крымскотатарские фразеологизмы
материал на тему

Ниязиев Лемар Искандерович

Красиво говорить – красиво мыслить.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл frazeologizmy.docx46.84 КБ

Предварительный просмотр:

na kelgen şeyni aytmaq – говорить, что попало (не разбирая, безразлично что)

ağzına baqtırmaq – говорить увлекательно

ağzınen quş tutmaq – красноречиво говорить

ağız toldurıp aytmaq – говорить хвастливо

ağzıñdan yel alsın – типун тебе на язык

episiniñ ağzında olmaq – стать предметом пересудов

bir ağızdan – единогласно.

ağzınıñ sarısı daa ketmegen – желторотый, зелёный (о человеке)

ağzıma bir çöp bile almadım – маковой росинки во рту не было

çaynap ağzına qaptırmaq – разжевать и в рот положить

baş bağlamaq – заколоситься

başını bağlamaq – женить

başını bir yerge bağlamaq – найти работу кому-л., пристроить кого-л.

başını kütmek – морочить голову

baş ağrısı – 1) головная боль; 2) неприятность; заботы, хлопоты

baş belâsı – наказание божье

başı belâğa oğramaq – попасть в беду

başını belâğa oğratmaq (soqmaq), başına belâ ketirmek – навлечь беду на кого, ввергнуть в беду

başını alıp ketmek – уйти, куда глаза глядят

başınıñ saçından çoq – слишком много (напр., работы, забот)

başında olmaq – стоять во главе, руководить

başı bağlı – женатый; замужняя

başından qalsın! – пусть он подавится (этим)!

baştan çıqarmaq – а) совращать, развращать; толкать на дурное; б) сбивать с пути (с толку)

baştan çıqmaq – развратиться; потерять голову

başına çıqmaq – сесть на голову кому-л.

baş etamamaq – не справыиться, не сладить

başına belâ olmaq – быть кому-л. обузой

başını aylandırmaq – вскружить голову

başı aylanmaq – кружиться (о голове)

başım aylana – у меня кружится голова

baş aylandırıcı – головокружительный

baş etmek – сладить, справиться с кем

baş etamamaq – не быть в состоянии справиться с кем

başında turmaq – стоять рядом (tezya başında turmaq – стоять за станком)

başında oturmaq – сидеть за чем (rale başında oturmaq – сидеть за партой)

baş egmek – а) поклониться; б) склонить голову; покориться, подчиниться

başından keçmek – пережить, испытать что

başına kelgenler – приключения, злоключения

ket başımdan! – убирайся с глаз моих!, отвяжись от меня

başı kökke yetmek – быть на седьмом небе (от счастья)

babalıq etmek – заботиться по-отечески; стать вторым отцом кому-л.

bir qarış boyu bar – маленький ростом (с ноготок)

başından çıqarıp atmaq – выбросить из головы, отделаться от мысли

yüzüni çevirmek – отвернуться, отказаться от кого-чего

baştan çıqarmaq – а) совращать, развращать; толкать на дурное; б) сбивать с пути (с толку)

başı aylanmaq – кружиться (о голове)

başını aylandırmaq – вскружить голову

başına çıqmaq – садиться на голову кому

baş etamamaq – не быть в состоянии справиться с кем

ayaqlarından ayırılmaq – валиться с ног (от усталости)

başını aşamaq – докучать, надоедать; изводить попрёками, поедом есть, пилить кого

başına ura-ura añlatmaq – говорить (объяснять) в резкой форме

baş kötermemek – не поднимать головы, быть очень занятым (работой); (başını kötermeyip çalışmaq – работать не поднимая головы)

başını qaşımağa vaqtı olmamaq – быть очень занятым, быть заваленным работой

canını qoluna almaq – браться за опасное дело, рискуя головой; (canını qoluna alıp faşistlerge taraf ketti – рискуя головой он пошёл в сторону фашистов)

baş qoşmaq – связаться (с кем-либо), войти в какие-то отношения

ağzını açmamaq – не раскрывать рта, не проронить ни слова

ağzını açtırmaq – заставить говорить

ağzını açtırmamaq – не дать (никому) рта раскрыть

ağzı açılıp qaldı – он остался с открытым ртом (от удивления), он был поражён

ağızğa alınmaz (ya da ağızğa alınacaq şey degil) – а) несъедобный; б) неприличный, непристойный (о словах)

ağzınen quş tutmaq – а) совершить (выполнить) невозможное; б) перен. заливаться

соловьём

ağzına baqmaq – а) смотреть в рот кому-л.; б) жадно внимать каждому слову

ağzından tüşmemek – всё время говорить об одном и том же, твердить одно и то же

ağzına kelgenini aytmaq – говорить не думая; говорить, что взбредёт в голову

ağzınıñ qaşığı olmamaq – не быть в чьей-л. компетенции, буть не по силам кому

ağız qavğası – (словесная) перепалка, перебранка

ağzı qulaqlarınace kerildi – у него рот (растянулся) до ушей (от удовольствия)

quvançı içine sığmay – он вне себя от радости

ağzınıñ pervası yoq – у него язык без костей

ağzını tıqamaq – заткнуть рот кому-либо

ağzınıñ suvu aqa – у него слюнки потекли

ağzıñdan yel alsın – типун тебе на язык

ağzından bal(lar) aqa – он говорит медовые речи; его бы устами да мёд пить

ağzına kelgenini ayta – говорит не думая; говорит, что взбредёт на ум

ağzından çıqqanını qulağı eşitmey – не думает (букв. не слышит), что говорит

ağız tolusı külmek – смеяться от души; смеяться до упаду

ağzınen quş tuta – он способен сделать невозможное; он умеет пролезть через игольное ушко

ağzı bar tili yoq – а) безропотный, робкий, покорный; б) тихий, молчаливый

ağzım pişti – я уже обжёгся (погорел) на этом деле, я уже учёный

ağzıñdan yel alsın – типун тебе на язык

ağzı-burnunace (toldurmaq) – (наполнить) доверху, вровень с краями

ağzını bir qarış açmaq – разинуть рот (от удивления)

ağzına bir kemik atmaq – заставить замолчать, заткунть рот кому-л.

ağzımdan çıqtı – у меня сорвалось с языка

(ağzından) laf qaçırmaq – невольно проболтаться; нечаянно выболтать секрет

halqnıñ ağzına tüşmek – стать предметом разговоров (пересудов), стать притчей во языцех

aqlını almaq – огорошить, ошеломить

aqlım almay – я не понимаю

aqlı keldi – он образумился

aqlını başına toplamaq – поумнеть, образумиться, взяться за ум

aqlına tüşmek – вспомнить; прийти на ум

aqlından çıqmaq – забыть

aqlından çıqarmamaq – крепко держать в памяти

aqlı yetişmemek – не быть в состоянии понять

aqlı-fikri eglencede – что бы он не делал, у него все мысли о развлечениях

aqlına kelmek – прийти на ум; лезть в голову

aqlına qoymaq – задумать, задаться целью

ağzından bal aqa – он говорить медовые речи

ağzınen beraber – вровень с краями

ağzını bir qarış açmaq – разинуть рот (от удивления)

ağzına bir kemik atmaq – заставить замолчать, заткунть рот кому-л.

(ağzından) laf qaçırmaq – невольно проболтаться; нечаянно выболтать секрет

ağzı-burnu yerinde – у него всё на своём месте, всё при нём

ağzından çıqmaq – сорваться с языка

ağzında tili yoq – а) безропотный, кроткий, покорный; б) тихий, молчаливый

halqnıñ ağzına tüşmek – стать предметом разговоров (пересудов), стать притчей во языцех

aqlına kelgenini yapmaq – делать то, что взбредёт на ум, поступать необдуманно

aqlı kesmek – понимать, соображать

aqıl ögretmek – поучать

aqlını oynatmaq – сойти с ума, лишиться рассудка

aqılğa sığacaq şey degil – уму не постижимо

aqlı yerinde degil – у него не все дома

ne aqılğa hızmet ete? – на что он расчитывает?; на что он надеется?

özüni tutmağa bilme – уметь вести себя

aqlına kelgenini yapmaq – делать то, что взбредёт на ум, поступать необдуманно

aqlı kesmek – понимать, соображать

aqıl ögretmek – поучать

aqlını oynatmaq – сойти с ума, лишиться рассудка

aqılğa sığacaq şey degil – уму не постижимо

aqlı yerinde degil – у него не все дома

ne aqılğa hızmet ete? – на что он расчитывает?; на что он надеется?

özüni tutmağa bilmek – уметь вести себя

üstün çıqmaq – брать верх (в борьбе, споре и т.п.)

yürekten almaq – брать за душу, трогать (вызывать умиление)

üstüne almaq – брать на себя (ответственность, вину и т.п.)

örnek almaq – брать пример (с кого-л.)

sözini keri almaq – брать свои слова обратно

söz almaq – брать слово (для выступления)

özüni tutmaq – брать (взять) себя в руки (добиться самообладания)

ateşke atılmaq – бросаться в пекло; ввязываться в опасное дело, рисковать своей жизнью

ateş tüşmek – загораться, вспыхивать (о душе, сердце)

ateşte yanmaq – попасть в беду, погореть

ateşke yaqmaq – ввергнуть кого-л. в несчастье, поставить в тяжёлое положение

ateş kibi – а) очень горячий; б) живой, проворный; как огонь

eki ateş arasında – меж двух огней, в затруднительном положении

eki ateş arasında qalmaq – оказаться меж двух огней, попасть в затруднительное положение

babasınıñ (ya da dedesiniñ) fiyatına –втридорога, безумно дорого, по бешенной цене

aş tatlı olsun! – приятного аппетита! (говорят во время еды)

aş olsun! – на здоровье! (говорят после еды)

afiyetler olsun! – на здоровье (говорят после выпитого напитка)

şifalar olsun! – (говорят после выпитого лекарства)

oğurlı yollar olsun!– счастливого пути!

oğurlar olsun! – в добрый путь!

çoq yaşa(ñız)! – на здоровье! (говорят после чихания)

hayırlı yaşlar olsun!– с днем рождения!

doğğan künüñ(iz) hayırlı olsun! degen ibare – yañlış, çünki adamnıñ doğğan künü hayırlısınen endi keçip ketken, onı bugün hayırlamaq – kelişmegen bir şey(dir).

eki dünya bir olsa – при отриц. гл. никогда, ни за что на свете (eki dünya bir olsa, men anda barmam – я туда ни за что на свете не пойду)

yüregim at başı qadar östi – я несказанно обрадовался

dünya turğance – на веки вечные; пока стоит земля (dünya turğance tur – живи пока стоит земля)

dünyağa kelmek – появиться на свет, родиться

dünyağa ketirmek – произвести на свет, родить (ребёнка)

dünyasından vazgeçmek – потерять интерес жизни, отрешиться от жизни, стать безразличным (апатичным)

evlenmek – жениться, выйти замуж (o evlimi? – он женат?; она замужем?)

başını bağlamaq – женить

dünyanı (или bir şeyni) körmege közü yoq – он ничего не хочет видеть, ему всё опостылело

közü açıq olğanda – при жизни, пока ещё жив

eki dünya bir olsa – никогда, ни за что на свете (Eki dünya bir olsa men anda barmam – я ни за что на свете туда не пойду)

dünya daim böyle olmaz – всё может измениться; всё течёт, всё изменяется

canına toymayıp ketmek – умереть, не насладившись жизнью

dört bir yaqqa – во все концы света

dünya turğance – на веки вечные; пока стоит земля (Dünya turğance tur – живи вечно)

dünyağa kelmek – появиться на свет, родиться

yañı dünya körmek – родить (ребёнка)

dünyanı körecek közü yoq – он ничего не хочет видеть, ему всё опостылело

alem güzeli – а) писаная красавица; б) королева красоты

dünyadan haberi bar – он всё знает; он слишком опытный

dünyadan haberi yoq – он ничего не знает; он слишком неопытный

qırq dereden suv ketirmek – приводить тысячу доводов (досл. везти воду из сорока долин)

çekip çıqarmaq – выдёргивать, вырывать с корнем

çelik irade – непреклонность воли

çelik iradeli adam – человек с железной волей

ağzını açmayıp oturmaq – молчать, не раскрывать рта, не говорить ни слова

lafqa urmaq – болтать не переставая

ağzını qapatmaq – 1) заставить замолчать; заткунуть (зажать) рот; 2) замолчать

ağzı qapanmamaq – говорить без умолку; рта не закрывать

lafnı kesmek – перестать говорить; замолчать

lafqa usta – мастер говорить

tili tutulmaq – потерять дар речи

tilini uzatmaq – распускать язык

aqlı-fikri başqa yerde olmaq – только и думать о чем-то другом

fikrinden qaytmaq – раздумать, передумать

fikir(ler)ge dalmaq – задуматься, погрузиться в размышления

fikrini deñiştirmek – изменить своё мнение

aqlına kelmek – прийти на ум

aqlında (или fikrinde) olmaq – намереваться, думать (что-л. сделать)

(onıñ) körecegi bar! – он получит! (угроза)

 

al-hatır (или al-eval) soramaq – справляться о чьём-л. здоровьи (самочувствии)

alı qalmamaq – сильно устать

alım qalmadı – я очень устал, у меня больше нет сил

al bu eken – коль так, раз такое дело

işler harap (просторечие: işler qartop) – дела плохи

alı harap – его дела плохи

işler boy-boyuna qıyma (просторечие) – дела идут хорошо

er alda – во всяком случае

aqqından kelmek – расправиться, разделаться с кем, проучить кого

 

Şeytanları çıqmaq – разнервничаться

Mında cın oğlu cın yoq – здесь абсолютно никого нет

Bir tahtası yetişmey – у него не все дома, у него винтика не хватает

Qaqmağan qapım qalmadı – я стучаплся во все двери; нет места, куда бы я не обращался

Çanaq yalamaq – угодничать, льстить, подхалимничать

Çanaq yalayıcı – лизоблюд, льстец, подхалим

Ne çare – что поделаешь

İçekleri bir-birine bağlı (или bağlanğan) – их водой не разольёшь

 er şey yolunda – всё в порядке

yol almaq – отправляться в путь; выступать в поход

qavğa (или dava) yorğan üstünde – показная ссора (затеянная из-за выгоды, ожидаемой от третьего лица)

yol-yoruğını bilmek – уметь делать что, быть искушённым в чём

seniñ içün can qurban – для тебя в огонь и воду; готов на жертвы во имя тебя

yolundan şaşırmaq – совратить, сбить с пути (истинного)

yolundan çıqmaq – сбиться с (правильного) пути

 canımnen sevem – я люблю всей душой

canım sıqıla – мне тоскливо, мне не по себе

canını teslim etmek – умереть, отдать Богу душу

çırayı deñişmek – меняться в лице

işi yahşı kete – у него дела идут хорошо, у него дела в порядке

Alla köstermesin! – не приведи Господи!, упаси Боже!

bir kapik etmemek – не стоить и ломаного гроша

pişken baş kibi külip oturmaq – скалить зубы

sirkesi suv kötermey – он очень обидчив

esameden pilâv – чепуха, ерунда, околесица

peşinden qalmamaq – неотступно следовать за кем-л., увиваться вокруг кого-л.

körmekçe bilmek – знать только в лицо

uzun boylu – высокого роста

uzun tilli – несдержанный на язык, длинный язык

uzun ikâye – длинная история

uzun qulaqlı – а) длинноухий; б) осёл

uzun qulaqtan haber almaq – узнать не из первоисточника, узнать окольными путями

uzun lafnıñ qısqası – короче говоря (вариант: qısqası – короче)

yanıp küymek – сильно сокрушаться

yanıp yaqılmaq – горевать, убиваться

yatıp qalmaq – заночевать

yatacaq yeri yoq – отпетый негодяй

yatqan yeri nur (или nur içinde) olsun! – пусть будет земля ему пухом!

başınıñ yazısı olmaq – быть написанным на роду

yapacağıñnı yap – делай своё чёрное дело

yapacağını yaptı – он так нагадил, как только мог

ne yapıp yapıp – во что бы то ни стало

başı kökke yetmek – быть на седьмом небе

dedemniñ kününden (qalğan) – с незапамятных времён

sol ayağından turmaq – встать с левой ноги

ayaqlarından ayırılmaq – ног под собой не слышать (не чуять)

atılıp turmaq – вскочить на ноги

sözüm ağır barmasın – не в обиду будет сказано

yaşayış degil, ceennem azabı – ад кромешный

yüregimde (yüreginde) pek büyük bir ağırlıq bar – ад кромешный на душе                

                             şeytan araba(sı) – адская машина  

asıl olmadı – ни чуть не бывало  

Ahillesniñ tabanı (biriniñ eñ zayıf yeri) – Ахиллесова пята

boş güdürdi (или şamata) – много шума из ничего

köpek suvarmaq, köpek suvarıp yürmek – бить баклуши

köz taşlamaq – бросить беглый взгляд

qaçaqlap yürmek – быть в бегах

aqlıñnı aşadıñmı? – белены объелся?

közlerini aqaytmaq – выпучить бельма

aqılğa zarar aqça – бешеные деньги

süt qardaş – молочный брат

bir şey olmağan kibi – как ни в чём не бывало

haber-teber yoq – ни слуху, ни духу

er ihtimalğa qarşı – на всякий случай

köz qararı ölçemek – смерить на глаз

birini külmek – поднять на смех кого-то

çıraylarından qar yağa – не в себе

ömrüni kömür etmek – превратить жизнь в сплошной ад

başını aşamaq – сжить со света

er meydanı – арена смелых

er meydanına çıqmaq – выходить на единоборство

dört köznen beklemek – все глаза проглядеть, ждать с нетерпением

dünyağa kelmek – появиться на свет, родиться

halqnıñ ağzını qapatamazsıñ – на чужой роток не накинеш платок

aqlımnıñ ucuna bile kelmedi – а мне и в голову не пришло

saçma-sapan laf etmek – ахинею нести

olmaycaq şey içün aleket qoparmaq – много шума из ничего

yüzü açıq olması içün – для очистки совести

ruhtan tüşmek – падать духом

esini coymaq (bayılmaq) – падать в обморок

istek olsun – была бы охота

başlaması küç – лиха беда начало

(iş) yerinden köçmey – а воз и ныне там

Alla bile; Alla bile onı – Аллах его знает

Çelteknen suv taşımaq  В решете воду носить

Boğurdaqtan borç içinde – Весь в долгу по самое горло; В долгах как в шелках

(Birini) közlerinen aşaycaq – Так и впился в кого-то (глазами)

(Birini) eşek kibi işletmek – Возить воду на ком-то

(Bir işniñ) tar yeri – Узкое место в чём-то

Bir ağızdan – В один голос

Onıñ işi bitken – Его песенка спета

Qaşqır kibi baqmaq – Волком смотреть

(boğazınace) borçqa batmaq – весь в долгу, по самое горло

ne kördim, ne eşittim; bir şey körmedim, bir şey eşitmedim – видом не видал, слыхом не слыхал

bunıñ da bir hayırı bardır – во всяком худе не без добра

deliden doğru cevap – дурак скажет как есть

vaqıt beklemey – время не ждёт

uydursañ uydur, qararını qaçırma – ври, да знай меру

erte turğan yol ala – кто рано встанет, тот осилит путь

ağzı


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Источники фразеологизмов. Использование фразеологизмов в речи. Фразеологический словарь. ПРЕЗЕНТАЦИЯ К УРОКУ.

ЦЕЛИ:žПовторение понятий « фразеологизм», « синонимия фразеологизмов»; систематизация знаний о происхождении фразеологизмов и сфере их употребленияžРазвитие стойкого интереса к фразеологии как к науке...

В каком направлении развиваться современной крымскотатарской литературе?

Развитие современной крымскотатарской литературы....

Крымскотатарский латинский алфавит

В помощь владеющим крымскотатарской кириллицей....

Методическая разработка внеклассного мероприятия «Экскурсия по себе (с фразеологизмами)»

Владение богатством родного языка – важный показатель культурного уровня любого человека, независимо от его специальности. Умение пользоваться фразеологическим богатством характеризует сте­пень владен...

"Фразеологизмы, их роль в речи"

Цели: Систематизировать и углубить знания о фразеологии как о разделе науки о языке, показать разнообразие и богатство фразеологизмов русского языка. Задачи: развивать умения различать фразеологиз...

Презентация к уроку русского языка по теме "Фразеологизмы. Отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний"

Данная презентация может использоваться в качестве сопровождения на уроке русского языка по теме "Фразеологизмы. Отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний" для студентов 1 курса....