене и их семьях, о том, что они любят делать. Задавать вопросы и отвечать на вопросы собеседника. Выражать собственное мнение. • Читать текст, извлекая нужную информацию. » Понимать на слух речь учителя и одноклассников в процессе общения на уроке. • Воспроизводить наизусть устно и письменно тексты рифмовок.

2

Повторение спряжения глаголов

1

Компьютер

• Выразительно читать вслух текст рифмовки „Der Sommer". Писать краткое сообщение с опорой на рисунки, используя изученную лексику.

3

Тренировка в употреблении новой лексики.

1

Мяч, картинки

Воспринимать на слух и понимать основную информацию, содержащуюся в тексте. • Выразительно читать вслух небольшие тексты с пониманием основного содержания. • Соотносить содержание текстов с рисунками.

4

Развитие навыков  аудирования с опорой на рисунки

1

Диск

• Правильно произносить слова, соблюдая ударение и правила немецкого произношения. • Описывать устно фотографии. • Выражать собственное мнение, отвечая на вопросы. • Читать и воспринимать на слух текст песни „Zur Sommerzeit".

5

Систематизация лексики по подтемам  « Лето» и « В парке».

1

Мяч, тест, карточки

.Воспринимать на слух текст с опорой на рисунки. • Читать про себя и понимать текст, содержащий как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова. • Описывать картинку, используя новые слова. « Соблюдать нормы произношения звуков немецкого языка при чтении вслух и в устной речи.

6

Формирование навыков устной речи « Что я люблю делать летом?»

1

компьютер

Использовать активную лексику в процессе общения. • Использовать в речи безличные предложения типа „Es ist schцn.". • Употреблять в правильной форме в речи глаголы essen, lesen, sprechen.

7

Подготовка к контрольной работе. Контроль навыков  говорения.

1

Тематические картинки

Рассказывать о летних каникулах.

8

Развитие навыков техники чтения вслух.

1

Диск

Называть простые словообразовательные элементы. Делать сообщение по теме. • Воспроизводить наизусть тексты рифмовок и песен. • Читать и понимать тексты, используя навыки работы со словарём.

  1. «Сабине охотно ходит в школу. А Вы?»

10 ч

9

Формирование навыков аудирования.

1

Диск

Воспринимать на слух текст рифмовки „Die Ferien sind vorbei!" с предварительно снятыми трудностями, а также комментарии к фотографиям и полилог. • Читать прослушанный текст, проверять правильность воспринятого материала на слух. • Читать тексты вслух, соблюдая 1нормы произношения звуков немецкого языка и корректно произносить предложения с точки зрения их ритмико-ин-тонационных особенностей. • Отвечать на вопросы по тексту, а также на вопрос „Gehst du gern in die Schule?" по аналогии с прочитанными ответами. • Высказывать своё отношение к школе, опираясь на оценочную лексику. • Вписывать пропущенные буквы и слова. •

10

Обучение диалогу-расспросу типа интервью.

1

 Диск

Использовать в речи лексику пройденного материала. « Читать диалоги в парах по ролям. • Вести диалог-расспрос типа интервью в ситуации учебно-трудового общения.

11

Развитие навыков чтения  с полным пониманием.

1

Рабочая тетрадь

Читать текст с полным пониманием содержания, осуществляя поиск новых слов в двуязычном словаре учебника. • Отвечать на вопросы о первом школьном дне в своей школе. • Вписывать в слова пропущенные буквы и буквосочетания. * Правильно вписывать слова в таблицу, учитывая род и число имени существительного. • Использовать в речи простейшие устойчивые словосочетания, оценочную лексику и речевые клише в соответствии с коммуникативной задачей. • Читать и воспринимать на слух текст песни „ Guten Tag ".

12

Введение новой  лексики по теме «Дни недели».

1

Презентация

Вести диалог-расспрос о начале учебного года в Германии. • Использовать новые слова в предложенной ситуации общения. • Называть персонажей учебника для 2-го класса. • Читать про себя текст и понимать с полным пониманием содержания. • Рассматривать новых персонажей учебника, делать предположения, героями каких сказок они являются. • Вписывать пропущенные буквы и буквосочетания. »   Отвечать   на  вопрос   „Was   machst  du   am Sonntag?" в письменной форме, правильно употребляя сочетание названий дней недели с предлогом. «   Воспроизводить   наизусть   текст   рифмовки „Welcher Wochentag ist heute?".

13

Подготовка к контрольной работе. Контроль письма.

1

Текст контрольной работы

Вписывать в диалог пропущенные реплики. • Составлять слова из букв и записывать их.

14

Развитие навыков устной речи «Что делают немецкие дети?»

1

Презентация

Понимать на слух небольшой по объёму диалог. » Читать диалог вслух по ролям, соблюдая интонацию предложений. • Разыгрывать диалог. • Составлять свои диалоги по аналогии. • Употреблять названия дней недели в ответах на вопросы. • Рассказывать о том, что делают немецкие дети в выходные дни, опираясь на картинки. « Осуществлять перенос ситуации на себя, рассказывать о том, что учащиеся делают в выходные дни.

15

Подготовка к контрольной работе. Контроль чтения.

1

Текст с заданием

Заполнять таблицу, осуществляя контроль понимания содержания прочитанного текста.

16

Развитие навыков аудирования.

1

Диск

. • Читать про себя и понимать текст, содержащий как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова в сносках. • Использовать в правильной форме глагол haben при назывании предметов школьного обихода.

17

Подготовка к контрольной работе. Контроль аудирования.

1

Диск

Воспринимать на слух небольшой по объёму текст с пониманием основного содержания

18

Повторение изученного материала.

1

Рабочая тетрадь

Воспроизводить наизусть рифмованный материал предыдущих уроков. * Употреблять в речи лексические единицы в пределах тематики в соответствии с коммуникативной задачей. • Читать вслух текст с пропусками, вставляя подходящие слова. • Читать про себя и понимать текст, содержащий как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова в сносках.

3.« Осень. Какая сейчас погода?»

10ч

19

Введение новой лексики.

1

Карточки

Отвечать на вопросы о том, что делает один из главных персонажей учебника в определённые дни недели, осуществляя перенос ситуации на себя. • Читать и воспринимать на слух текст песенки „Herbstlied ". Называть количественные числительные от 13 до 20.

20

Тренировка  в употреблении новой лексики.

1

Мяч

Воспринимать диалог на слух, понимать и затем читать его по ролям.

21

Тренировать в употреблении числительных.

1

Таблица, карточки

Решать математические примеры в пределах 20 Перечислять предметы, изображённые на картинках

22

Обучение устной речи «Погода осенью».

1

Презентация

Делать высказывания по теме «Осень». • Высказывать своё мнение по поводу погоды осенью, обосновывая его и оперируя для этого подходящей лексикой. • Составлять рассказ о прогулке в парке по рисункам. Воспринимать на слух диалог и затем читать его по ролям. • Догадываться по контексту о значении новых слов, проявлять языковую догадку. Дополнять диалог, вставляя недостающие реплики. •Делать подписи к картинкам

23

Подготовка к контрольной работе. Контроль аудирования.

1

Диск

Воспринимать на слух диалог с опорой на текст и рисунки

24

Формирование навыков письма.

1

Рабочая тетрадь

Воспроизводить основные коммуникативные типы предложения на основе известных речевых образцов (адресованность действия).  • Дополнять ассоциограмму, используя лексику по теме. * Составлять сложные слова по теме. • Письменно отвечать на вопросы по теме «Погода осенью».

25

Подготовка к контрольной работе. Контроль чтения.

1

Текст с заданием

Заполнять таблицу с целью контроля понимания диалога.

26

Обучение описанию животных.

1

Презентация

Учить описывать разных животных в форме игры.

27

Тренировка в употреблении  лексики.

1

Карточки, мяч

Развивать языковую догадку

28

Подготовка к контрольной работе. Контроль говорения.

1

Презентация

Описывать устно погоду зимой

4. « А что приносит нам зима?»

10ч

29

Введение новой лексики.

1

Картинки

Читать рифмовку, пытаться догадаться о значении новых слов по контексту. • Отыскивать значение незнакомых слов в двуязычном словаре учебника и на плашках. « Воспринимать на слух диалог, читать диалог по ролям. • Вписывать в диалог недостающие реплики. • Вписывать недостающие буквы в слова и недостающие слова в тексты рифмовок. • Использовать в речи предложения с оборотом es gibt ... * Отвечать на вопросы о погоде зимой в России. • Читать микротексты и соотносить их с картинками. « Распознавать и дифференцировать по определённым признакам слова в немецком языке. • Читать и воспринимать на слух текст песенки о зиме „Winterlied", отыскивать незнакомые слова в двуязычном словаре учебника. в рамках учебной тематики.

30

Подготовка к контрольной работе. Контроль письма.

1

Картинки

Составлять предложения к серии картинок о зиме, используя новую лексику

31

Описание картинки с изображением зимнего пейзажа.

1

Рисунки учащихся

Отвечать на вопросы по теме «Зима» по образцу, исправляя высказывания попугая Лулу. • Дополнять ассоциограмму по теме «Зима». • Читать рассказы-загадки о животных и отгадывать, о ком идёт речь.

32

Обучение чтению с полным пониманием текста.

1

Рабочая тетрадь

Читать и воспринимать на слух новую песенку о зиме „ Winterschlaf", пользоваться сносками на плашках и отыскивать незнакомые слова в двуязычном словаре учебника. • Читать текст с полным пониманием содержания, догадываясь о значении новых слов по контексту и пользуясь сносками на плашке. • Отвечать на вопросы по содержанию прочитанного текста с опорой на рисунки. • Правильно употреблять в речи глаголы с изменением корневой гласной {laufen) в Prдsens. « Отвечать на вопросы о своих занятиях и играх зимой, осуществляя перенос ситуации на себя. » Соотносить имена существительные с глаголами в словосочетаниях.

33

Тренировка в употреблении лексики.

1

Мяч, карточки

Воспроизводить наизусть рифмованный материал, песенки и сценки, выученные на предыдущих уроках в рамках подготовки к празднику Рождества/Нового года. • Составлять устно и письменно рассказ о зиме по картинкам. • Читать текст с пропусками, вставляя нужные слова по теме. • Подбирать микротексты в качестве подписей к картинкам. « Устно и письменно отвечать на вопросы по теме. • Воспринимать на слух телефонный разговор.

34

Развитие навыков чтения вслух.

1

Тематические картинки

Читать текст с пропусками о зимних забавах детей, вставляя знакомую лексику по теме. • Читать вслух в группах информацию о праздновании Рождества в Германии, опираясь на плашки и отыскивая значение новых слов в двуязычном словаре учебника. • Отвечать на вопросы о зимних праздниках в России, осуществляя перенос ситуации на    себя. • Образовывать из отдельных слов сложные слова по теме. • Воспроизводить основные коммуникативные типы предложения на основе структурно-функциональных схем/речевых образцов.

35

Обучению письму по образцу.

1

Письмо-заготовка

Воспроизводить наизусть рифмовки и песни в рамках подготовки к празднику. • Задавать вопросы и отвечать на вопросы о российской зиме. • Читать в группах поздравительные открытки. *

36

Активизация изученного материала.

1

Карточки, компьютер, тест

. Воспроизводить наизусть рифмованный материал, песенки и сценки, выученные на предыдущих уроках в рамках подготовки к празднику Рождества/Нового года. • Составлять устно и письменно рассказ о зиме по картинкам. • Рассказывать о том, что учащиеся любят делать зимой, и объяснять почему, используя для этого подходящую лексику. *

37

Подготовка к контрольной работе. Контроль говорения.

1

Рассказывать о том, что учащиеся любят делать зимой, и объяснять почему, используя для этого подходящую лексику

38

Формирование навыков письма.

1

Рабочая тетрадь

Писать поздравительные открытки с Новым годом и Рождеством с опорой на образец. • Беседовать о подготовке к празднику по опорам.

5. « В школе у нас  много дел»

10ч

39

Обучение аудированию.

1

Диск

Воспроизводить наизусть текст рифмовки, читать и дополнять пропуски недостающими глаголами, которые находятся на плашке.

40

Развитие навыков устной речи.

1

Таблица

Отвечать на вопросы „Wer malt was?", „Wen malen sie jetzt?",
опираясь на образец и рисунки. Использовать в речи структуры предложения с
простыми глаголами и
употреблять вопросительные слова was и wen. Воспринимать на слух описание классной комнаты с опорой на рисунок и понимать основную информацию, содержащуюся в тексте.. Описывать классную комнату, вставляя пропуски в текст и опираясь на лексику по теме.•        Письменно и устно описывать свою классную
комнату.
Отвечать на вопросы учителя и товарищей, подтверждая или отрицая то, что изображено на картинках, используя отрицания kein, nicht, nein.

41

Подготовка к контрольной работе. Контроль аудирования.

1

Диск

Воспроизводить наизусть известные песни и рифмовки. • Читать в парах тексты, содержащие как изученный языковой материал, так и новые слова, обращаясь к сноскам на плашках и двуязычному словарю учебника. » Отвечать на вопросы, касающиеся праздника Масленицы в России. • Вписывать в текст с пропусками недостающие слова по теме. • Составлять из простых слов сложные слова. • Писать приглашения на праздник карнавала с опорой на образец. * Дополнять ассоциограмму подходящими словами по теме.

42

Обучение чтению текстов в группах и поиску новых слов в словаре.

1

Рабочая тетрадь, словарь

•   Читать  про  себя текст рифмовки  „In   der Spielecke" и понимать его, используя новые слова на плашках. • Воспринимать на слух текст рифмовки, повторять за диктором. • Читать рифмовку вслух, соблюдая правильное ударение в словах, нормы произношения, интонацию в целом.

43

Обучению описыванию рисунка классной комнаты

1

Рисунки, компьютер

Описывать классную комнату на картинке, опираясь на вопросы. • Сравнивать рисунки одноклассников со своей классной комнатой. • Употреблять в речи имена числительные. * Рассказывать о комнате своей мечты, описывая её.

44

Подготовка к контрольной работе. Контроль чтения

1

Текст с заданием

Воспринимать на слух новую страноведческую информацию о праздновании карнавала в Германии. • Читать текст и осуществлять поиск нужной информации. • Употреблять новую лексику, а также глаголы mцgen и mьssen в правильной форме. • Воспринимать на слух рассказ с опорой на рисунок. • Читать текст и соотносить русские предложения с немецкими эквивалентами. * Вписывать пропущенные буквы и буквосочетания. • Различать ед. и мн. число имён существительных.

45

Знакомство с прошедшим временем. Перфект.

1

Грамматическая таблица, рабочая тетрадь

Отвечать на вопрос „ Was macht ihr gern in der Deutschstunde?", используя в речи устойчивые словосочетания, оценочную лексику и речевые клише в соответствии с коммуникативной задачей. *  Читать и понимать новую рифмовку „ Was haben wir in der Deutschstunde gemacht?", содержащую известные глаголы в Perfekt. • Самостоятельно сочинять рифмовки. •. • Разыгрывать известные сценки в процессе подготовки к празднику карнавала. • Читать и разыгрывать сценку, соблюдая нормы произношения звуков немецкого языка при чтении вслух и в устной речи. * Правильно произносить предложения с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей

46

Обучение чтению текста  и соотнесению  русских предложений с немецкими эквивалентами.

1

Словарь, рабочая тетрадь

Воспроизводить наизусть весь рифмованный и песенный материал к празднику карнавала. « Читать, воспринимать на слух и разучивать текст песенки „ Wir schаunkeln ". • Читать про себя и вслух диалог (телефонный разговор), содержащий как изученный языковой ма- териал, так и отдельные новые слова, вынесенные на плашку. • Инсценировать диалог, начиная, поддерживая и завершая разговор. • Воспроизводить пройденную лексику по темам «Классная комната» и «Одежда», называть имена существительные с правильным артиклем и во мн. числе. • Задавать вопросы по теме и отвечать на вопросы собеседника. • Составлять предложения на основе изученных структурно-функциональных схем (речевых образцов).

47

Подготовка к контрольной работе. Контроль письма.

1

48

Практика  употребления числительных до 20.

1

Упр.4-5 стр.30

Решать математические примеры в пределах 20 Перечислять предметы, изображённые на картинках.

6. « Пришла весна. И прекрасные праздники?»

10ч

49

Обучение восприятию на слух текста.

1

Упр.3-7 стр. 39-41

Читать рифмовку, пытаться догадаться о значении новых слов по контексту. • Отыскивать значение незнакомых слов в двуязычном словаре учебника и на плашках. « Воспринимать на слух диалог, читать диалог по ролям. • Вписывать в диалог недостающие реплики. • Вписывать недостающие буквы в слова и недостающие слова в тексты рифмовок. • Использовать в речи предложения с оборотом es gibt ... * Отвечать на вопросы о погоде зимой в России. • Читать микротексты и соотносить их с картинками. « Распознавать и дифференцировать по определённым признакам слова в немецком языке в рамках учебной тематики

50

Обучение сравнению погоды весной и зимой.

1

Упр.1-4 стр.43

Упр.6 стр.44

Читать и воспринимать на слух текст песенки о зиме „Winterlied", отыскивать незнакомые слова в двуязычном словаре учебника.

51

Формирование навыков чтения диалогов.

1

Упр.3-4а-d стр.49

Отвечать на вопросы по теме «Зима» по образцу, исправляя высказывания попугая Лулу. • Дополнять ассоциограмму по теме «Зима». • Читать рассказы-загадки о животных и отгадывать, о ком идёт речь.

52

Знакомство с новым РО с дательным  и винительным падежом.

1

Упр.6-7 стр.52

Воспроизводить наизусть рифмовку и песенку предыдущего урока. • Читать и воспринимать на слух новую песенку о зиме „ Winterschlaf", пользоваться сносками на плашках и отыскивать незнакомые слова в двуязычном словаре учебника. • Читать текст с полным пониманием содержания, догадываясь о значении новых слов по контексту и пользуясь сносками на плашке. • Отвечать на вопросы по содержанию прочитанного текста с опорой на рисунки. Отвечать на вопросы о своих занятиях и играх зимой, осуществляя перенос ситуации на себя.  Соотносить имена существительные с глаголами в словосочетаниях.

53

Обучение беседе по теме «Весенние каникулы в деревне»

1

Упр.4 стр. упр.1 в рабочей тетради

Читать текст с пропусками, вставляя нужные слова по теме. • Подбирать микротексты в качестве подписей к картинкам. « Устно и письменно отвечать на вопросы по теме.

54

Формирование навыков чтения.

1

Стр.65 текст и задание к нему

Читать текст с пропусками о зимних забавах детей, вставляя знакомую лексику по теме. • Отвечать на вопросы о зимних праздниках в России, осуществляя перенос ситуации на    себя. • Образовывать из отдельных слов сложные слова по теме. • Воспроизводить основные коммуникативные типы предложения на основе структурно-функциональных схем/речевых образцов.

55

Подготовка к контрольной работе. Контроль говорения

1

Воспроизводить наизусть рифмовки и песни в рамках подготовки к празднику. • Задавать вопросы и отвечать на вопросы о российской зиме. • Читать в группах поздравительные открытки. Беседовать о подготовке к празднику по опорам.

56

Закрепление грамматического материала.

1

 Работа в рабочих тетрадях , карточки

• Правильно употреблять в речи глаголы с изменением корневой гласной {laufen) в Präsens.

57

Подготовка к контрольной работе. Контроль чтения.

1

58

Закрепление лексического материала.

1

Проверка словарных тетрадей

Воспроизводить наизусть текст рифмовки, читать и дополнять пропуски недостающими глаголами, которые находятся на плашке.

7. « День рождение. Разве это не прекрасный день?»

10

59

Введение новой лексики.

1

Картинки, презентация

Воспроизводить наизусть песню „Zum Geburtstag". « Воспринимать на слух и понимать диалог. • Читать диалог по ролям, соблюдая произношение слов и словосочетаний, интонацию в целом. • Разыгрывать сценки, изображённые на картинках. • Описывать устно и письменно картинки.

60

Обучение рассказу по рисункам о временах года.

1

Картинки

Воспроизводить наизусть рифмовки и песенки главы. • Самостоятельно сочинять рифмовки.

61

Подготовка к контрольной работе. Контроль письма.

1

Образец письма

62

Знакомство с новой лексикой по теме « Одежда»

1

Тематические картинки, лото

Самостоятельно сочинять рифмовки.

63

Подготовка к контрольной работе. Контроль аудирования

1

Диск

Воспринимать на слух телефонный разговор.

64

Развитие грамматических навыков.

1

Таблица, тест

65

Формирование навыков устной речи.

1

Картинки

Отвечать на вопросы Лулу, касающиеся подготовки к празднику.

66

Обучение инсценировке диалогов.

1

Диск

Описывать картинки по пройденным темам учебника. Разыгрывать сценки, изображённые на картинках.

67

Повторение изученного материала.

1

Рабочая тетрадь

Проводить генеральную репетицию по подготовке к празднику.

Записывать реплики своей роли в рабочей тетради.

68

Праздник «День рождения».

1

Презентация

Итого за год  

68 часов

16 к/р

 



Предварительный просмотр:

Этот раздел опубликован в учебно-методическом пособии см. рисунок ниже

ИГРЫ

1. Bewegungsspiele

Методические рекомендации

Подвижные и пальчиковые игры помогают созданию у обучаемых внутренней наглядности, необходимой для представления на занятии определённой ситуации, синхронизации мыслительных и физических действий с речью на иностранном языке. С их помощью можно не только хорошо отработать лексический материал, но и формировать воображение и языковое чутьё. Они позволяют разнообразить виды учебной деятельности и делают процесс изучения языка более динамичным и интересным. Их можно использовать на уроках и во внеклассной работе. Несколько практических советов помогут добиться желаемого результата:

1. Выбирайте игру, учитывая интересы и их психофизические характеристики ваших учеников. Спокойная игра иногда нужна очень активным детям для снятия эмоционального возбуждения, а подвижная может активизировать деятельность медлительных и неуверенных в себе детей.

2. Даже если игра очень понравилась детям, не следует играть в неё больше месяца.

3. Не нужно долго объяснять правила игры – это утомит детей, и они потеряют к ней интерес, просто покажите им, что они должны делать. Потом можно будет рассказать им на родном языке содержание стихотворения, чтобы в их воображение возникла живая картина.

4. Прежде чем обучать детей игре, внимательно ознакомьтесь с её правилами потренируйтесь сами. Важно, чтобы все ваши движения были красивыми и чёткими, тогда дети смогут их понять и повторить.

5. Одна из самых важных характеристик стихов для игр – их ритмическая организация. Чтобы это качество сработало эффективно, соблюдайте ритм при чтении.

6. Не спешите! Процесс общения на иностранном языке должен создавать у ваших учеников чувство уверенности в своих силах и положительные эмоции.

Begrüßung[1]

Guten Morgen, Sonne! (двумя руками рисуем в воздухе круг).

Guten Morgen, Wind! (поднимаем руки над головой и показываем движение ветра)

Guten Morgen, Regen! (руки поочередно опускаем вниз, показывая падающие вниз капли дождя)

Guten Morgen, mein Kind! (приветствуем жестом стоящего рядом)

Guten Morgen, Schäflein! (делаем маленькие шаги  к центру круга)

Guten Morgen Kuh! (качаем головой вправо – влево)

Ich heiße... (ученик называет своё имя)

Und wie heißt du? (задаёт вопрос стоящему рядом)

Ich klatsche mit den Händen, (хлопаем в ладоши)

Ich  stampfe mit den Füßen, (топаем ногами)

Ich klatsche, stampfe, klatsche, stampfe (хлопаем в ладоши и топаем ногами по очереди)

Und will dich begrüßen. (делаем жест приветствия правой рукой)

Der Koch[2]

Meister Koch, Koch, Koch (хлопаем ладошами над головой на Koch, Koch, Koch)

Fiel ins Loch, Loch, Loch, (хлопаем ладонями по голове)

Das war tief, tief, tief, (хлопаем ладонями по плечам, коленям, икрам, по полу)

Und er rief, rief, rief: (складываем ладоши вместе в виде рупора)

„Liebe Frau, Frau, Frau, (прижимаем левую руку к груди)

Das tut weh, au, au! (качаем головой и морщимся от боли)

Hol mich raus, raus, raus (поднимаемся на цыпочки)

In dein gold'nes Haus, (изображаем руками большой дом с крышей)

In dein'n gold'nen Schuh!"(топаем ногами)

Und wie alt bist du? (поворачиваемся к другу и задаём вопрос)

Holz sägen[3]

Säge, säge Holz entzwei, (Стоим в парах, держась обеими руками  за воображаемую пилу, и пилим)

Große Stücke, kleine Stücke, (показываем большой кусок - маленький кусок)

Schnischna, schnischna, schnucke! (на слог „schni“ партнеры поднимают перед собой правую руку и хлопают ладонью в ладонь партнёра; на слог –„schna“ повторяем то же движение левой рукой; на слог „schnuck“ хлопаем правой рукой по правой ноге )

Schnischna, schnischna, schnucke! (на слог „schni“ партнеры поднимают перед собой левую руку и хлопают ладонью в ладонь; на слог –„schna“ повторяем то же движение правой  рукой; на слог„schnuck“быстро поворачиваемся вокруг себя и хлопаем ладонью в левую ладонь партнёра) 

Die Vöglein fliegen 

Die Vöglein fliegen und fliegen und fliegen, (скрещиваем большие пальцы рук над головой и медленно шевелим пальчиками — это птичка.

Die Vöglein fliegen und fliegen und fliegen (делаем руками движения как крыльями)

Über Berg und Tal, (поднимаем руки вверх и широко разводим их)

Über Wald und Feld, (подносим правую руку ко лбу и смотрим вдаль)

Über 's weite, weite Meer. (вытянув руки вперед, плавно раскачиваем ими)

Sie setzen sich auf einen Ast (скрещиваем большие пальцы рук над головой и медленно шевелим пальцами)

Und schaukeln hin und herum Abendwind, (покачиваемся вправо-влево, изображая ветер)

Gute Nacht, mein Kind! (наклоняем голову влево и кладем ее на сложенные вместе ладони, закрываем глаза)

Ich hab' ein Pferdchen

Ich hab' ein Pferdchen, (делаем два прыжка к центру круга)

Das läuft wie der Wind: (то же самое движение назад)

Im Schritt, im Schritt, im Schritt, im Schritt, (шагаем по кругу, высоко поднимая

колени)

Im Trab, im Trab, im Trab, im Trab, (прыгаем на месте),

im Galopp, im Galopp, im Galopp, im Galopp. (прыгаем приставными шагами по кругу)

Und abends, wenn es müde wird, (медленно ходим по кругу)

Führ' ich's in' Stall - da schläft's. (останавливаемся и закрываем глаза)

Geh auf den Markt [4]

Hier hast 'nen Taler, (дети поворачиваются друг к другу. один хлопает своей ладонью по ладони партнёра)

Geh auf den Markt, (ребёнок указательным и средним пальцем «делает шаги» по ладони стоящего перед ним партнёра)

Kauf dir 'ne Kuh (ребёнок поднимает руки к голове и  показывает указательными пальцами рожки)

Und ein Kälbchen dazu (шевелит «рожками»)

Kälbchen hat ein Schwänzchen – (опускает руки и шевелит мизинцами, показывая, как «телёнок виляет хвостом)

Dingel – dingel - dänzchen. (перебирает пальцами по ладошке партнёра)

Enten[5]

Große Ente, (широко разводим руки, показывая большую утку)

Kleine Ente, (сводим руки, показывая маленькую утку)

Dicke Ente, (разводим локти, показывая толстую утку)

Dünne Ente,(держим вытянутые руки близко друг к другу, показывая тонкую утку)

Alle setzen sich zu Tisch, (складываем руки вместе, как ученики за партой)

Denn zum Essen gibt es Fisch. (изображаем рыбу: делаем круги из большого и указательного пальца, прикладываем их к глазам и открываем рот)

Pferdchen

Hopp, hopp, hopp, (стучим кулачками поочерёдно по коленям в ритме песни)

Pferdchen lauf Galopp! (быстро хлопаем ладонями по коленям)

Über Stock und über Steine, (хлопаем в ладоши попеременно перед собой и за спиной)

Aber brich dir nicht die Beine! (хлопаем в ладоши попеременно перед собой и за спиной)

Hopp, hopp, hopp, hipp, (стучим кулачками поочерёдно по коленям в ритме песни)

Pferdchen; lauf Galopp! (быстро хлопаем ладонями по коленям)

Mäuschen[6]

In unserem Häuschen (соединяем кончики пальцев, изображая домик)

Sind schrecklich viele Mäuschen, (разводим руки в стороны, перебирая пальцами)

Sie pfeifen und rappeln, (приседаем и барабаним пальцами по полу)

Die trippeln und trappeln. (барабаним пальцами по полу)

In Kisten (показываем на ящик в комнате)

Und Schränkchen, (встаём и показываем на шкаф в комнате)

Auf Tischen (складываем руки, как ученики, сидящие за партой)

Und Bänken. (проводим рукой в воздухе, изображая поверхность скамьи)

Sie stehen und naschen, (подносим указательный палец ко рту – знак «Тише!»)

Und will man sie haschen: (делаем хватательное движение)

Husch – sie sind fort! (резко убираем руку за спину)

Büblein auf dem Baum

(Дети стоят в кругу)

Steigt ein Büblein auf den Baum, (поднимаем левую руку вверх)

Steigt so hoch, (пальцы левой руки «шажками» поднимаются от кисти до плеча)

Man sieht ihn kaum! (поднимаемся на цыпочки)

Hüpft von Ast zu Ästchen, (похлопываем подушечками пальцев по плечу)

Schüpft ins Vogelnestchen. (левая рука образует гнёздышко, кулачок правой руки залезает туда)

Ui, (резко разводим руки в стороны)

Da lacht es, (хлопаем в ладоши)

Ei, (резко разводим руки в стороны)

Da kracht es – (руки резко опускаем вниз)

Plumps, (хлопаем в ладоши)

Da liegt es unten. (присаживаемся на корточки)

Die Maus

(дети сидят в кругу на корточках)

Kommt die Maus die Trepp’ herauf, (сидим на корточках)

Trippdi–trapp. mit viel Geschnauf. (постепенно поднимемся)

Klingelingeling, klingelingeling. (поочерёдно дергаем себя за мочки ушей)

Wer ist da? Wer ist da? (встаём, поворачиваемся лицом друг к другу, ставим руки на бёдра и задаём вопрос)

Ich bin die Maus. (отвечаем, сжимая и разжимая согнутые в кулачки пальцы обеих рук)

Komm nur herein. (ведущий жестом зовёт кого-нибудь из круга)

Guten Tag! (здороваемся за руку)

Guten Tag! (здороваемся за руку)

Auf der Eisenbahn[7]

(Дети выстраиваются в шеренгу. Первый в шеренге – «машинист», он держит в руках трубу из картона)

Auf der Eisenbahn sitzt ein schwarzer Mann, (начинаем движение вперёд, показывая руками движение колёс)

Der macht Feuer an, dass man fahren kann. («машинист» поднимает и опускает трубу вверх-вниз в ритме стихотворения)

Sch, sch, sch - fffff, sch, sch, sch - fffff, sch, sch, sch – fffff, (изображаем выпуск пара, громко произнося звуки)

Kinderlein, Kilderlein, hängt euch dran! (кладём руки на плечи друг другу и движемся быстрыми шагами)

Wir fahren mit der Eisenbahn. (движемся быстрыми шагами вперёд)

Eine kleine Dickmadam («машинист» в ритме считалки перекладывает трубу из одной руки в другую)

Fuhr auf einer Eisenbahn, («машинист» в ритме считалки перекладывает трубу из одной руки в другую)

Eisenbahn, («машинист» передаёт трубу в руки стоящего за ним)

Die krachte, (передаём трубу стоящему сзади)

Dickmadam, (передаём трубу стоящему сзади)

Die lachte. (тот, у которого остаётся труба, становится машинистом)

Das Tor

Machet auf das Tor, machet auf das Tor, (встаём парами напротив друг друга, держимся за высоко поднятые руки, образуя арку)

Es kommt ein gold’ner Wagen. (под аркой поочерёдно проходят мальчики и девочки)

Wer sitzt darin, wer sitzt darin? (под аркой поочерёдно проходят мальчики и девочки)

Ein Mann mit gold’nen Haaren.

Was will er denn, was will er denn?

Er will die Jungfrau holen. (быстро опускаем руки, чтобы «поймать» проходящего через неё)

Was hat sie denn, was hat sie denn?

Sie hat sein Herz gestohlen. (образуем новую пару: если поймали мальчика, он выбирает себе в пару девочку из арки, и наоборот)

                           

Ringlein [8]

(Берём веревку, продеваем через неё кольцо, связываем концы верёвки так, чтобы кольцо могло по ней свободно передвигаться. Встаём в круг и берём в руки верёвку. Водящий стоит в центре круга)

Ringlein, Ringlein, (передвигаем кольцо по верёвке друг другу, делая обманные движения)

Du musst wandern, (водящий внимательно следит за движением рук играющих)

Von dem einem zu dem ander’n.

Das ist hübsch, das ist fein,

Lass das Ringlein nur nicht seh’n! (Передача кольца прекращается. Водящий должен угадать, у кого в руке кольцо)

Для этой игры можно использовать другой вариант: дети сидят за столом, их руки лежат на столе, вместо кольца используют монетку, которую незаметно передают друг другу. В этом случае слово в песенке слово „Ringlein“ заменяют словом „Taler“.

Katze und Maus[9]

Выбираем с помощью считалки «кошку» и «мышку». Встаём в круг, «мышка» находится внутри круга, «кошка» за его пределами, берём друг друга за руки, идем по кругу и поём песенку:

Mäuschen, lass dich nicht erwischen,

Spring nur über Bank und Tische,                            

Husch, husch, husch,

Husch, husch, husch,

Mäuschen, Mäuschen,

Husch, husch, husch.

Потом «кошка» спрашивает:

Katze: Ist die Maus zu Haus?

Alle im Kreis: Nein, sie schläft!

Снова водим хоровод и поём ту же песенку. Когда песенка заканчивается, «кошка» задаёт вопрос:

Katze: Ist die Maus zu Haus?

Alle im Kreis: Nein, sie wäscht sich.

Игра продолжается. Водим хоровод, «кошка» задаёт вопрос:

Katze: Ist die Maus zu Haus?

Alle im Kreis: Nein, sie putzt die Zähne (kämmt sich, trinkt Kaffee, sieht fern u.s.w.).

Наконец, «кошка» спрашивает:

Katze: Wann kommt sie denn?

Alle im Kreis: Um vier. (fünf, ….)

«Кошка» считает вслух до названной цифры и после этого пытается проникнуть в круг, чтобы поймать «мышку». Стоящие в круге пытаются ей помешать, крепко держась за опущенные вниз руки. Если «кошке» удалось поймать «мышку», она становится «кошкой». Новую «мышку» выбирают с помощью считалки.

Die gold`ne Brücke (упрощённый вариант)[10]

Двое игроков договариваются между собой (чтобы не слышали все остальные игроки, кто будет „Sonne“, а кто - „Mond“. Они берутся за руки и поднимают их вверх, образуя арку. Все остальные поют песню и ходят по кругу цепочкой (взявшись за руки) через арку. При словах  „der erste“, „der zweite“, „der dritte“ руки, образующие арку опускаются. Игроки, попавшие в ловушку на счёт „der erste“, „der zweite“ отпускаются, а игрок, попавший в ловушку на счёт  „der dritte“, должен шепотом, чтобы не слышали другие игроки, ответить на вопрос: „Sonne oder Mond“. В зависимости от ответа, он должен встать за одним или другим игроком, образующим арку. Игра продолжается до тех пор, пока не будут пойманы все игроки. Две образовавшиеся группы пытаются перетянуть друг друга („Sonne“ и „Mond“ держатся руками, а другие держат друг друга за пояс)

(поём)                                                                    

Zieh durch, ziehe durch,

Ziehe durch die gold’ne Brücke!                                                    

Sie ist entzwei, sie ist entzwei.                              

Wir woll’n sie wieder flicken.

Mit was denn, mit was denn?

(говорим)

Der erste kommt, der zweite kommt,

der dritte muss gefangen sein.

„Sonne oder Mond?“

                             

Äpfel[11]         

Дети поют песенку и выполняют движения, соответствующие словам.

1. Äpfel, die am Bäume sind, ( идём по кругу)

Wollen wir heut’ pflücken. (делаем движения, как будто срываем с дерева яблоки)

Schütitelt sie der Erntewind, (делаем наклоны слева направо)

Schüttelt sie der Erntewind, (делаем наклоны справа налево)

Müssen wir uns bücken. (идём по кругу согнувшись)

2. Hängt der Apfel gar zu hoch, (идём на цыпочках по кругу с высоко поднятыми руками)

Holen wir die Leiter, (перебираем в воздухе руками, как будто влезаем на дерево во лестнице)

Siehst du wohl, ich krieg dich doch, (прикладываем  правую ладонь ко лбу, как будто смотрим вдаль)

Klettern wir nur weiter. (перебираем в воздухе руками, как будто продолжаем влезать на дерево по лестнице)

3. Haben wir die Körbe voll, (хлопаем в ладоши в такт ритму стихотворения)

Mit der süßen Beute, (хлопаем в ладоши в такт ритму стихотворения)

Sag, mit wem ich tanzen soll, (выбираем себе партнёра для танца)

Tanzen voller Freude. (делаем в паре несколько танцевальных движений)

Wanderung[12]

Дети идут на прогулку по саду. Они закрывают глаза (или завязывают их платком) и выполняют команды учителя. Из игры выбывает то, кто неверно выполнил команду или открыл во время игры глаза. До начала игры можно потренироваться в выполнении команд с открытыми глазами для того, чтобы активизировать лексику. Например, учитель просит выполнить команды:

Wir gehen als Riesen! (делаем большие шаги, высоко поднимая ноги)

Wir drehen uns alle um! (быстро поворачиваемся вокруг себя)

Wir hocken alle nieder! (садимся на корточки)

Wir gehen als Zwerge! (передвигаемся на корточках)

Wir bücken uns! (наклоняемся)

Wir tasten das Gras! (дотрагиваемся до «травы»)

Wir pflücken Äpfel! (рвём «яблоки»)

Wir hüpfen als Hasen! (прыгаем вперёд как зайцы)

Hebt die Beine! (высоко поднимаем ноги при ходьбе)

Halt! (останавливаемся)

Sascha, falsch gemacht! Du muss ´raus! (команда для того, кто выбывает из игры)

Во время игры учитель должен внимательно следить за безопасностью детей!

Учитель: Alle machen die Augen zu! Wir sehen jetzt nichts. Wir wandern im Garten umher! Wir im Garten umher. Jetzt steht auf! Wandern durchs Gras! Halt! Alle bücken sich! Tastet das Gras! Steht auf! Wir gehen weiter! Die Augen sind immer noch zu. Hebt die Beine! Hier sind Steine. Halt! Ein Baum. Tastet den Baum! Jetzt gehen wir alle zurück! Umdrehen, bitte! Die Augen sind immer noch zu! Halt! Hier ist ein Stuhl. Tastet den Stuhl! Jetzt drehen sich alle um! Jetzt hocken sich alle nieder! Wir sind die Zwerge. Die Zwerge wandern. Wir sind die Riesen. Wir recken und strecken uns! So gehen wir als Riesen weiter! Jetzt sind wir Hasen und hüpfen! Alle Kinder hüpfen! Halt! Macht die Augen auf!

Fischenfangen

Все играющие садятся за стол и кладут на него руки. С помощью считалки определяется водящий – «рыболов». Он встаёт у стола и говорит:

Ich fische, fische, fische,

Ich fische auf dem Tische,

Ich hab’ die ganze Nacht gefischt,

Doch habe keinen Fisch erwischt.

Закончив стихотворение, участники игры быстро убирают руки со стола, а «рыболов» старается схватить чью-либо руку. Тот, чья рука будет поймана, становится «рыболовом».

Die vier Elemente

Все играющие встают в круг. Один из них бросает другому платок, завязанный узлом, или мяч, и называет при этом одну их стихий: Luft, Wasser, Erde, Feuer. Участник игры, к которому он обращается, должен сразу же назвать живое существо, живущее в данной среде (или предмет, обычно находящийся там), например, если был назван Luft, то можно сказать Vogel (Rakete), если Wasser, то Fisch (Schiff) и т.д. Если называется слово Feuer, то все играющие быстро меняются местами. Кто при счёте до трёх не даёт ответа, должен дать фант. Перед игрой следует повторить названия животных, птиц и предметов, которые бывают в этих стихиях.

        

Zipfelmütze

С помощью считалки выбирают водящего. Это Zipfelmütz’. Дети идут по кругу по часовой стрелке и поют песню. В это время Zipfelmütz’ двигается внутри круга против часовой стрелки, сложив руки над головой в виде треугольной шапочки.

Es geht eine Zipfelmütz’ (движемся по кругу, Zipfelmütz’ движется внутри нашего круга

In unser’m Kreis herum, widebum.             в противоположном направлении)

Es geht eine Zipfelmütz’(движемся по кругу, Zipfelmütz’ движется внутри нашего круга

In unser’m Kreis herum, widebum.             в противоположном направлении)

Drei mal drei ist neune, (движемся по кругу)

Du weißt ja, wie ich’s meine, (Zipfelmütz’ движется внутри нашего круга

Dreimal drei und eins ist zehn,                    в противоположном направлении)

Zipfelmütz’, bleib steh’n, bleib steh’n, bleib steh’! (Zipfelmütz’ останавливается напротив одного из игроков)

Sie rütteln sich, (Zipfelmütz’и игрок покачиваются вправо-влево)

Sie schütteln sich, Zipfelmütz’ (потряхивают кистями рук)

Sie werf’n die Beine hinter sich, (Zipfelmütz’и игрок подпрыгивают, оставляя назад ноги)

Sie klatschen in die Hand: (Zipfelmütz’ и игрок хлопают в ладоши)

Wir beide sind verwandt. (Zipfelmütz’ и игрок берутся за руки и кружатся)

Во время следующих туров игры внутри круга находятся уже 2, 4, 6 Zipfelmützen. При пении соответственно меняется первая строчка: Es gehen zwei (vier, sechs…) Zipfelmützen.

           

Dornröschen

Дети выбирают персонажей игры: Спящую Красавицу (Dornröschen), Злую Фею (eine böse Fee), Принца (Prinz), Свиту (Hofgesinde) – 8 – 10 человек. Спящая красавица встаёт в круг, который образует Свита. Остальные играющие делают вокруг Свиты ещё один круг. Фея и Принц стоят вне круга. Все участники игры, кроме Спящей красавицы, Феи и Принца поют песенку и выполняют движения, соответствующие её содержанию.  

1. Dornröschen war ein schönes Kind, (Дети водят хоровод в обоих кругах:

Schönes Kind, schönes Kind.               первый круг движется по часовой стрелке,

Dornröschen war ein schönes Kind,     второй – против часовой)

Schönes Kind.

2. Dornröschen, nimm dich ja in Acht, (Дети продолжают водит хоровод

Ja, in Acht, ja in Acht                            и  поднимают правую руку

Dornröschen, nimm dich ja in Acht,     как знак предостережения)

Vor einer bösen Fee.

3. Da kam die böse Fee herein, (Фея проходит через внешний круг

Fee herein, Fee herein,               к Спящей красавице, поднимает руки

Da kam die böse Fee herein,      и делает пассы рукой, как делают

Und rief ihr zu:                           фокусники)

4. „Dornröschen, schlafe hundert Jahr’ (Эту строфу поёт Фея. Спящая Красавица

Hundert Jahr’, hundert Jahr’!“                и её свита опускаются на колени и

„Dornröschen, schlafe hundert Jahr’      закрывают глаза)

Und alle mit!“

5. Und eine Hecke riesengroß,  (Дети, стоящие во внешнем круге,

Riesegroß, riesengroß,               берутся за руки и высоко поднимают их

Und eine Hecke riesengroß,      вверх, изображая изгородь)

Umgab das Schloss.

6. Da kam ein junger Prinz ins Schloss, (Принц проходит через внешний и

Prinz ins Schloss, Prinz ins Schloss,       внутренний круг к Спящей

Da kam ein junger Prinz ins Schloss,      Красавице)

Und sprach zu ihr.

7. „Dornröschen, holdes Mägdelein, (Эту строфу Принц поёт один.           

Mägdelein, Mägdelein,                      Он проходит через внешний и

Dornröschen, holdes Mägdelein,        внутренний круг к Спящей Красавице)

Nun wache auf!

8. Dornröschen wachte wieder auf,  (Спящая Красавица поднимается с колен,

Wieder auf, wieder auf,                     

Der ganze Hofstaat wachte auf,         внутренний круг поднимается с колен,

Sie wachte auf.                                    внешний круг опускает руки)

9. Sie feierten ein großes Fest,        (Принц берёт Спящую Красавицу за руку,

Großes Fest, großes Fest.                 они танцуют сначала во внутреннем круге.

Sie feierten ein großes Fest,             Внешний круг хлопает в ладоши

Großes Fest.                                      в ритме песни)

2. Fingerspiele

Методические рекомендации

Пальчиковые игры помогут маленьким детям усвоить новые слова и сделать урок интересным и запоминающимся. Кроме того, движения пальцев рук, которые сопровождаются декламацией стихотворения, способствуют развитию ассоциативной памяти и речи, особенно на иностранном языке.

1. Каждую строчку стихотворения нужно несколько раз повторить вслух сначала хором, потом индивидуально. Можно попросить детей проговорить эту строчку голосами разных сказочных персонажей или животных. Особое внимание следует уделить ритму стихотворения.

2. Когда дети проговаривают строчку индивидуально, учитель «иллюстрирует» её смысл движениями рук и пальцев, которые дети тут же начинают копировать.

3. Разучивание игры проходит особенно эффективно, если дети стоят в кругу и видят друг друга.

4. Перед тем как учить детей этой игре, учитель должен сам научиться делать чёткие и красивые движения руками и пальцами.

5. Дети часто дополняют движения учителя своими, присмотритесь к ним и дополните ими игру. Ваши ученики получат от этого огромное удовольствие.

Mutter, Vater, ich hab’ Hunger[13]

Mutter, Vater, (поочерёдно дотрагиваемся до мочек уха указательными пальцами)

Ich hab’ Hunger, (поочерёдно дотрагиваемся указательными пальцами до щёк)

Wisst ihr wo? (дотрагиваемся указательным пальцем правой руки до кончика носа)

Di-da-do! (постукиваем указательным пальцем правой руки по губам)

Der Schluckauf[14]

Schluckauf und ich (на края двух стоящих рядом столов кладём книгу –«мост»)

Gehen über die Brück’ (правые руки сидящих за этими столами детей «идут» по «мосту», навстречу друг другу)

Schluckauf und ich (партнёры пожимают друг другу руку при встрече)

Kommen wieder zurück. (руки «возвращаются» по «мосту» на место)

Schluckauf und ich (на края стоящих рядом парт кладём линейку)

Gehen über den Steg, (правые руки сидящих за этими столами детей «идут» по «мосту», навстречу друг другу и сталкиваются)

Schluckauf fällt ins Wasser, (рука одного из детей «срывается» с «моста» вниз)

Und wipp! Er ist weg! (сорвавшаяся рука опускается)

Ahhh! (оставшаяся не линейка рука двигается вперёд-назад, а ребёнок громко ахает)

Der Daumen[15] 

Das ist der Daumen. (складываем правую руку в кулак и поднимаем вверх большой палец)

Der schüttelt die Pflaumen. (двигаем большим пальцем вправо-влево)

Der hebt sie auf. (кисть правой руки складываем в пригоршню и делаем ей движения вверх-вниз)

Der trägt sie nach Haus. (поворачиваем ладонь правой руки, сложенную в пригоршню вверх)

Und dieser kleine Mann (указательный палец левой руки опускаем в пригоршню, он «клюёт сливы»)

Isst sie alle, alle auf. (на последнем слове строчки правая рука сжимается в кулак)

Kommt ein Mann[16]

(Игра проводится в паре. Партнёры встают лицом друг к другу, отведя чуть в сторону правые руки)

Kommt ein Mann (пальцы одного партнёра «идут» по руку другого снизу вверх)

Die Treppe rauf. (пальцы обоих партнёров доходят до лба)

Klopft an, (партёры постукивают друг друга полбу согнутым указательным пальцем)

Bimbim bam. (дёргают друг друга за мочки ушей)

Guten Tag, Madame! (партнёры кланяются друг другу)

Im Kaufhaus

- Guten Tag, (cоединяем кончики пальцев, образуя крышу)

- Guten Tag! Was wollen Sie?Указательный палец правой руки касается внутреннего края правой ладони – получается «прилавок». Большой палец правой руки идёт за «прилавок»  внутрь домика – это «продавец».                         

- Zucker und Kaffée. (Большой палец левой руки находится вне домика – это «покупатель»)

 - Da haben Sie, da haben Sie,

- Adé, adé, adé.

Blätter[17]

(Широко разводим руки в стороны и превращаемся в «дерево»)

Rote, gelbe, braune Blätter (обе руки медленно опускаем вниз, перебирая пальцами, изображаем падающие с дерева листья)

Fallen von den Bäumen ab.

Der Weg ist besät. (поднимаем руки вверх и качаемся вправо-влево)

Es raschelt, wenn man geht. (качаемся вправо-влево с высоко поднятыми руками и издаём звук шелеста листьев «ш-ш-ш»)

Die Bäume stehen bald ohne Blätter. (медленно опускаем руки вниз)

Es kommt das kalte Winterwetter. (обхватываем себя обеими руками, показывая, что нам холодно)

Mein Körper[18]

Ich habe einen Kopf. (покачиваем головой вправо-влево)

Zwei Arme hab’ ich auch. (хлопаем в ладоши и разводим руки в стороны)

Und einen, einen, einen runden Bauch. (поглаживаем себя круговыми движениями по животу)

Die Augen, die sind hier. (указательными пальцами дотрагиваемся до век)

Der Mund, mit dem man spricht. (указательным пальцем правой руки дотрагиваемся до губ)

Die Nase, Nase ist mitten im Gesicht. (большим и указательным пальцем правой руки сжимаем кончик носа)

Ich hab’ ja so viel Haar, (проводим обеими руками по волосам)

Und Füße um zu steh’n. (делаем один шаг вперёд, а потом - назад)

Und Muskeln, Muskeln, das kann ein jeder seh’n. (сгибаем обе руки в локтевом суставе и демонстрируем мускулы)

Zehn Finger hab’ ich hier. (поднимаем вверх ладони)

Zehn Zehen wackeln froh. (шевелим поднятыми пальцами)

Und hinten, hinten da hab’ ich noch den Po. (похлопываем себя по ягодицам)

Am Nil[19]

Am Nil, am Nil, da schläft ein Krokodil. (правая рука лежит на столе неподвижно ладонью вниз)

Es wird nur wach, es wird nur wach, (медленно поднимаем ладонь, запястье лежит на столе)

wenn es was zu fressen hat. (делаем хватательные движения ладонью и большим пальцем)

Ein Vogel fliegt vorbei... Schnapp! (левая рука быстро «подлетает» к правой, правая делает хватательное движение)

Ein Häschen hüpft vorbei... Schnapp! (левая рука «подплывает» к правой, правая делает хватательное движение)

Ein Schmetterling fliegt vorbei... Schnapp! (левая рука медленно «подлетает» к правой, правая делает хватательное движение)

Am Nil, am Nil, da gähnt ein Krokodil! (большой палец и ладонь правой руки лежат на столе и «зевают»)

Und alle, die es aufgefressen hat, (правую руку переворачиваем ладонью вверх) 

Klettern flitsche-flutsch-padaus (пальцы левой руки опускаем на запястье правой руки на и быстро ими перебираем, двигаясь от запястья к кончикам пальцев)

Ganz schnell aus seinem Bauch heraus. (пальцы левой руки доходят до кончиков пальцев правой и левая рука снова «летает» и «плавает»)

Am Nil, am Nil

Da schläft ein Krokodil. (переворачиваем правую руку ладонью вниз, ладонь лежит без движения на столе)

Der Knubbel[20]

Sieh dir mal den Knubbel an, (поднимаем вверх большой палец)

Was der Knubbel alles kann: (покачиваем большим пальцем вправо-влево))

Freundlich mit dem Kopfe nicken, (сгибаем и разгибаем верхнюю фалангу большого пальца у лица)

Gegen deine Nase kicken, (касаемся большим пальцем кончика носа)

Dir in die Ohren zwicken. (большим и указательным пальцем дёргаем себя за мочку уха)

Dir „Guten Morgen“ sagen. (притираем большим пальцем глаза)

Über das Wetter Klagen, (постукиваем большим пальцем по лбу)

„Hast du gut geschlafen?“ fragen. (оттягиваем большим пальцем нижнюю губу)

Dich aus dem Bette jagen. (щекочем большим пальцем за мочкой уха)

Die fünf Finger[21]

Fünf Finger wollten (поднимаем ладонь вверх и шевелим пальцами)

Auf die Reise gehen:

Der ist mit dem Auto gefahren, (поднимаем вверх большой палец, а потом двумя руками «крутим руль автомобиля» и сопровождаем это звуком «ж-ж-ж»)

Der ist mit dem Zug gefahren, (поднимаем вверх указательный палец, а потом двумя руками изображаем движение колёс поезда и сопровождаем это звуком «чш-чш-чш»)

Der ist mit dem Schiff gefahren, (поднимаем вверх средний и ладонью правой рукой изображаем «плавание»)

Der ist mit dem Flugzeug geflogen, (поднимаем вверх безымянный палец и ладонь правой руки «летает» в воздухе)

Und der Kleinste (поднимаем вверх мизинцы обеих рук и «едем» ими по столу как на роликах)

Ist mit dem Roller fortgeflitzt.

Die Katze[22]

Es ging die Katz’, die tip die tap. (пальцы правой руки «ходят» по столу вперёд-назад)

Es ging die Katz’, die tip die tap. (пальцы правой руки «ходят» по столу влево-вправо)

Sie tippelte und tappelte durchs Gras. (пальцы правой руки «подходят к левой руке)

Katze: Nanu, was ist denn das? (поднимаем указательный палец правой руки и «спрашиваем» указательный палец левой, «кивая» верхней фалангой)

Mann: Ich bin der Mann. Und wer bist du denn, sprich! (указательный палец левой руки «отвечает», «кивая» верхней фалангой)

Katze: Ei, die Katz’ bin ich. (указательный палец павой руки «кивает» верхней фалангой)

Mann: Bist du weit gereist, hast du gut gespeist? (указательный палец левой руки движется вправо-влево)

Katze: Nur ein Tellerlein Brei und ein halbes Ei. Ich habe noch Hunger und fress’ dich! (указательный палец правой руки «бросается» к указательному пальцу левой и хватает его)

Es ging die Katz’, die tip die tap. (пальцы правой руки «ходят» по столу вперёд-назад)

Es ging die Katz’, die tip die tap. (пальцы правой руки «ходят» по столу влево-вправо)

Sie tippelte und tappelte durchs Gras. (пальцы правой руки «подходят к левой руке)

Katze: Nanu, was ist denn das? (поднимаем указательный палец правой руки и «спрашиваем» указательный палец левой, «кивая» верхней фалангой)

Kind: Ich bin das Kind, das lacht und ein Tänzchen macht. (верхняя фаланга  указательного пальца правой руки делает круговые движения)

Und wer bist du denn? Sprich! (поднимаем указательный палец правой руки и «спрашиваем» указательный палец левой, «кивая» верхней фалангой)

Der Kasper und das Krokodil[23]

(Игра проводится в паре. Один ребёнок играет роль Каспера, другой – крокодила)

Ich kenn’ ein kleines Kasperhaus, (1—й ребёнок складывает ладони домиком)

Der Kasper schaut zum Fenster raus. (1—й ребёнок шевелит большим пальцем правой руки, изображая Каспера)

Da kommt das große Krokodil, (2—й ребёнок складывает ладони и разводит их, изображая пасть крокодила)

Das meinen Kasper fressen will.

Der Kasper macht sich einen Spaß, (1—й ребёнок шевелит большим пальцем правой руки, изображая Каспера)

Versteckt sich in ein leeres Fass. (1—й ребёнок прячет большой палец в кулак, Каспер «прячется»)

Das Krokodil schaut hin, schaut her (2—й ребёнок продолжает изображать ладонями открывающуюся и закрывающуюся пасть крокодила, двигая ладонью вверх-вниз)

Und findet keinen Kasper mehr. (2—й ребёнок продолжает изображать ладонями открывающуюся и закрывающуюся пасть крокодила, двигая ладонью вправо-влево)

Da geht es weg und geht nach Haus. (2—й ребёнок складывает ладони и убирает их за спину)

Der Kasper lacht es tüchtig aus: Ha-ha-ha! (1—й ребёнок складывает ладони домиком и шевелит большим пальцем)

Der Hase und die Oma[24]

(Игра проводится в паре. Один ребёнок изображает бабушку, другой — зайца)

In dem Walde steht ein Haus. (1—й ребёнок поднимает руки над головой и складывает их в виде треугольной крыши)

Guckt eine Oma zum Fenster ’raus. (1—й ребёнок делает из указательных и больших пальцев «очки» и подносит их к глазам)

Kommt ein Häschen angerannt, (2—й ребёнок делает из указательного и среднего пальца правой руки «ушки» и шевелит ими над своей головой)

Klopft es an die Wand. (2—й ребёнок барабанит пальцами по столу)

„Hilf mir, hilf mir, hilf mir doch, (2—й ребёнок прикладывает руки к груди и кивает головой)

Sonst schießt mich der Jäger tot!“ (2—й ребёнок показывает указательным пальцем правой руки себе на грудь)

„Liebes Häschen, komm doch ’rein, (бабушка жестом приглашает к себе в дом зайца)

Reich mir deine Hand!“ (бабушка и заяц обмениваются рукопожатием)

Der Regen

Es nieselt, es tröpfelt, (тихо постукиваем кончиками пальцев по столу)

Es regnet, es gießt, (кладём кончики пальцев на стол и стучим чаще и громче)

Es hagelt, (хлопаем в ладоши)

Es donnert (стучим кулаком по столу)

Und alle Leute laufen weg. (прячем руки за спину)

Mäuschen, Mäuschen, koche Brei[25] 

Mäuschen, Mäuschen, koche Brei, (складываем правую ладонь в виде миски)

gib ein Stückchen Zucker bei! (указательным пальцем левой руки «помешиваем кашу» с ладони)

Gib dem ein bisschen, gib dem ein bisschen, (мизинец левой руки опускаем в «миску с кашей»

Gib dem ein bisschen, gib dem ein bisschen! (« в миске» делаем движения  вперёд-назад мизинцем левой руки)

Und für den Kleinen hat’ s nicht mehr gereicht. (сжимаем ладонь правой руки в кулак)

Da musste er weinen und weinen  (медленно опускаем и поднимаем мизинец, показывая как капают слёзы)

Und hat sich schnell versteckt. (прячем мизинец  к себе под мышку)

Die Schnecke[26]

In einem großen Schneckenhaus, (складываем на столе правую руку в кулак – делаем «домик улитки»)

Da wohnt ein’ Schneck’ mit Namen Klaus. (делаем из указательного и среднего пальца левой руки «рожки»)

Der Sohn von Klaus heißt Kläuschen (приставляем «рожки» к «домику»)

Und wohnt im kleinen Häuschen. (шевелим «рожками»)

Das kleine Söhnchen Kläuschen («домик улитки» медленно движется по столу)

Wollt’ sich die Welt beseh’n. («домик» останавливается, «рожки» двигаются вправо-влево)

Nahm’ s Häuschen, huckepack, («домик улитки» медленно движется по столу)

Und sagt „Auf Wiedersehen!“ («рожки» опускаются вниз – «прощаются»)

So vierzig Tage lang («домик улитки» медленно движется по столу и шевелит «рожками»))

Kroch sie geradeaus, («домик улитки» медленно движется по столу и шевелит «рожками»)

Dann hatte sie genug, («домик» останавливается)

Verschwand im Schneckenhaus. («рожки» прячутся в кулак – «домик»)

Die Maus und der Bär[27]

Da kommt der Bär, (складываем правую руку в кулак и тихо постукиваем ей по столу)

Der tritt so schwer. (постукиваем кулаком по столу чуть громче и перестаём стучать при произнесении последнего слова)

Da kommt die Maus: (левая руку быстро перебирает пальцами, двигаясь к «медведю»)

Klingelingeling, (левой рукой дёргаем себя за левую мочку уха)

Klopf, klopf, (левую руку складываем в кулак и тихо постукиваем по кулаку правой руки)

Ist der Herr zu Haus?

Der Hase[28]

Mein Vater hat ein Haus. (складываем ладони в виде треугольной крыши)

An dem Haus ist ein Garten. (поднимаем вверх указательные пальцы обеих рук и двигаем пальцами вправо-влево)

In dem Garten ist ein Baum. (указательным пальцем правой руки двигаем вправо-влево)

Auf dem Baum ist ein Nest. (складываем ладонь правой руки в виде коробочки)

In dem Nest ist ein Ei. (ладонью левой руки закрываем «коробочку»)

In dem Ei ist ein Hase. (поднимаем указательный  и средний пальцы и шевелим «ушками» над «коробочкой»)

Er beißt dich in die Nase. (указательным и большим пальцами хватаем стоящего рядом за кончик носа)

Guten Tag, liebe Sonne[29] 

Fünf Fingerlein schlafen fest (ладонь правой руки сжимаем в кулак)

Wie die Vöglein in ihrem Nest. (покачиваем кулаком вправо-влево, как качается колыбель)

Sie haben geschlafen die ganze Nacht (медленно раскрываем кулак)

Und sind auch am Morgen nicht aufgewacht, (медленно шевелим пальцами)

Da lacht die Sonne (поднимаем голову вверх)

Vom Himmel herunter, (смотрим на «солнце», прикрыв глаза от «солнца» ладонью левой руки))

Der Daumen, der Dicke, (поворачиваем ладонь правой руки вверх, поднимаем большой палец) Wird als erster munter. (шевелим большим пальцем)

Er reckt sich und streckt sich. (большой палец «потягивается» вправо-влево)

Dann ruft er erfreut: (поднимаем большой палец выше)

„Guten Tag, liebe Sonne,

Schön ist es heut’!“

Dann klopft er dem Nachbarn (большим пальцем стучим по указательному, ещё сжатому в кулак)

Auf die Schulter ganz sacht’:

„He, Kinder, aufgewacht!“

Der Zeigefinger ruft: (разгибаем указательный палец и поднимаем его вверх)

„Was soll das heißen?

Mich so aus dem besten Schlaf aufzureißen!“ (сгибаем и разгибаем верхнюю фалангу указательного пальца)

Dann sieht er die Sonne und ruft erfreut: (поднимаем голову вверх)

„Guten Tag, liebe Sonne, (машем левой рукой «солнцу», приветствуя его)

Schön ist es heut’!“

Da haben die beiden getanzt und gelacht, (шевелим большим и указательным пальцами правой руки, не разжимая остальных пальцев)

Davon sind die anderen auch aufgewacht. (медленно разгибаем остальные пальцы по одному)

Dann nicken sie alle und rufen erfreut: (быстро разгибаем и сгибаем верхние фаланги всех пальцев)

„Guten Tag, liebe Sonne, (машем левой рукой «солнцу», приветствуя его)

Schön ist es heut’!“

Der Apfel[30]

Fünf Finger stehen hier und fragen: (поднимаем ладонь правой руки вверх)

„Wer kann denn diesen Apfel tragen?“ (шевелим пальцами поочередно в ритме строки)

Der erste Finger kann es nicht, (загибаем внутрь ладони большой палец)

Der Zweite sagt: „Zu viel Gewicht!“(загибаем внутрь ладони указательный палец)

Der Dritte kann ihn auch nicht heben. (загибаем внутрь ладони средний палец)

Der Vierte schafft das nie im Leben. (загибаем внутрь ладони безымянный палец)

Der Fünfte aber spricht: „Ganz allein, (загибаем внутрь ладони мизинец)

so geht das nicht!“

Gemeinsam heben kurz darauf (разжимаем кулак)

Fünf Finger diesen Apfel auf. (поднимаем разжатую наполовину ладонь над головой)

Tiere[31]

Meine braven Fingerlein (подносим к лицу раскрытую ладонь правой руки 

Dürfen einmal Tierlein sein. (быстро шевелим пальцами)

Dieser Daumen ist das Schwein, (большой палец поднимает кончик носа – делает «пятачок» поросёнка)

Dick und fett und ganz allein. (сгибаем и опускаем большой палец и делаем им движения вправо-влево, как поросёнок помахивает хвостиком)

Zeigefinger ist der Ziegenbock (указательными пальцами ставим себе «рожки»)

Mit dem langen Zottenrock. (подносим указательные пальцы к подбородку и делаем из них «бородку» козлика) 

Mittelfinger ist die große Kuh, (средними пальцами ставим себе «рожки»)

Die nur immer schreit: „Muh, muh!“ (наклоняем голову с «рожками» и мычим)

Ringfinger ist ein stolzes Pferd, (поочерёдно стучим безымянными пальцами по столу)

Wird vom Reiter sehr begehrt. (поочерёдно стучим безымянными пальцами по столу)

Dieses kleine Fingerlein (поднимаем мизинцы, сгибаем и разгибаем их верхние фаланги)

Soll das kleine Schäfchen sein. (медленно перебираем мизинцами по столу)

Tiere laufen im Galopp (стучим всеми пальцами обеих рук по столу в ритме стиха)

Immer lustig hopp, hopp, hopp, (делаем всеми пальцами невысокие «прыжки» по столу)

Laufen in den Stall hinein, (сжимаем на столе обе руки в кулак)

Denn es bricht die Nacht hinein. (разжимаем обе ладони и кладём их на стол)


[1] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[2] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[3] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[4] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[5] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[6] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[7] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[8] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[9] S.Österreicher. Wir singen deutsch. Москва., «Просвещение», 1973

[10] R. Schoch. Schnell wie der Wind. Тамбов, 1996

[11] J. Wall. Methodische Empfehlungen für die Beschäftigung mit der Bilderfibel „Mein deutsches Bilderbuch“.

Volk und Wissen. Berlin, 1991

[12] L. Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Runds ums Jahr.ErnstKlett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996.

[13] «Первое сентября. Deutsch». Москва., 2005, № 11

[14] Das Kinderkarussell. Centre Culturel Allemande, Goethe Institut: „Nancy“, 2. Auflage, 2003

[15] Das Kinderkarussell. Centre Culturel Allemande, Goethe Institut: „Nancy“, 2. Auflage, 2003

[16] Das Kinderkarussell. Centre Culturel Allemande, Goethe Institut: „Nancy“, 2. Auflage, 2003

[17] L. Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Runds ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[18] L. Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[19] L. Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[20] «Первое сентября. Deutsch». Москва., 2004, № 4

[21] «Первое сентября. Deutsch». Москва., 2004, № 17

[22] L. Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[23] L. Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[24] Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[25] Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[26] Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[27] Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[28] Mádi- Pálfi, B. Tujner-Markó. Kaspertheather. Rund ums Jahr. Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, 1996

[29] «Первое сентября. Deutsch». Москва., 2004, № 18

[30] «Первое сентября. Deutsch». Москва., 2005, № 8

[31] «Первое сентября. Deutsch». Москва., 2004, № 6  



Предварительный просмотр:

                                       Фонетические игры

   1. Слышу – не слышу. Цель: формирование навыков фонематического слуха.

Ход игры: обучаемые делятся  на  команды.  Преподаватель  произносит  слова.

Если он называет слово, в котором есть долгий гласный  …  или  …,  обучаемые

поднимают левую руку. Если в названном слове есть также  согласные  звуки  …

или …, все поднимают обе руки. Преподаватель записывает ошибки  играющих  на

доске. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.

2. Широкие и  узкие  гласные.  Цель:  формирование  навыков  фонематического

слуха.

Ход игры: преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если  звук

произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать  нельзя.

Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.

3. Правильно  –  неправильно.  Цель:  формирование  правильного,  чуткого  к искажениям фонематического слуха.

Ход игры: преподаватель называет отдельные слова или слова  в  предложениях,

фразах.  Обучаемые  поднимают  руку  при  чтении  выделенного  им  звука   в звукосочетаниях.  Затем  он  просит  каждого  обучаемого  в  обеих  командах

прочитать определенные  звукосочетания,  слова,  фразы  и  предложения.  При правильном  чтении  звук  обучаемые  поднимают  руку  с  зеленой   карточкой (флажком),  при  неправильном  –  руку  с   красной   карточкой   (флажком). Выигрывает команда, которая после подсчета очков наиболее  правильно  оценит наличие или отсутствие ошибок.

4. Какое слово звучит? Цель:  формирование  навыка  установления  адекватных звуко-буквенных соответствий.

Ход  игры:  обучаемым  предлагается  набор  из  10-20  слов.   Преподаватель

начинает   читать   с   определенной   скоростью   слова   в    произвольной

последовательности. Обучаемые должны сделать следующее:

Вариант 1. Найти в списке слова  произнесенные  преподавателем  и  поставить рядом  с  каждым  из  них  порядковый  номер   по   мере   их   произнесения преподавателем.

Вариант 2. Отметить в списке  только  те  слова,  которые  были  произнесены преподавателем.

Вариант3. Записать на слух слова, которых нет в списке, и  попытаться  найти их в словаре, и,  если  они  неизвестны  обучаемым,  выписать  их  значения, установить, имелись ли орфографические ошибки при их записи.

Выигрывает тот, кто наиболее качественно выполнил задание.

5. Кто быстрее? Цель: формирование и совершенствование навыков  установления звуко-буквенных соответствий и значений слов на слух.

Ход  игры:  обучаемым  раздаются  карточки,  на  которых  в  первой  колонке приводятся слова на иностранном  языке,  во  второй  –  их  транскрипция,  в третьей  –  перевод  слов  на  русский  язык.  Слова  на  иностранном  языке пронумерованы по порядку следования. Каждый  обучаемый  должен,  как  только преподаватель произносит то или иное слово,  поставить  его  номер  рядом  с соответствующими транскрипцией и переводом на русский  язык  (или  соединить все три соответствия непрерывной чертой).  Выигрывает  тот,  кто  быстрее  и качественнее установит соответствия между иноязычным  словом,  транскрипцией и переводом.

6.  Кто  правильнее  прочитает?  Цель:  формирование   навыка   произношения связного высказывания или текста.

Ход игры: на доске записывается небольшое стихотворение или отрывок из  него (считалка, скороговорка). Преподаватель читает и  объясняет  значение  слов, предложений, обращает внимание на трудности произношения  отдельных  звуков.

Текст несколько раз прочитывается обучаемыми.  После  этого  даются  две-три минуты для заучивания наизусть. Текст  на  доске  закрывается,  и  обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются  два-три  чтеца.

За безошибочное чтение начисляются очки; за  каждую  ошибку  снимается  одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков.

                            Орфографические игры.

   1. Буквы рассыпались. Цель: формирование навыков сочетания букв в слове.

Ход игры: преподаватель пишет крупными буквами на листе бумаги слова  и,  не показывая  его,  разрезает  на  буквы,  говоря:  «Было  у  меня  слово.  Оно

рассыпалось на буквы». Затем показывает буквы и рассыпает их на столе:  «Кто быстрее догадается, какое  это  было  слово?»  Выигрывает  тот,  кто  первый правильно  запишет  слово.  Выигравший  придумывает  свое  слово,   сообщает преподавателю или сам пишет и разрезает его и  показывает  всем  рассыпанные буквы. Действие повторяется.

   2. Дежурная буква. Цель: формирование  навыка  осознания  места  буквы  в  слове.

Ход игры: Обучаемым раздаются карточки и  предлагается  написать  как  можно больше слов, в которых указанная буква стоит на определенном месте.

Например, преподаватель говорит: «Сегодня у  нас  дежурная  буква  «о»,  она стоит на первом месте. Кто напишет больше слов, в которых  буква  «о»  стоит на первом месте?»

Время выполнения задания регламентируется (3-5 минут).

3.  Из  двух   –   третье.   Цель:   формирование   словообразовательных   и

орфографических навыков.

Ход игры: эта игра по смыслу  очень  близка  к  отгадыванию  шарад.  Поэтому приведенные в ее описании слова можно использовать  и  для  игры  в  шарады.

Подбираются сложные существительные, которые можно разделить на  две  части, причем каждая из них может быть самостоятельным словом. Части слова  пишутся на листках бумаги и раздаются участникам игры.

Каждый должен отыскать себе партнера, у которого на листке  написана  вторая часть слова. Выигрывает пара, которая сделает это быстрее других.

4. Вставь букву. Цель: проверка усвоения орфографии  в  пределах  изученного лексического материала.

Ход игры: образуются две команды. Доска разделена на две части.  Для  каждой команды записаны слова, в каждом из которых пропущена  буква.  Представители команд поочередно выходят к доске,  вставляют  пропущенную  букву  и  читают слово.

5. Картинка. Цель:  проверка  усвоения  орфографии  изученного  лексического материала.

Ход игры: каждый участник получает по  картинке  с  изображением  предметов,

животных и т.д. Представители команд выходят к  доске,  разделенной  на  две части,  и  записывают  слова,  соответствующие  предметам,  изображенным  на картинке. После того как обучаемый написал слово, он долен прочитать  его  и показать свою картинку. Выигрывает команда,  которая  быстрее  и  с  меньшим количеством ошибок запишет все слова.

                        Игры для работы с алфавитом.

1. 5 карточек. Цель: контроль усвоения алфавита.

Ход игры: преподаватель показывает каждому из участников игры 5  карточек  с буквами иностранного алфавита. Выигрывает тот,  кто  правильно  и  без  пауз называет все 5 букв.

2. Кто быстрее? Цель: контроль усвоения алфавита.

Ход игры: обучаемым раздаются по  3-5  карточек  с  буквами  и  предлагается внимательно их рассмотреть. Затем преподаватель  называет  букву,  а  те,  у кого есть карточка с названной буквой, быстрее  ее  поднимают  и  показывают остальным. Запоздавший  участник  игры  не  имеет  права  поднять  карточку.

Преподаватель проходит между рядами и  собирает  карточки.  Выигрывает  тот, кто быстрее других остается без карточек.

3. Первая буква. Цель: тренировка, ориентированная на усвоение алфавита.

Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель  по  очереди  называет по три слова каждой команде. Участники игры  должны  быстро  назвать  первые

буквы этих слов. Выигрывает тот, кто правильно выполнил задание.

4.   Испорченная  пишущая  машинка.  Цель:   формирование   орфографического навыка.

Ход игры: преподаватель распределяет все буквы  алфавита  между  обучаемыми.

Затем он предлагает каждому ударить свою «клавишу»,  то  есть  назвать  свою букву. После  того  как  обучаемые  научатся  автоматически  реагировать  на услышанный звук или написанную букву, им  предлагается  «напечатать»  слова, сначала предъявляемые преподавателем  на  карточках,  а  затем  произносимые вслух. Побеждает тот, кто сделает меньше ошибок.

5.  Где  буква?  Цель:  формирование  навыка  дифференциации  звукобуквенных соответствий.

Ход  игры:  преподаватель  пишет  на  доске  несколько  слов  и   предлагает

обучаемым найти среди них три, в которых буква … читается как… .  Выигрывает тот, кто это сделает.

                         

                            Грамматические игры.

1. Изображение действия. Цель: автоматизация употребления глаголов в  устной речи.

Ход  игры:  играющие  образуют  пары.  Один  играющий  изображает   действие (мимическое  или  пантомимическое),  другой  должен  прокомментировать  его, употребляя изученные глаголы.

2. Игра в мяч. Цель: автоматизация употребления форм глагола в устной  речи.

Ход игры: образуются две команды. Представитель первой  команды  придумывает предложение с изученным глаголом. Он бросает мяч партнеру из второй  команды и  называет  предложение,  пропуская   глагол.   Поймавший   мяч   повторяет предложение, вставляя правильную форму  глагола,  бросает  мяч  партнеру  из первой команды и называет свое  предложение,  опуская  глагол,  и  т.д.   За каждую  ошибку  начисляется  штрафное  очко.  Побеждает  команда,  набравшая наименьшее количество штрафных очков.

3. Кубики.  Цель: автоматизация употребления конструкции в устной речи.

Ход игры: для игры  изготавливаются  кубики,  на   гранях  которых  наклеены картинки с изображением предметов или животных.  Обучаемые  делятся  на  две команды.  Участники  по  очереди  выходят  к  столу,  подбрасывают  кубик  и называют предложение с отрабатываемой конструкцией,  соответствующее  сюжету картинки  на  одной  из  граней  кубика.  За  каждое  правильно  придуманное предложение команда получает очко.  Выигрывает  команда,  набравшая  большее количество очков.

4. Подарки. Цель: закрепление лексики по  теме,  автоматизация  употребления изученных глаголов в будущем времени в устной речи.

Ход игры: образуются две команды. На доске записываются два  ряда  слов:  1)наименование  подарка,  2)  список  глаголов.   Играющие   должны   сказать, используя при этом глаголы из списка, что  они  будут  делать  с  подарками, полученными в день рождения. Каждый  участник  игры  придумывает  по  одному предложению. Выигрывает команда, которая  быстрее  справится  с  заданием  и составит предложения без ошибок.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Организация уроков повторения и обобщения на уроках истории и обществознания при помощи игры

. Игры и игровые моменты на уроках дают возможность обучающимся  развивать мыслительные навыки, стимулируют их воображение, способствуют «проживанию» судьбы человечества как своей собственной, ак...

Методическая разработка. Конспект урока. Вводный урок по физической культуре из цикла уроков по теме "Футбол" для студентов 1 курса с использованием ИКТ.

КОНСПЕКТурока по физической культуре на 1 курсе НПО и СПО.    Преподаватель физ. воспитания: Ефимов Е.В.Раздел программы: футбол....

Технологическая карта урока - плавание. урок актуализации знаний и умений (урок повторения)

Данная технологическая карта помогает педагогу вобеспечении мотивацией и принятием обучающимися целей учебно-познавательной деятельности, актуализации опорных знаний и умений на уроке плавания в рамка...

Современный урок: развитие навыков контроля, оценки и коррекции действий учащихся на уроках развивающего контроля. Урок развивающего контроля по ФГОС: особенности, этапы и структура.

Урок развивающего контроля – один из типов уроков, предложенных в рамках ФГОС. В данной статье  подробно рассматривается, как строятся такие уроки, в чём их принципиальное отличие, как прав...

Методическая разработка интегрированного урока по иностранному языку(немецкому) на тему "Использование художественного произведения Э.М. Ремарк на уроке иностранного языка (немецкого) как средство повышения урока"

Методическая разработка  представляет собой материал, проведенного интегрированного урока по немецкому языку-литературе, по произведению Э.М. Ремарк "На Западном фронте без перемен".Чте...