КУЛЬТУРА РЕЧИ
методические материалы, лекции, вопросы и задания к зачету
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 22.41 КБ |
![]() | 56.5 КБ |
![]() | 66.5 КБ |
![]() | 53.5 КБ |
![]() | 83.5 КБ |
![]() | 60.5 КБ |
![]() | 59.5 КБ |
![]() | 78 КБ |
![]() | 51 КБ |
![]() | 86 КБ |
![]() | 87.5 КБ |
![]() | 67 КБ |
![]() | 14.74 КБ |
![]() | 599.78 КБ |
![]() | 200.46 КБ |
![]() | 23.5 КБ |
![]() | 105.36 КБ |
![]() | 18.57 КБ |
Предварительный просмотр:
Современный русский литературный язык: нормы, формы и стили
Современный русский язык относится к числу мировых языков.
Достоинства русского языка определяются его огромным словарным запасом, многозначностью слов, богатством синонимов, разнообразием способов словообразования, подвижностью ударения, четким синтаксисом.
Различаются понятия русский национальный язык и русский литературный язык – первое из них более широкое.
Русский национальный язык – это общенародный русский язык. Он охватывает все сферы речевой деятельности и включает в себя литературный язык с его функциональными стилями, диалекты, профессиональные жаргоны и просторечие. Русский литературный язык – понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными.
Алфавит, которым мы сейчас пользуемся, называется кириллицей. В IX в. (863 г.) монахи Кирилл и Мефодий по указанию византийского императора создали славянскую азбуку и с целью распространения христианства перевели первые греческие богослужебные тексты на славянский язык.
До 1702 г. для числовых обозначений и расчетов использовались буквы кириллического алфавита под титлом. В 1702 г. Петр I велел издать журнал, в котором были представлены арабские цифры.
Кириллическую азбуку начали использовать уже в Древнем Новгороде. В ходе археологических раскопок были обнаружены берестяные грамоты – записки жителей Новгорода бытового содержания. Эти находки IX в. свидетельствуют о начале распространения грамотности на Руси.
Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка.
Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе в данную эпоху. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические, лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), орфографические, пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения функционирования русского языка как государственного.
Неверно думать, что норма неподвижна. Она постоянно расшатывается узусом (от лат. usus ‘употребление’). Норма изменяется и развивается во времени.
Если грамматические нормы более устойчивы, то орфоэпические нормы очень подвижны. В словарях нередко даются произносительные варианты: творог – творог, исчёркать – исчеркать, перчить – перчить.
Вопросам нормирования языка много внимания уделял выдающийся русский ученый-энциклопедист М.В. Ломоносов. В 1755 г. он обосновал теорию «трех штилей» – «высокого», «среднего» и «низкого», которая положила начало научному исследованию стилистического разнообразия русского языка.
Закрепление, фиксация языковых норм называется кодификацией. Источниками кодификации русского литературного языка являются словари, грамматики и учебники.
Словари бывают самые разнообразные: толковые, двуязычные, терминологические, словари иностранных слов, устаревших слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологизмов, словари языка писателей и поэтов и многие другие.
Первый полный толковый словарь русского языка – «Словарь живого великорусского языка» в четырех томах – составил Владимир Иванович Даль в 1863–1866 гг. Первую систематизированную грамматику русского языка – «Российскую грамматику» – написал М.В. Ломоносов в 1755 г.
Выдающаяся роль в создании современного русского литературного языка принадлежит А.С. Пушкину, который считал язык «первым училищем для юной души». Появление его произведений открыло целую эпоху в развитии нового русского литературного языка.
К сожалению, в речи носителей языка часто встречаются так называемые слова-паразиты, которые отражают неуверенность говорящего и раздражают слушающего. Например, слова типа, конкретно, как бы, практически, в принципе, по большому счету, достаточно. Задача каждого образованного человека – укреплять свой лингвистический иммунитет, развивая языковую интуицию, или языковое чутье, препятствуя проникновению в свою речь слов-паразитов.
Необходимость проявления постоянного внимания к слову отражается в пословицах и поговорках русского народа: Слово не воробей, вылетит – не поймаешь; Что написано пером – не вырубишь топором; Слово не пуля, а ранит; Хороша веревка длинная, а речь короткая; Не всякое слово в строку пишется.
Поддержание высокого уровня языковой культуры, соблюдение норм в употреблении литературного языка является важнейшей задачей языковой политики государства.
В последнее время численность носителей русского языка неуклонно сокращается. Последняя перепись населения была в 2002 г. Предполагают, что на территории России по-русски говорят примерно 135 млн человек.
В СНГ есть четыре государства, где русский язык имеет довольно сильные позиции: Украина, Белоруссия, Молдова, Казахстан. Если сложить все потенциальные цифры и прибавить количество эмигрантов, можно сделать вывод, что на территории бывшего СССР около 200 млн человек говорят на русском языке.
Формы русского литературного языка
Современный русский литературный язык существует в двух формах: устной и письменной.
Главная характеристика устной (разговорно-бытовой) формы – спонтанность. Кроме этого, отмечаются следующие признаки: обилие просторечной лексики и фразеологии; употребление простых и неполных предложений; редкое использование причастных и деепричастных оборотов; диалогическая форма; широкое использование паралингвистических средств: мимики, жестов, пауз, интонации, повторов.
Письменную (нормированную) форму отличают прежде всего предварительное обдумывание и редакторская обработка. Для письменной речи характерно следующее: сложная система графики, орфографии и пунктуации; строгое соблюдение литературных норм; особый отбор лексики, фразеологии; употребление сложных и осложненных предложений; особая роль порядка слов, монологическая форма.
Стили русского литературного языка
Современный русский литературный язык полифункционален. Выделяют несколько его функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный, разговорный.
Иногда границы между стилями размываются. Некоторые стили допускают использование экспрессивно окрашенной лексики для создания определенного стилистического эффекта.
Работая со словарями, необходимо обращать особое внимание на стилистические пометы. Например, помета разговорное не тождественна понятию просторечное. Так, слово хихикать относится к разговорной форме литературного языка, а слово ржать – к просторечной.
Вопросы для самоконтроля
- Чем определяются достоинства русского языка?
- Каково соотношение понятий русский национальный язык и русский литературный язык?
- Когда появилась кириллическая письменность?
- Назовите источники кодификации современного русского литературного языка.
- Что такое языковая норма?
- Какие функциональные стили современного русского литературного языка Вам известны?
Предварительный просмотр:
Культура русской речи
Культура речи – это умение четко и ясно выражать свои мысли, умение говорить грамотно, привлекать внимание аудитории не только содержанием своей речи, но и эмоциональным воздействием на слушателей.
Культура речи предполагает: соблюдение правил речевого общения; владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах; умение выбрать и организовать языковые средства, которые в конкретной ситуации общения способствуют достижению определенных коммуникативных целей. Таким образом, культура речи содержит три аспекта: нормативный, коммуникативный и этический.
Важнейшим является нормативный аспект. Он отражает правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка.
Культура речи не может быть сведена к перечню запретов. Необходимо иметь навыки отбора и употребления языковых средств в соответствии с коммуникативными задачами. Это основа коммуникативного аспекта культуры речи. Носители языка должны владеть разными функциональными стилями, чтобы осуществлять оптимальный выбор языковых средств.
Этический аспект предписывает знание этических норм речевого поведения и предполагает уместное использование речевых формул приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, извинения и т.п.
Для просторечной речевой культуры характерно неразличение стилевых пластов лексики, невладение монологической речью, неразличение сферы ты- и Вы- обращения.
Наука о личных именах носит название антропонимии. Выбор личного имени определяется национально-ментальным стереотипом. Личное имя имеет несколько понятийных опор: одушевленность, пол, возраст. Русские личные имена живут активной социальной жизнью и составляют значительный пласт лингвокультурологически значимой лексики.
В 20-е годы прошлого века нашу страну захлестнула мода на аббревиатуры, которая отразилась и в личных именах. Появились дети с именами Ким (Коммунистический Интернационал молодежи), Рэм (Революция, Энгельс, Маркс), Велиор (Великая Октябрьская Революция), Сталина. В 30-е годы, после смерти В.И. Ленина, мальчиков называли именем Вилен. В 40-е годы популярными именами были Мэлс (Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин) и Польза (Помни Ленинские Заветы), что отражено в художественном фильме «Стиляги». В 50-е годы появились имена Мират (Мирный атом), Нинель (Ленин – в обратном порядке). В 60-е годы традиция давать сложносокращенные имена пошла на спад, потому что Н.С. Хрущев критически отозвался о «собачьем языке сокращений», и творческая активность народа ослабла.
Среди имен известных людей встречаются примеры описанного явления: бизнесмен Рэм Вяхирев (Революция Мировая), писатель Виль Липатов (В.И. Ленин), историк Рой Медведев (Революция, Октябрь, Интернационал), режиссеры Марлен Хуциев (Маркс, Ленин) и Мэлор Стуруа (Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция), актрисы Элина Быстрицкая (Электрификация, Индустриализация).
Люди всегда создавали новые имена. Например, имя Светлана придумал А.Х. Востоков в романсе «Светлана и Мстислав». В.А. Жуковский сделал имя Светлана популярным благодаря одноименной балладе.
Современные оригинальные имена – плод творчества молодых родителей, которые стремятся к бессмысленному эпатажу. Загсы не имеют права отказать родителям в выборе имени для ребенка (правда, есть запрет на имена, которые содержат цифры, иностранные буквы, а также ругательства). В последние годы родители называют детей Ангелами и Дельфинами, в Москве появились дети с именами Ветер, Каспер, Ненаглядный, Амур, Ярослав-Лютобор. Девочек нарекают Луной, Зарей-Заряницей, Принцессой Анжелиной, Прохладой, Весной, Шоссиной и даже Приватизацией.
Это следствие низкой культуры, отсутствия знания своих корней и родословной. Ведь в русских семьях издавна имена чередовались. Например, отец – Петр Иванович, сын – Иван Петрович.
Обращение по имени и отчеству составляет важную национальную особенность русской речевой культуры.
Отчество упоминается в русских летописях с XII в. Сначала по отчеству величали князей, затем бояр и дворян. Существовали также формы полуотчества со словом сын: Петр Иванов сын. Петр I отличившимся в служении государству людям (например, купцам) жаловал величание по отчеству как знак особого уважения.
Екатерина II повелела особ первых пяти классов «Табели о рангах» писать с -(в)ичем, чинов VI-VIII классов – с полуотчествами, а всех остальных – только по имени. К примеру, профессор Императорского Московского университета в соответствии с этим указом мог удостоиться только полуотчества. С середины XIX в. все другие сословия (кроме крепостных крестьян) уже пользовались отчеством на -(в)ич, -(в)н-(а).
Отчество человека известно уже при рождении, но входит в употребление по достижении человеком социальной зрелости. Отчество коррелирует с формой обращения на Вы.
Сейчас в СМИ формы обращения по имени-отчеству остаются неизменными только в отношении старшего по возрасту, очень уважаемого человека. Нередко журналист, гордясь своим личным знакомством с солидным политиком, ученым, бизнесменом, называет его на ты, в то время как хорошо воспитанный человек будет испытывать смущение, обращаясь к даме или к господину возраста его родителей на ты. На Руси говорили: Как Вас звать-величать? Величание, то есть обращение по отчеству, – это демонстрация уважительного отношения к человеку.
Исследования показывают, что, убирая отчество, мы «отчуждаем» человека, переводим общение в сугубо официальную сферу. Когда человек говорит о своем учителе, родителях, он не может не использовать отчество, но в отчужденном смысле известного человека можно именовать по имени и фамилии: Лев Толстой, Сергей Эйзенштейн, Марина Цветаева. СМИ, отучая народ от необходимого «простому» человеку отчества, подают плохой пример отступления от норм русского речевого употребления, нарушают правила речевого этикета и коммуникативного поведения, потому что отчество является неотъемлемым элементом русского национального менталитета.
Нарушение этики общения приводит к коммуникативным неудачам, типа: У меня (есть) вопрос… Есть вопрос… вместо Разрешите / позвольте задать Вам вопрос… Скажите, пожалуйста. Подобные коммуникативные неудачи связаны с нарушением рамок общения, которые зависят от характера отношений между собеседниками (официальные, неофициальные, дружеские, интимные). Этический аспект культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие, повышенный тон, деликатные (табуированные) темы.
Коммуникативные качества речи
Речь адресанта, обращенная к адресату, должна отличаться коммуникативной целесообразностью, чтобы адресат правильно декодировал ее.
Главной коммуникативной характеристикой речи является точность, то есть умение четко и ясно выражать свои мысли.
Другое важное коммуникативное свойство речи – понятность, то есть доходчивость, доступность для тех, кому она адресована. Понятность определяется точным отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям. Необходимо иметь в виду, что словарный состав русского языка делится на две группы: лексика неограниченного употребления (общеупотребительная); лексика ограниченного употребления: профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, иноязычные слова.
Существенными коммуникативными качествами речи являются ее богатство и разнообразие, свидетельствующие об эрудиции говорящего, о его широком кругозоре и высоком интеллекте.
Богатство языка заключается в богатстве его словаря. Исследователи считают, что активный словарь современного человека не превышает 7-8 тыс. слов, другие полагают, что он составляет 11-13 тыс. слов. Лингвисты с тревогой пишут об обеднении словарного запаса русского языка.
В языке постоянно возникают новые слова – неологизмы. Проследить за их созданием нет возможности, так как это процесс индивидуальный. Авторами новых слов могут быть известные люди. Так, например, М.В. Ломоносов придумал слова созвездие, рудники, насос, чертеж; Н.М. Карамзин – промышленность; Ф.М. Достоевский – стушеваться; В. Хлебников – летчик; И. Северянин – бездарь.
Богатейшим источником пополнения словарного запаса языка является синонимия. Синонимы, различаясь оттенками значений и стилистической окраской, позволяют с предельной точностью сформулировать мысль, придать речи разговорный или книжный характер, выразить положительное или отрицательное отношение к тому, о чем говорится.
Важным коммуникативным достоинством речи является умелое использование фразеологических единиц. Русский язык богат фразеологией, которая привлекает своей экспрессивностью, потенциальной возможностью положительно или отрицательно оценивать явление, образно выражать одобрение или осуждение, иронию или насмешку.
Богатство языка отражается и в перифразах. Перифраза – это замена однословного наименования предмета или явления описательным оборотом, указывающим на один или несколько существенных признаков предмета или явления. Перифраза –важное средство, с помощью которого можно сделать речь более разнообразной. Например: Санкт-Петербург – город на Неве, Северная Пальмира, северная столица, окно в Европу, творение Петра, Северная Венеция. Состав перифраз постоянно пополняется.
Синонимы, фразеологизмы, перифразы позволяют избежать тавтологии и разнообразить речь.
О богатстве речи свидетельствует наличие в ней пословиц и поговорок, крылатых слов и выражений. В пословицах и поговорках отражена вся многогранная жизнь народа, их считают образцами народной мудрости: Лес рубят – щепки летят; Горбатого могила исправит; Запас карман не тянет; Счастье и труд рядом идут.
Крылатые слова и выражения – это авторские меткие, образные выражения, получившие широкое распространение: Служить бы рад – прислуживаться тошно (А.С. Грибоедов).
Важной характеристикой коммуникативного аспекта речи является ее чистота, подразумевающая отсутствие лишних слов, слов-паразитов.
Неотъемлемой характеристикой коммуникативного аспекта речи является ее выразительность. Выразительной называется речь, способная постоянно поддерживать внимание и интерес слушателя и читателя. Лингвистическим фундаментом выразительности речи является наличие изобразительных и выразительных средств, называемых тропами и фигурами.
Источником для формирования тропов и фигур служит многозначность, тесно связанная с образностью языка.
Тропы – метафора, метонимия, эпитет, сравнение, гипербола, литота, олицетворение, перифраза – формируются на основе переноса значения. Тропы придают речи оригинальность, наглядность, привлекательность. Различаются два вида тропов: 1) общеязыковые: метафора – горячая пора; метонимия – съешь тарелочку; гипербола – устал до смерти; литота – платят жалкие гроши, мужичок с ноготок, от горшка два вершка, в двух шагах отсюда, одну секундочку; олицетворение – солнце село; 2) оригинальные: мармеладное настроение (А.П. Чехов), майский день, именины сердца (Н.В. Гоголь).
Фигуры речи – это особые формы синтаксических конструкций, усиливающие воздействие на адресата. Среди фигур речи выделяются антитеза (Утром и вечером, днем и ночью она ворчит), градация (Они подумают, что я зол, что я жесток, что я бью тебя, что я тебя калечу), повтор, риторический вопрос, обращение и др.
К выразительным средствам речи относят также фразеологизмы, пословицы, поговорки и крылатые выражения.
Вопросы для самоконтроля
- Какие аспекты культуры речи выделяются в современной лингвистике?
- Что изучает антропонимия? Что значит Ваше имя?
- Какие коммуникативные качества речи Вам известны?
- Чем определяется богатство и разнообразие нашей речи?
- Какие тропы и фигуры речи Вы знаете?
- Согласны ли Вы с мнением лингвистов об обеднении словарного запаса современного русского литературного языка?
- Как Вы думаете, почему слова-паразиты так быстро «заражают» нашу речь?
- Почему некоторые авторские выражения становятся «крылатыми»?
Предварительный просмотр:
Стили речи
Современный русский литературный язык, как и другие мировые языки, отличается стилистическим многообразием. Традиционно выделяют книжные стили и разговорный стиль.
Научный стиль
Научный стиль занимает особое место среди книжных стилей. Главная функция научного стиля – информативная. Тексты научного стиля, в основном, имеют монологический характер.
Лексика научного стиля делится на общеупотребительную; общенаучную (исследовать, дисперсия…); узкоспециальную, включающую в себя термины, относящиеся к конкретной науке (синхрофазотрон, кварк…). Определенная часть терминологии становится общеизвестной, таким образом происходит деспециализация терминов (апоптоз, модуль…). Среди терминов выделяют ориентирующие термины, внутренняя форма которых подсказывает значение: электромагнитные волны, осадочные породы. По мнению ученых, термин должен объяснять себя. Этому требованию не удовлетворяют иноязычные термины, с трудом запоминающиеся, что является одним из источников терминологического пуризма – стремления к изгнанию иноязычных терминов. Еще В.И. Даль, не оставшись в стороне от терминологического пуризма, считал, что некоторые иноязычные слова можно заменить русскими эквивалентами: гимнастика – ловкосилие, автомат – самосдвиг.
Для научного стиля характерен отказ от экспрессивно-эмоциональной лексики, так как в научной речи важна точность и однозначность словоупотребления.
Научная проза содержит не меньше фразеологических единиц, чем разговорный или публицистический стили: рациональное зерно, ключ к решению проблемы и т.п. .
В области морфологии научного стиля отмечается: количественное преобладание имен, широкое использование причастий и деепричастий; активное употребление производных предлогов:
в связи с, в течение, в соответствии с, в зависимости от, благодаря, вследствие; большая частотность глаголов несовершенного вида, так как преобладающими типами речи в научных текстах являются описание и рассуждение.
Синтаксис научного стиля речи отличается ярким своеобразием: фразы строятся по определенным лексико-синтаксическим моделям: что представляет собой что; что состоит из чего; что заключается в чем и т.п.; фиксируется обилие описательных предикатов, что подтверждает номинативный характер научного стиля: колебаться – совершать колебания; решать – принимать решение; исследовать – проводить исследование; отсутствуют неполные предложения, широко используются союзы и скрепы для связи внутри предложений и в сверхфразовых единствах, сложные и осложненные предложения; отмечается большое количество безличных и неопределенно-личных предложений; преобладают сложноподчиненные предложения с причинно-следственным значением;; обязателен прямой порядок слов (тема – рема).
Структура научного текста имеет особую композицию: текст обязательно членится на обозримые части: разделы, главы, параграфы; четко выделяются абзацы, которые объединяют несколько предложений в сверхфразовые единства, помогающие подчеркнуть логическую последовательность; ход логических рассуждений обязательно комментируется.
Существенный признак научного стиля – стереотипность, которая дает возможность построить из блоков текст или фразу по определенной схеме, а также способствует ускорению процесса понимания текста при условии его предсказуемости.
Основным источником получения научной информации является чтение. Существует несколько видов чтения: 1) изучающее чтение (это довольно медленное чтение со скоростью 60 слов в минуту); 2) ознакомительное чтение (это «чтение про себя» со скоростью 150-200 слов в минуту; процент активного понимания составляет 65-75% от прочитанного; цель – отделить новое от известного, определить ключевые слова); 3) просмотровое чтение (это самый быстрый вид чтения, скорость достигает 500 слов в минуту, а понимание – 25%; цель – выяснить степень собственной заинтересованности в более тщательном и подробном ознакомлении с источником); 4) поисковое чтение (этот вид чтения очень актуален для научно-исследовательской работы).
Считается, что ученый должен уметь читать текст со скоростью 800 и более слов в минуту.
Официально-деловой стиль (административно-деловая речь)
Для официально-делового стиля характерны следующие особенности: императивность; стандартизированность; строгое соответствие литературной норме; преимущественно письменная форма; бесстрастность изложения фактов, точные логические ударения.
В области морфологии отмечается: абсолютное преобладание имен существительных; отсутствие междометий, уменьшительно-ласкательных форм, сравнительной и превосходной степени сравнения прилагательных и наречий; употребление существительных, обозначающих должности, только в мужском роде; большое количество генитивных номинативных словосочетаний (признание необходимости изменения проекта строительства здания Департамента образования города Москвы); редкое употребление личных местоимений; высокая частотность различных глаголов-связок; преобладание глаголов несовершенного вида, прежде всего со значением долженствования; широкое использование производных предлогов: в целях, на основании, в силу, в связи с, в соответствии с, вследствие.
Для синтаксиса официально-делового стиля характерно активное употребление безличных (в том числе инфинитивных) и неопределенно-личных предложений: Запрещается. Не курить. Не следует делать. Не рекомендуется. У нас не курят.
Документы официально-делового стиля обладают высокой информативной избыточностью, что вызвано необходимостью максимально точно и полно представить тот или иной вопрос. На уровне построения текста создаются тексты-матрицы – стандартизированные, унифицированные тексты, которые заполняются переменной информацией. Официально-деловому стилю присущи штампы, клише, которые иногда формируют административно-деловой жаргон: ходатайствовать за кого перед кем, обратиться с просьбой, предъявить претензии, установить порядок, нанести ущерб, поднять отчетность, снять с баланса, выйти на потребителя.
Официально-деловой стиль имеет подстили: дипломатический, законодательный, административно-канцелярский.
Публицистический, или газетно-публицистический, стиль
Публицистический стиль характеризуется двумя основными функциями – информационной и воздействующей. Важнейшая черта публицистического стиля – сочетание экспрессии и стандарта.
В качестве главного критерия отбора языковых средств выступает общедоступность. В публицистическом тексте не должно быть узкоспециальных терминов, диалектных, жаргонных слов, иноязычной лексики, просторечий. Но современные средства массовой информации весьма свободны в отборе языковых средств, что очевидно сказывается на качестве текстов в СМИ.
Лексика публицистического стиля отличается разнообразием, широкой образностью, соединением контрастных по стилевой окраске слов, наличием устойчивых речевых оборотов – клише: коммерческие (силовые) структуры, на данном этапе, на сегодняшний и т.п.. Набор речевых штампов с годами меняется. Сейчас популярны: озвучить точку зрения, задействованы все силы, отследить процесс. Использование речевых стандартов делает публицистический текст в определенной степени предсказуемым.
В области словообразования в публицистическом стиле отмечается большая активность иноязычных приставок и суффиксов: пост-, транс-, гипер-, -изм-, -ациj-.
В публицистическом тексте повествование обычно ведется от первого лица.
Литературно-художественный стиль
Литературно-художественный стиль отличается ярким своеобразием. Вряд ли ему можно научить, но каждый человек должен стремиться к созданию оригинальных текстов, изучая в процессе чтения опыт мастеров слова.
Разговорный стиль
Основными функциями разговорного стиля являются общение и передача информации в устной форме. Разговорный стиль отличается: спонтанностью; неупорядоченностью; фрагментарностью речевых форм; эмоциональным стилем выражения.
Основная форма, характерная для данного стиля, – непринужденная беседа. Мы говорим не так, как пишем, в отличие от героя сатирической комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»: ведь Чацкий «и говорит, как пишет», поэтому им восхищается Фамусов.
Особую роль в разговорном стиле играет интонация.
По звучанию легко различить академический, строгий (или полный), стиль произношения и разговорный. Для разговорного стиля характерны редукция звуков (Марь Иванна) и меньшая напряженность органов речи (чё, здрасьте). Особенно это заметно в нелитературной форме разговорного стиля – просторечии. Между тем высокая культура речи требует от говорящего точности произнесения слов, правильной постановки ударений, выразительности интонационного рисунка.
Лексика разговорного стиля делится на две группы: общеупотребительная и разговорная (читалка, картошка). В разговорном стиле допустимы просторечия, диалектизмы, жаргонизмы, окказионализмы. Снятие цензурных запретов в 80-х годах привело к вспышке жаргонизации в разговорной речи.
В разговорной речи часто слышны арготизмы (арго – это социальный диалект, в переводе с фр. арго значит ‘замкнутый’, ‘нелепый’). В разговорном стиле также используются окказионализмы –неологизмы, которые придумывают анонимы по известной модели: усыновить – увнучить, открывать – открывалка.
Разговорный стиль отличают языковая игра. Лексика разговорного стиля весьма подвижна. Разговорный стиль богат фразеологией. Фразеологизмы придают разговорной речи образность, но отличаются сниженностью: вводить в заблуждение – вешать лапшу на уши, втирать очки, водить за нос.
Для современной разговорной речи характерно такое явление, как паремиологические трансформации – искажение пословиц и поговорок: Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Язык до киллера доведет. На то и теща, чтобы зять не дремал. Не всё коту лаптем щи хлебать. Бодливой корове насильно мил не будешь.
В области морфологии в разговорном стиле заметно преобладание глаголов. Под действием закона экономии речевых усилий и средств допускаются сочетания вещественных существительных с числительными (три кефира, два молока), отмечается господство форм именительного падежа (купила шубу – серый каракуль) и отсутствие склонения у составных имен числительных.
Что касается синтаксиса, то в разговорном стиле редко употребляются сложноподчиненные предложения, чаще – бессоюзные: Уеду – тебе же легче; используется непрямой (инверсионный) порядок слов по модели рема – тема: Компьютер мне купи. На лекцию иду.
Вопросы для самоконтроля
- Назовите характерные черты научного стиля речи.
- Почему стереотипность считается существенным признаком научного текста?
- Какие виды чтения Вам известны? Чем они отличаются? Какой вид чтения наиболее эффективен в Вашей профессиональной деятельности?
- В чем состоит отличие синтаксических норм научного и официально-делового стилей?
- Как Вы думаете, уместен ли терминологический пуризм в наши дни?
- Что такое паремиологические трансформации? Обогащают ли они наш язык?
Предварительный просмотр:
Административно-деловой жаргон
Речь является важнейшей характеристикой социального статуса человека. Основу деловой коммуникации составляет литературный язык. В то же время устная форма русской деловой речи ориентирована на разговорную речь и отличается отсутствием строгой нормированности, возможностью использования специальных средств выразительности. Для устного делового общения характерно смешение разностилевых единиц.
Соотношение нормативных и ненормативных, общеязыковых и профессиональных, нейтральных и эмоционально-экспрессивных речевых проявлений в деловой речи зависит от множества условий: от типа ситуации, места и условий общения, уровня образования и культуры участников коммуникации. Лингвисты признают, что такой подъязык существует, является довольно распространенным и даже определенным образом влияет на современную разговорную речь в целом. Как и всякий другой профессиональный жаргон, деловой жаргон формируется в определенном кругу носителей, которые в процессе неформального профессионального общения оперируют специальными понятиями и обозначениями, принятыми именно в этом кругу, например: безнал, недвижка, икспенсы, социалка, продавить и т.п. .
Круг носителей такого жаргона довольно обширный: это чиновники в самом широком смысле слова – государственные служащие, служащие частных компаний, политики. Поэтому наиболее предпочтительным названием для такого жаргона следует считать квалифицирующее определение административно-деловой, поскольку оно охватывает весь социально-профессиональный спектр его носителей и основную сферу корпоративного функционирования. Административный – значит распространяющийся на все существующие в российской действительности категории чиновников-управленцев, к которым относятся директор, начальник, управляющий, председатель, заведующий, то есть администратор любого уровня. Деловой – указывает на род социальной занятости: дело, делопроизводство, деловая организация любого вида профессиональной деятельности. Что касается термина жаргон, то это традиционное и наиболее приемлемое именование для корпоративного лексикона, распространенного в рамках какой-либо социально-профессиональной группы.
Политическая сфера не исключает активного использования делового жаргона, поскольку в реальной жизни такие понятийные сферы, как политика, бизнес, управление, тесно взаимодействуют: многие политические деятели явно или скрыто занимаются бизнесом, администраторы, особенно крупные, не чужды политической деятельности, и деловые отношения связывают все эти сферы социальной деятельности.
Как и всякий другой социолект, административно-деловой жаргон строится на основе русского литературного языка, но с характерным тяготением, с одной стороны, к книжно-письменной официально-деловой речи (это отличает его от других жаргонов), а с другой стороны – к разговорно-фамильярной и сниженной речи, что сближает его с большинством жаргонных подсистем.
Как и другие социолекты, административно-деловой жаргон в основном ограничивается специальной лексикой, фразеологией и особым использованием способов и средств словообразования. Среди таких жаргонных единиц встречаются метафоры (пересечься, наработки, подвижки, прокрутка, первичка, заострить, озвучить, пробить, загрузить), многочисленные варианты словообразования (заволокитить, задействовать, запросить, отслеживать, отзвониться, проплатить, прописать, пенсионник, неликвид), морфолого-синтаксические словообразовательные новации (бюджетник, дебеторка, ежедневка, платник, конкретика, социалка, нобелевка), особые «административные» идиомы (разбор полетов, сделать втык, вызвать на ковер, вставить клизму, поиметь в виду, доступ к телу) и даже некоторые субстандартные грамматические трансформации (в части чего, проговорить что, проголосовать что, плюс кому за что).
Большинство из перечисленных способов образования жаргонизмов широко используется и в других жаргонных подсистемах, но некоторые типы единиц особенно характерны для административно-делового социолекта и могут рассматриваться как своеобразные индексы опознания речевого поведения чиновника-управленца. Это морфологические производные с приставками за-: волокитить – заволокитить, действовать – задействовать, просить – запросить, читать – зачитать; от-: следить –отследить / отслеживать, смотреть – отсмотреть и т.п., про-: писать – прописать, платить – проплатить и т.п..
Еще более характерным признаком жаргонизированной деловой речи является активное использование универбатов – морфолого-синтаксических стяжений атрибутивных сочетаний и образование от прилагательного в их составе существительных с помощью суффикса -к- по модели: пищевая промышленность – пищёвка; платежное поручение – платёжка..
Деловой социолект не новое явление в структуре национального русского языка. Элементы этого профессионального жаргона начали складываться в XVI–XVII вв. в период функционирования приказного языка – письменного языка средневековой Руси, который обслуживал административно-правовую сферу Московского государства. Уже в XIX веке особую манеру чиновников говорить отмечал Н.В. Гоголь в поэме «Мертвые души»: Говорили они все как-то сурово, таким голосом, как бы собирались кого прибить. В советские годы источником формирования и распространения делового жаргона можно считать канцелярит, т.е. клишированные выражения книжно-письменного официально-делового стиля (заострить вопрос, при наличии средств, в силу вышесказанного, исходя из положения и т.п.).
Административно-деловой жаргон строится на основе профессиональных речевых потребностей его носителей, главными мотивами которых являются организация и управление, и этими мотивами определяется понятийно-тематическая типология основных жаргонных номинаций: субъекты административно-деловой субкультуры – по должности, статусу, сфере деятельности: аппаратчик, управленец, льготник, органы, теневик и т.п.; объекты и предметы деятельности: административно-политические: персоналка, повремёнка, прослушка…; финансово-экономические: нал, безнал, наличка, недвижка и т.п.; офисные: платежка, подбить, сопроводиловка и т.п.; сферы административно-деловой деятельности – отраслей управления, промышленности, хозяйства: оборонка, социалка, нефтянка, коммуналка и т.п.; сферы профессиональной деятельности: административно-распорядительная: заволокитить, исполнить (бюджет), заострить, раскрутить, замотать, увязать, разрулить (вопрос), проталкивать, пробивать, продавливать решение, спустить (инструкцию) и т.п.; нормативно-правовая: проголосовать поправку, озвучить информацию, прописать в законе, снять (вопрос) и т.п.; финансово-экономическая и налоговая: вложиться, затаможитъ, растаможка, откат, обналичить и т.п.; общая служебная и офисная деятельность: оперативка, проработка, отследить, загрузить, задействовать, проговорить вопрос, заиметь, прозвонить, обсчитать, выйти на кого-л. и т.п.; общие понятия деловой жизни: задел, задумка, наработки, подвижки, пробуксовка, непрозрачность, конкретика, негатив и т.п..
Влияние административно-делового жаргона на живую русскую речь
Административно-деловой жаргон – третий, наряду с уголовным жаргоном и молодежным сленгом, популярный источник жаргонизации обиходно-бытового и публичного общения, а также один из наиболее активных источников пополнения словаря современной живой речи. В массовой коммуникации постоянно слышатся фразы: пересечься после работы, изложить конкретику, проговорить вопросы с начальством; МВД отслеживает нарушения; в вузах проплачивают обучение; администрация отмечает, что у студентов наблюдается прогресс с учебой; мать сообщает, что у ее ребенка наметились подвижки с зубками; командированный отзванивается жене по приезду, докладчик озвучивает тему; МЧС обещает задействовать все необходимые силы и средства; юристы прописывают нечто в законе. Все это проявления жаргонизации речи, использование элементов так называемого делового жаргона за пределами его субкультуры.
Существует множество причин выхода административно-делового жаргона за пределы его субкультуры: невысокий уровень речевой культуры чиновников, подобострастное тиражирование жаргонизмов в СМИ, сниженный уровень самоконтроля, присущий русскому коммуникативному поведению в целом.
Разговорной и часто сниженной окрашенностью отличаются и многие морфологические новообразования (доложиться, порешать, заволокитить, задействовать), семантические преобразования (проталкивать, продавить, состыковать, конкретный, прозрачный), устойчивые сочетания (по-любому, по жизни, без вопросов, без вариантов, без проблем), сокращения и усечения слов (вещдок, бомж, нал, безнал, социал, маргинал).
В административно-деловом жаргоне отмечается соединение контрастирующих признаков книжно-письменного и устно-разговорного стилей.
С одной стороны, это традиционная ангажированность, которая проявляется в ориентации на официоз, на начальство, на принятое в этом кругу речевое поведение. С другой стороны, очевидной интенцией носителей административного жаргона, обычной ориентацией политиков и чиновников является снижение речевой коммуникации, стремление к нарочитой простоте, грубоватости и корпоративной фамильярности, которые, очевидно, должны демонстрировать «близость к простому народу», стремление говорить с ним на его языке. Отсюда распространенное в чиновничьей и административно-политической среде обращение на ты к младшим по служебной иерархии, нередкая в этой среде грубость по отношению к подчиненным, высокая степень императивности распоряжений и приказов.
При этом нельзя не отметить и влияние делового жаргона на живое бытовое общение. В обыденной речи широко распространились, например, такие слова и обороты с характерной административно-деловой жаргонной окраской, как: дожать родителей, пересечься после работы, состыковаться с друзьями, отзвониться насчет рыбалки, выйти на нужного человека, разрулить проблемку и т.п. Они способствуют формированию своеобразного стиля псевдоделовой речи.
Этот стиль поддерживается и тиражируется СМИ, создателями сериалов, ведущими популярных программ.
Вопросы для самоконтроля
- Что такое административно-деловой жаргон?
- Какие специфические словообразовательные способы и средства присущи административно-деловому жаргону?
- Каковы источники происхождения административно-делового жаргона?
- Каковы причины выхода административно-делового жаргона за пределы своей субкультуры?
- Как Вы думаете, обогащает ли нашу повседневную разговорную речь административно-деловой жаргон? Аргументируйте свою позицию.
- Как появляются новые слова в административно-деловом жаргоне?
- Как Вы представляете себе государственную политику в области языка?
Предварительный просмотр:
Этические нормы русской речевой культуры и делового общения
Этикет – это совокупность принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности («дипломатический протокол», «деловой этикет»).
Речевой этикет – это социально заданные и национально специфичные правила речевого поведения в официальной и неофициальной обстановке общения. Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в коммуникацию, а также ситуации общения. Кроме того, речевой этикет имеет национальную специфику, которая может выражаться, например, в использовании Вы-формы и обращении по имени-отчеству.
Типичные ситуации речевого этикета: обращение; знакомство, приветствие; прощание; извинение, благодарность; поздравление, пожелание; одобрение, комплимент; сочувствие, соболезнование; приглашение; совет, просьба; согласие, отказ.
Каждой ситуации соответствуют определенные речевые формулы, знание которых необходимо для эффективного общения. При этом в сфере речевых формул наблюдается стилистическая дифференциация, то есть выделяются формулы высокого и низкого стиля: Мое почтение. Позвольте Вас пригласить. Сделайте одолжение (милость). Не сочтите за труд. С Вами приятно иметь дело. Не стоит благодарности. Не за что. Будь другом. Высокий и низкий стили дифференцируются и в формах обращения: господин, госпожа, сударь, сударыня, барышня, дамочка, женщина, мужчина.
Речевая деятельность представляет собой речь как процесс. Речевая деятельность является самым распространенным и самым сложным видом деятельности. Особенность речевой деятельности состоит в том, что она всегда включается в более широкую систему деятельности как необходимый компонент, но на две трети человеческая деятельность состоит из речевой.
Речевая деятельность имеет сознательный характер.
Основные единицы речевого общения: 1) речевая ситуация, которая диктует правила речевого этикета и составляющими которой являются говорящий, слушающий, время и место; 2) речевое событие, т.е. основная единица речевого общения, некое законченное целое со своей формой, структурой, границами (например, школьный урок, заседание кафедры, лекция, диалог в магазине); 3) речевое взаимодействие, т.е. говорение, восприятие речи адресатом (декодирование содержания чужой речи), оценка полученной информации и реагирование невербальными (паралингвистическими) средствами.
Основные принципы речевой коммуникации: принцип последовательности (вопрос-ответ); принцип предпочтительной структуры (согласие немедленное, отказ обоснованный, умение держать паузу); принцип кооперации (уважение интересов других); принцип вежливости.
Необходимым условием эффективного речевого общения является умение слушать.
Слушание, или аудирование, т.е. психологическая готовность к контакту с другим человеком, – это очень сложный речемыслительный процесс, так называемый «кодовый переход» с акустического кода (в нём слушающий воспринимает мысль, высказанную другим человеком) на код внутренней речи, то есть на мыслительный код, который индивидуален у каждого человека (в том смысле, что память каждого человека хранит определенный фонд образов, схем, представлений, понятий).
Устная речь предполагает наличие адресата, то есть слушателя. По наблюдениям психологов, мужчины и женщины слушают по-разному. Мужчины любят слушать самих себя. В разговоре мужчина в два раза чаще прерывает женщину. Мужчины обычно сосредоточены на содержании разговора, в то время как женщины – на самом процессе общения.
Слушание бывает нерефлексивным и рефлексивным.
Нерефлексивным называется такой вид слушания, который не предполагает выраженной реакции на услышанное (например, когда один из собеседников хочет выразить свое отношение к тому или иному событию, обсудить наболевшие проблемы). Однако такое слушание не всегда уместно, поскольку отсутствие реакции может быть воспринято как знак согласия.
В деловом общении преобладает рефлексивное слушание, которое заключается в выражении различных реакций на сообщаемое. Это могут быть реакция согласия: вот именно, правильно, несомненно, да-да (легкий кивок головы); реакция удивления: Да что Вы! Что Вы говорите! Подумайте только! (покачивание головой из стороны в сторону); реакция усвоения информации: угу, так-так (легкий кивок головы); реакция негодования: Ну знаете! Это уж слишком! (энергичные движения головой).
Рефлексивное слушание предполагает активное использование жестикуляции, мимики. Такой вид слушания позволяет обоюдно регулировать процесс передачи информации. Возможность уточнить услышанное, переспросить делает рефлексивное слушание более эффективным, чем нерефлексивное.
Выделяются четыре вида рефлексивных ответов:
1) выяснение – это обращение к говорящему за уточнениями; оно помогает сделать сообщение более понятным слушающему. При этом слушающий может использовать следующие формулы: Пожалуйста, уточните это. В этом ли состоит проблема, как Вы ее понимаете? Не повторите ли Вы еще раз? Что Вы имеете в виду? Для уточнения информации слушающим используются открытые вопросы, которые заставляют говорящего расширить или сузить свое первоначальное сообщение (такой тип вопросов предпочтительнее), и закрытые вопросы, требующие простых ответов – да или нет (они переключают фокус общения с говорящего на слушающего, подчас заставляя говорящего защищаться);
2) перефразирование – это попытка сформулировать ту же мысль иначе. В беседе перефразирование состоит в передаче говорящему его же сообщения, но словами слушающего, например: Как я понял Вас… По Вашему мнению,... Как я понимаю, Вы говорите / считаете... Другими словами, Вы считаете... Перефразирование сообщения дает возможность говорящему увидеть, что его слушают и понимают, а если понимают неправильно, то своевременно внести соответствующие коррективы в сообщение;
3) отражение чувств говорящего, понимания его установок и эмоционального состояния слушающим – это также один из видов рефлексивного ответа;
4) резюмирование высказывания подытоживает основные идеи говорящего, помогает соединить фрагменты разговора в смысловое единство, поэтому оно уместно в продолжительных беседах и в проблемных ситуациях, а также при обсуждении разногласий, урегулировании конфликтов, рассмотрении претензий. Примеры резюмирующих высказываний: То, что Вы в данный момент сказали, может означать... Вашими основными идеями, как я понял, являются... Если подытожить сказанное Вами, то...
Существует несколько правил эффективного слушания:
- не уходите от ответственности за общение; помните, что в общении участвуют как минимум два человека: один говорит, другой слушает, причем в роли слушающего собеседники выступают попеременно;
- будьте внимательными, повернитесь лицом к говорящему, поддерживайте с ним визуальный контакт; убедитесь в том, что Ваша поза и жесты говорят о том, что Вы слушаете;
- сосредоточьтесь на том, что говорит собеседник; поскольку сосредоточенным внимание может быть недолго, слушание требует сознательной концентрации внимания;
- старайтесь понять не только смысл слов, но и чувства собеседника;
- придерживайтесь одобрительной установки по отношению к собеседнику: чем больше говорящий чувствует одобрение, тем точнее он выразит то, что хочет сказать.
Существует много специальных и популярных работ, помогающих, по выражению Д. Карнеги, «приобретать друзей», то есть овладевать приемами расположения, без знания которых трудно представить современное деловое общение. Рассмотрим некоторые из таких приемов.
- Прием «имя собственное» основан на произнесении вслух имени (в деловой обстановке – имени-отчества) человека, с которым вы разговариваете. «Помните, что имя человека – это самый важный и самый сладостный для него звук на любом языке», – писал Д. Карнеги.
- Прием «зеркало отношения» связан с тем, что мы испытываем симпатию к собеседнику, на лице которого, как в зеркале, отражается хорошее отношение к нам. Это должно быть выражение доброе и приятное. Специалисты по имиджу и культуре речи уделяют огромное внимание улыбке и выработке максимально доброжелательного тона.
- Прием «золотые слова» заключается в использовании слов, содержащих небольшое и сознательное преувеличение положительных сторон собеседника. Психологи называют такие слова комплиментами и считают их важнейшим элементом формирования положительного эффекта в служебных делах.
- Прием «терпеливый слушатель» представляет собой умение терпеливо и внимательно слушать собеседника. Это умение также помогает расположить к себе человека.
Необходимо знать правила эффективного общения, которые формулируются с помощью перечня максим, основанных на соблюдении принципа взаимной вежливости.
Максима – краткая формула, выражающая какое-либо моральное требование, логические или этические убеждения. Существует несколько видов максим.
- Максима такта (Не нарушай границ личной сферы!). Это максима деликатного отношения к личной сфере партнера. Не следует затрагивать потенциально конфликтные темы (частную жизнь, индивидуальные предпочтения).
- Максима великодушия (Не затрудняй других!). Это максима необременения собеседника. Деловое предложение должно быть сформулировано таким образом, чтобы его можно было отложить; не следует связывать партнера обещанием или клятвой, требованием дать немедленный ответ по причине особых финансовых или других объективных причин.
- Максима одобрения (Не ругай других!). Это максима позитивности в оценке других. Атмосфера, в которой происходит речевое взаимодействие, определяется не только позициями собеседников по отношению друг к другу, но и позицией каждого по отношению к действительности и тем, совпадают ли эти позиции. Если оценки партнеров (позитивные или негативные) не совпадают, это сильно затрудняет реализацию коммуникативной стратегии каждого участника ситуации общения.
- Максима скромности (Отстраняй от себя похвалы!). Одним из условий успешного развертывания коммуникативного акта является реалистическая, по возможности, объективная самооценка. Сильно завышенные или сильно заниженные самооценки могут отрицательно повлиять на установление контакта.
- Максима согласия (Избегай возражений!). Это максима неоппозиционности. Она предлагает отказ от конфликтной ситуации во имя решения более серьезной задачи.
- Максима симпатии (Демонстрируй благожелательность!). Это максима доброжелательности, которая создает благоприятный фон для перспективного предметного разговора. Недоброжелательность делает речевой акт безуспешным. Определенную проблему в общении представляет так называемый безучастный контакт, когда собеседники, не будучи врагами, не демонстрируют доброжелательности по отношению друг к другу.
Особенность принципа взаимной вежливости состоит в том, что не только его нарушение, но и неумеренное, слишком усердное соблюдение вызывает дискомфорт. Примеры нарушения этого принципа продемонстрировали герои литературных произведений: Манилов в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» и Демьян в басне И.А. Крылова «Демьянова уха».
Чтобы общение было эффективным, 1) искренне интересуйтесь делами других. Надо отказываться от привычки всех критиковать, проявлять недовольство окружающим миром. Надо относиться к другим так, как к самому себе, следуя Нагорной проповеди Христа; 2) будьте хорошим слушателем и поощряйте своих собеседников говорить о самих себе. Человек, который умеет побуждать других говорить о себе и внимательно слушать, считается отличным собеседником, даже если при этом сам мало говорит; 3) старайтесь говорить о том, что интересно вашему собеседнику; 4) внушайте вашему собеседнику сознание его значительности, так как человек ищет одобрения со стороны тех, с кем общается. Избегайте говорить человеку, что он не прав. Уважайте его мнение; 5) драматизируйте свои идеи, подавайте их эффектно; 6) старайтесь отдавать приказы в вопросительной форме, используя приемы непрямой коммуникации; 7) демонстрируйте открытость, чаще улыбайтесь. Улыбка длится мгновение, а в памяти порой остается навсегда; 8) запоминайте имя человека и демонстрируйте свое знание.
В ситуации асимметричной коммуникации (то есть если позиция одного слабее позиции другого) необходимо следовать определенным правилам: 1) при любых обстоятельствах внимательно слушать партнера; 2) никогда не подчеркивать своих преимуществ, относиться к партнеру уважительно; 3) выражаться ясно, избегая недопонимания; 4) пользоваться любой возможностью, чтобы проявить любезность и дипломатичность; 5) сохранять хладнокровие в обстановке самой жаркой дискуссии; 6) всегда стремиться к компромиссу.
Основы этикета телефонного разговора
Умение говорить по телефону – это один из важных аспектов культуры делового общения. Существуют некоторые обязательные правила этикета телефонного разговора.
Так, если звонят Вам, то, отвечая на телефонный звонок, следует: 1) поднять трубку до четвертого звонка телефона; 2) сказать Доброе утро (Добрый день), назвать организацию, которую Вы представляете, или свой отдел, представиться (сообщить фамилию и должность); 3) спросить: Чем я могу вам помочь? 4) если собеседник не назвал себя и причину своего звонка, выясните это с помощью фраз: Простите, с кем я говорю? Чем я могу вам помочь? Как Вас представить? 5) сконцентрироваться на разговоре и внимательно выслушать собеседника; 6) предложить перезвонить, если для выяснения деталей требуется время; 7) обычно телефонный разговор заканчивает его инициатор, но, если разговор явно затянулся, вы можете сослаться на невозможность продолжать его по уважительным причинам (при этом используются фразы: Извините, ко мне должны прийти… Не могли бы мы перенести наш разговор, сейчас у меня важная деловая встреча…); 8) использовать специальные бланки для записи телефонных разговоров.
Следует помнить, что есть выражения, которых следует избегать при телефонных разговорах, чтобы о вашей фирме не сложилось превратного представления. К подобным телефонным табу, в частности, относятся: 1) Я не знаю. Лучше сказать: Хороший вопрос. Разрешите, я уточню это для вас; 2) Мы не сможем этого сделать. Рекомендуется всегда в первую очередь сосредоточиваться на том, что вы можете сделать, а не на обратном; 3) Вы должны…. Рекомендуется говорить: В Вашем положении лучше сделать следующее… 4) Подождите секундочку, я скоро вернусь. Если Вам необходимо срочно отлучиться, попросите разрешения перезвонить в удобное для абонента время; 5) Нет, произнесенное в начале предложения, невольно приводит к тому, что путь к позитивному решению проблемы усложняется.
Если звоните Вы: 1) уточните, говорите ли вы с той организацией, куда хотели позвонить; 2) назовите себя и причину вашего звонка; 3) если того, с кем вы договорились о телефонном разговоре заранее, нет на месте или он занят, попросите передать, что вы звонили, и оставьте информацию, когда и где вас можно легко найти; 4) если вы не знаете, в чьей компетенции находится интересующий вас вопрос, не стоит излагать суть тому, кто первым поднял трубку. Вежливо уточните, кто решает данный вопрос: С кем я могу поговорить по поводу…? 5) если необходимый вам человек отсутствует, поинтересуйтесь, когда лучше ему позвонить.
При телефонных разговорах не забывайте максимально уместно использовать формулы речевого этикета в соответствии с типичными ситуациями.
Речевой этикет играет важную роль в деловой переписке. Правильно составленные письма создают благоприятное впечатление об отправителе. Составителям деловых писем не следует побуждать адресата к спешке или навязывать желаемый исход, используя предложения типа: Прошу решить вопрос положительно.
Вопросы для самоконтроля
- Что такое речевой этикет?
- Назовите типичные ситуации речевого этикета.
- Что такое речевая деятельность?
- В чем состоят различия между речевой ситуацией, речевым событием и речевым взаимодействием?
- Каковы основные принципы речевой коммуникации?
- Что такое слушание?
- Чем различаются рефлексивный и нерефлексивный виды слушания?
- Какие существуют виды рефлексивных ответов?
- Охарактеризуйте правила эффективного слушания.
- Какие приемы расположения к себе собеседника выделил Д. Карнеги?
- На основе чего формулируются правила эффективного общения?
- Каким образом можно сделать общение эффективным?
- Каковы правила телефонного делового разговора?
Предварительный просмотр:
Устное речевое общение
В процессе речевого общения человек чаще не просто передает информацию, а убеждает принять ее, доказывает правильность своей позиции. Доказательство и убеждение – разные процессы. Доказывать – это значит устанавливать истинность какого-либо положения. Убеждать – означает заставлять поверить собеседника в то, что позиция говорящего истинна
Всякое логическое доказательство включает в себя: 1) тезис; 2) аргументы (доводы); 3) демонстрации (вывод).
Доказательства бывают прямые и косвенные. Косвенное доказательство иначе называют доказательством «от противного» (то есть доказательство истинности путем доказательства ложности антитезиса).
Правила выдвижения тезиса: 1) тезис должен быть четко сформулирован; 2) тезис должен оставаться неизменным на протяжении общения; 3) тезис не должен содержать в себе логического противоречия.
Различают два вида аргументов: 1) логические (обращение к разуму); 2) психологические (апелляция к чувствам).
Правила выдвижения аргументов: 1) в качестве аргументов выдвигаются только истинные положения; 2) аргументы должны быть весомыми и достаточными для доказательства данного тезиса.
При нарушении этих правил в доказательствах возникают логические ошибки. Они бывают непреднамеренными и преднамеренными. Наиболее распространенными преднамеренными логическими ошибками являются: 1) подмена тезиса; 2) ложное основание (заблуждение), когда автор дает ссылки на несуществующие факты, документы, приводит неверные статистические данные; 3) выдвижение в качестве аргументов недоказанных положений; 4) «порочный круг» в доказательстве, когда тезис обосновывается аргументами, а аргументы выводятся из тезиса: Сегодня плохая погода, потому что у меня плохое настроение / мне плохо.
В ходе устного речевого общения особая роль принадлежит интонации. Она отличает устную речь от письменной, делает ее богаче и выразительнее, придает ей неповторимый индивидуальный характер.
Пауза – важная характеристика устной речи. Ей придавал особое значение К.С. Станиславский, полагая, что «пауза – важнейший элемент нашей речи и один из главных ее козырей». Паузы бывают значимыми и пустыми.
Значимые паузы: 1) интонационно-логические; 2) интонационно-синтаксические; 3) хезитации (размышления); 4) эмоциональные; 5) физиологические.
Жанры устного речевого общения определяются типами коммуникативных установок, которые зависят от характера участия партнеров и их реплик. Существуют три основных жанра устного речевого общения: 1) беседа – обмен сведениями и мнениями (может быть бесцельным); 2) разговор (отличается от беседы целенаправленностью); 3) спор – обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины.
В среде образованных, культурных и здравомыслящих людей в ходе спора участники придерживаются стратегии компромисса и следуют таким правилам: 1) инакомыслие существует; 2) в ходе спора необходимо разъяснить обе точки зрения; 3) цель спора – решение проблемы; 4) правота в споре не должна выглядеть торжеством победителя; 5) побежденный в споре не должен оставаться в состоянии психологического унижения или с ощущением поражения.
В русском коммуникативном поведении, к сожалению, многие из этих установок не соблюдаются. Этому противостоят коммуникативные нормы и традиции.
Споры в русском общении традиционно занимают большое место. Русский человек любит спорить по общим и частным вопросам. Отличительная черта русского коммуникативного поведения – любовь к философским спорам.
Русские не стараются избежать спора, как это делают англичане, японцы, финны, китайцы. Русский человек может вмешаться в спор незнакомых людей, он любит наблюдать и оценивать споры, комментировать конфликты, определять, кто прав, а кто не прав. Русские могут горячо спорить друг с другом, причем накал полемики может достигать очень высокой точки, но это не приводит к разрыву отношений, что вызывает удивление иностранцев. В споре русский человек всегда «спорит на победу». Если его точку зрения не приняли, он может серьезно расстроиться. При явном несовпадении точек зрения русские люди считают, что между ними произошла ссора.
Достаточно распространен в русском речевом общении такой жанр, как выяснение отношений – крайне эмоциональный спор со взаимным предъявлением эмоциональных претензий.
Русский плохо различает принципиальные и непринципиальные разногласия, часто возводя в ранг принципиального любое разногласие.
В отличие от представителей западной коммуникативной культуры, русские свою точку зрения выражают достаточно безапелляционно, без какого-либо смягчения: или да, или нет.
Бескомпромиссность – существенная черта характера и поведения русского человека. Стремление к компромиссу почти не свойственно русскому речевому поведению. В русском языке выражение бесконфликтный человек является синонимом бесхребетный, а поговорка И нашим и вашим за пятачок спляшет носит неодобрительный характер.
Нетерпимость к чужому мнению с переносом неприязни на его носителя ярко проявляется в русском речевом общении. Русские открыто говорят о своем несогласии (Нет. Ни за что и т.д.); англичане, финны, китайцы, японцы всячески стараются, чтобы несогласие явно не прозвучало.
Русские очень любят критиковать практически все.
На Западе предпочитают выбирать такие темы для общения, которые не могут вызвать конфликта (это погода, домашние животные и др.), в русском общении тематических табу нет. Лишь в среде интеллигенции проявляется тактика уклонения от разногласий: Давайте сменим тему.
Для русского человека приоритетен разговор по душам (при этом характерно прикосновение друг к другу – тактильность). Русские любят изливать душу, задавать интимные вопросы (о вере, зарплате, семейной жизни, политическом выборе), рассказывать этнические анекдоты. На Западе эти темы табуированы.
В русском коммуникативном общении допускается перекладывание собственных проблем на плечи другого. Вопрос: Что мне делать? обременяет собеседника необходимостью давать советы и нести ответственность за обратившегося с вопросом. Западный ответ: Это твои проблемы непонятен для русских. Они предпочитают давать друг другу советы, иногда заведомо вредные.
Русские не скрывают от собеседника своего настроения, они открыто выражают свои чувства, в вертикальном общении допускают резкое повышение голоса, императивные конструкции, в горизонтальном общении используют ярлыки, дают прозвища.
У русских отмечается тяга к межличностному неформальному общению, они стремятся скорее преодолеть формальности и перейти на ты.
Русские заговаривают с незнакомыми на улице: предупреждают о возможных неприятностях, дают советы и рекомендации, что шокирует представителей других европейских культур.
Недопустимость несанкционированного вторжения в личную жизнь собеседника не осознается русскими. Это проявление коллективизма, соборности русского менталитета, один из постулатов которого гласит: Чужого горя не бывает.
С точки зрения европейцев, русские постоянно вмешиваются в дела других, стремятся регулировать поведение окружающих, часто делая им замечания.
В условиях глобализации, учитывая необходимость унификации рамок речевого общения, следует стремиться к формированию такой черты речевого поведения, как толерантность, одной из предпосылок которой является некатегоричность, предполагающая умение избегать резких словесных оценок событий и друг друга, ярких оценочных эмоций в процессе общения, категоричных формулировок, вопросов, отказов, по возможности смягчая распоряжения и приказы.
Важной предпосылкой толерантности является неимпозитивность (стремление не навязывать собеседнику себя, не вмешиваться в его дела), которая проявляется в: 1) минимизации советов, личных вопросов и просьб; 2) исключении близкого общения; 3) ограничении физического контакта; 4) отсутствии быстрого перехода к неформальным отношениям.
Для современного российского мышления установки толерантности пока ослаблены. Напротив, отмечается: 1) усиление властной вертикали; 2) подавление плюрализма взглядов; 3) реабилитация конфронтационной модели массового сознания, основанной на известном принципе: Кто не с нами, тот против нас.
Требуются специальные меры по формированию толерантного сознания, овладению специфическими речевыми формулами. Стратегия толерантного речевого поведения должна пропагандироваться на государственном уровне и в СМИ.
Вопросы для самоконтроля
- Какова структура доказательства?
- Чем различаются доказательство и убеждение?
- Сформулируйте правила выдвижения тезиса и аргументов.
- Назовите типичные логические ошибки.
- Какую роль в устном речевом общении играет интонация?
- Чем определяется значимость пауз?
- Какие существуют жанры устного речевого общения?
- Какие черты русского коммуникативного поведения проявляются в спорах?
- Что предполагают толерантность и неимпозитивность?
- Как Вы понимаете выражение «конфронтационная модель массового сознания?»
Предварительный просмотр:
Литературный язык и просторечие
Сам факт существования в пределах языка такого явления, как просторечие, продолжает удивлять лингвистов. Противопоставление литературного языка и просторечия отражает различие в культурной ориентации их носителей.
С социолингвистической точки зрения, между носителями литературного языка и просторечия существует резкая граница. Литературный язык – это язык общения образованных людей, просторечие – язык так называемого «простого человека», занятого неинтеллектуальным трудом.
Если носители литературного языка тяготеют к «культуре доверия», то для носителей просторечия типична «культура недоверия», восхищение криминальным миром, стремление подражать его представителям в речи и поведении на паралингвистическом уровне (например, складывать пальцы веером). Отношения между этими двумя социальными группами не простые, часто напряженные.
Оценить число носителей литературного языка трудно. Очевидно, что их значительно меньше, чем носителей просторечия. Соотношение примерно – 2/3:1/3. Если ситуация не изменится, то носителей просторечия будет еще больше.
Просторечие – это не «простая речь» и не речь «простых людей». Распространено мнение, что просторечие принадлежит исключительно к разговорно-бытовой сфере. Но это не так. Оно живет и в деловой речи, причем не только в устной, но и в письменной форме. В конечном счете просторечные слова и обороты естественным путем принимаются литературным языком: подвижки, наработки, проживать (по адресу), обговаривать, набрать кого-то (‘позвонить’), отзвонить, отследить. От просторечных элементов не застрахована и научная речь.
Просторечные формы не имеют никаких дополнительных смысловых оттенков или функций по сравнению с аналогичными формами в литературном языке: (я) без понятия = не знаю, по жизни = в жизни, по-любому = в любом случае.
Все экспрессивное просторечие «обречено» на признание. Просторечная форма, получая самостоятельную функцию, может перейти из разряда «просторечных» в «разговорные». Так, рожденные в просторечии многочисленные фразеологизмы легко входят в разговорный стиль литературного языка.
Узнавание самих фактов просторечия до сих пор идет опытным путем: в массе случаев критерием служит речевой опыт носителей литературного языка.
Просторечие оценивается как порча языка, но тем не менее обладает своеобразной нормой, которая не подвергается кодификации, хотя ее черты можно систематизировать. Это:
- повышенная громкость речи, особенно в телефонном общении на улице, в разговоре на расстоянии, фарингализация («сиплый голос»);
- своеобразная интонация растягивания;
- использование оригинальных звукоизобразительных приемов (специфическое хихиканье в очень высокой визгливой тональности, громкие крики и вопли, междометие вау!), пониженный тембр голоса у женщин, свист;
- в речевом поведении носителей просторечия отмечаются такие типы поведения, как бытовые провокации («подколы», «наезды»), грубые шутки («приколы»), превентивные, часто беспричинные обвинения;
- отсутствие табуирования мата: он выступает как своеобразный код, по которому опознают своих. Некоторые бранные слова десемантизируются и приобретают функции экспрессивных частиц;
- повышенная агрессивность речевого акта, в ходе которого собеседник воспринимается как враг;
- активное использование жаргонизмов и жаргоноидов: бабки, беспредел, дать по рогам, опустить, примять;
- несоблюдение орфоэпических норм: свекла, договор, километр, звонит, красивее;
- при переключении на «вежливый», по мнению носителей просторечия, регистр речи появляются эвфемизмы: покушать (лит. поесть), подъехать (лит. приехать), отъехать (лит. уехать);
- в образовании имен собственных специфическими для просторечия являются суффиксы -ок-, -ян-, -ох-(а), ø (нулевой суффикс): Ленок, Толян, Леха, Серый, Макс;
- в общении используются исключительно ты-формы;
- широко представлены слова-паразиты: типа, короче, прям, конкретно, как бы, реально.
Носители литературного языка и просторечия понимают партнеров по коммуникации, но языковыми системами друг друга не владеют.
Социолингвистический портрет носителя просторечия
Язык – важный показатель социальной стратификации.
Нравственные представления носителей просторечия:
- нравственный релятивизм, расплывчатость нравственных представлений (у каждого своя правда, все люди разные);
- фатализм (от судьбы не уйдешь);
- гедонизм (живем один раз) (гедонизм – греч. hēdonē ‘наслаждение’ – идеалистическое направление в этике, утверждающее, что стремление к удовольствию – высшая цель жизни. В Древней Греции эта теория связана с именем Аристотеля. Затем ее дополнил Эпикур, последователи которого получили название эпикурейцы);
- психологический эгоизм, убеждение, что альтруизма не существует (не делай ничего бескорыстно).
Все это объясняет терпимое отношение представителей просторечия к криминалу, уверенность в том, что виноват не преступник, а жертва (ограбили – нечего копить, убили – не ходи поздно ночью, изнасиловали – не входи в лифт с незнакомцем).
Типичный представитель просторечия позитивно относится к официальной религии – православию, носит ее атрибуты, но его религиозность является внешней, показной.
Стереотипы поведения носителей просторечия:
- манипулятивность (стремление использовать возможности другого человека в своих целях);
- агрессивность;
- заискивание перед сильным;
- основная форма времяпрепровождения – гулянка (пьяное застолье), дебош, кураж, агрессивные насмешки над окружающими, которых презирают за нежелание разделить их интересы.
Отношение носителей просторечия к искусству:
- любимый вид «искусства» – телевидение (сериалы, шоу пародистов, телевикторины, ток-шоу). Государство поддерживает вкусы носителей просторечия, о чем свидетельствует политика в области массового телевещания;
- музыка – «попса» как фон для пьяных разгулов;
- литература – детективы, дамская проза, романы об уголовниках, анекдоты.
Отношение носителей просторечия к власти
Носители просторечия поддерживают власть на выборах, так как она не мешает криминалу и полукриминалу и, более того, относится к ним со скрытым любованием.
В последнее время заметно усилилась пропагандистская поддержка «простого человека», исходящая от проникших во власть малоквалифицированных идеологов. Потакание вкусам носителей просторечия очень заметно и в области масс-медиа.
Еще в 20-х годах прошлого века русский философ Н.А. Бердяев писал, что волна хулиганства хлынула в нашу освобожденную печать и залила ее. И сейчас ситуация очень тревожная. Лингвисты всерьез озабочены тем, насколько уместно употребление просторечия в средствах массовой информации и как должна строиться языковая политика в СМИ.
Признаки просторечия:
- опредмечивание отвлеченности (то есть пренебрежение различием абстрактное – конкретное), например: Мы кормили сахарной свеклой все животноводство; Теневая экономика скупит все земли; Он работал в криминальных структурах; Научный потенциал института уже три месяца сидит без зарплаты;
- упрощение (огрубление) – пренебрежение семантическими различиями лексем: мешать – тормозить; платить – оплачивать, одеть – надеть (изгнание слова надеть можно признать свершившимся фактом);
- бытовая литота: неглуп, неплохо, мягко говоря;
- широкая плеонастичность речи (плеоназм – это структурно-семантическое излишество, в отличие от тавтологии – повтора однокоренных слов: Писатель написал письмо критику). Можно выделить несколько видов плеонастичности:
- лексическая плеонастичность: свободная вакансия, рыбья уха, мусульманская мечеть, православные христиане, повседневная обыденность, очень замечательно;
- формообразовательная плеонастичность: самый максимальный, самый лучший, более лучше, самый первый, самый последний;
- синтаксическая плеонастичность: он сказал то, что…; он сделал это с той целью, чтобы…; он пришел с целью, чтобы навестить отца…; указывает на то, что…; как известно, что…; экспансия предлога о и союза что: реклама о…; критиковать о…; видит о том, что…; ожидаем о том, что…; он указал о том, что…;
- плеонастический монтаж фраз: Рост преступности растет; Сроки сдачи уже просрочены; Мы впервые познакомились на Байкале.
Следует отметить, что плеоназмы засоряют речь и создают коммуникативные помехи. Плеонастичность построения высказываний в деловой речи является приметой времени и требует отдельных исследований.
Просторечие обладает высокой степенью креативности, которая проявляется в избавлении от двувидовых глаголов (появляются пары: женить – оженить, участвовать – поучаствовать), унификации парадигм (жгёт, могёт, секёт, стригёт, стерегёт, хочут). Появляются просторечные профессионализмы: осýждены, возбýждено, пошить. Именно в рамках просторечия активизируется игра слов, так называемая «карнавализация языка» (Это не пляжи, а какая-то УТОПия.), и бурно идет процесс метафоризации.
Просторечие развивается очень быстро, мало реагирует на негативную оценку носителей литературного языка и успешно вербует его носителей.
Психологический облик носителя просторечия
Носитель просторечия помолодел, стал более или менее образован и социально значим. Чистых «просторечников» почти нет. Типично просторечные формы могут функционировать как вкрапления на фоне вполне литературной речи. Редкий носитель современного литературного языка не допускает просторечных элементов в разговоре. Но тем не менее «просторечник» легко узнаваем. Его речь характеризуют не столько уровень образования и среда, сколько определенные качества личности, ее особый психолингвистический склад, в частности:
- открытость, непосредственность в обращении: девушка (по отношению к даме любого возраста), мужчина, женщина, старик, братан;
- приоритет содержания речи над ее формой;
- пренебрежение формулами речевого этикета.
Вопросы для самоконтроля
- Как различаются литературная речь и просторечие с лингвистической точки зрения?
- Что понимается под просторечием?
- Существует ли норма просторечия?
- Каковы нравственные представления носителей просторечия?
- Охарактеризуйте стереотипы поведения носителей просторечия.
- Каковы эстетические представления носителей просторечия?
- Чем различаются плеоназм и тавтология?
- Какие лингвистические особенности просторечия вы знаете?
- Какие психологические черты речевого портрета носителя просторечия можно выделить?
Предварительный просмотр:
Русское коммуникативное поведение
Следует различать понятия культурный шок как состояние людей, которые неожиданно открыли для себя культуру, резко отличающуюся от принятой в его сообществе, и коммуникативный шок, возникающий при неожиданном соприкосновении с незнакомым, чуждым речевым поведением. Для устранения коммуникативного шока необходимо системное описание коммуникативного поведения, которое можно разделить на три вида: личностное, групповое и национальное.
В последнее время заметно усилилась пропагандистская поддержка носителей просторечия и наблюдаются попытки реабилитации конфронтационной модели массового сознания. К сожалению, языковая политика в современном государстве отсутствует. Приоритетным является развитие сырьевого и военно-промышленного комплекса. Несмотря на то, что 2007 год был объявлен Годом русского языка, это событие стало не более чем прокламацией. В отношении русского языка и литературы общество пребывает в состоянии апатии. Между тем в других странах отношение к государственному языку весьма серьезное. Во Франции, например, есть Министерство французского языка.
В условиях формирования глобального коммуникативного пространства необходимо нивелировать, сглаживать национально-специфические особенности коммуникативного поведения. В результате системных исследований была выделена параметрическая модель русского коммуникативного поведения, объединяющая его вербальные и невербальные характеристики.
Параметрическая модель русского коммуникативного поведения включает в себя ряд характеристик, в том числе:
1) контактность (в русской коммуникативной структуре допустим физический контакт, очень распространен ритуал рукопожатия, можно деликатно дотрагиваться до лиц противоположного пола, что рассматривается как дружеское расположение; отмечается стремление к быстрому знакомству, эмоциональность и непредсказуемость в ходе общения, наряду с излишней откровенностью и бесцеремонностью);
2) неформальность (демократичность в общении, допустимость вторжения в личную сферу собеседника);
3) самопрезентация (желание установить коммуникативную доминантность, т.е. стремление сказать «последнее слово» в споре);
4) вежливость (пониженная императивность русских этикетных норм; традиция предупреждать незнакомых о возможных неприятностях; сравнительно высокое внимание к старшему поколению по сравнению с Западом; частое перебивание говорящего);
5) регулятивность (русские постоянно вмешиваются в дела других, пытаясь регулировать их поведение, открыто предъявляют претензии к незнакомым и высказывают замечания в их адрес);
6) конфликтность (любовь к спорам, категоричность, бескомпромиссность, нетерпимость к чужому мнению, любовь к критике и самокритике; восприятие бесконфликтного общения как неумения постоять за себя);
7) тематика общения (осуждение человека, уклоняющегося от разговора «по душам»; негативное отношение к светскому общению и разговору на общие темы; любопытство и стремление к широте обсуждаемой информации; интимность запрашиваемой информации и широта сообщаемой, оценочность и категоричность в общении; приветствуется откровенный разговор по душам);
8) табуированные темы (свободное обсуждение запретных тем, к которым относятся политика, религия, секс, профессиональные навыки конкурентов и их личная жизнь, доходы, возраст, вес);
9) коммуникативный пессимизм (жалобы на плохую жизнь, стремление задавать много вопросов, высокий уровень интеррогативности);
10) ориентация на собеседника (неумение говорить комплименты и благодарить за них, коммуникативный эгоцентризм, переключение внимания на себя в любом разговоре);
11) дистанция (сверхкраткость дистанции общения);
12) объем общения (диалог и монологи могут идти долго и выходить за рамки регламента);
13) коммуникативная реакция (могут перебивать собеседника, не склонны скрывать отсутствие интереса к теме беседы, часто указывают собеседнику на его речевые ошибки; похвала и комплимент используются сравнительно редко);
14) риторическое поведение (русский лектор более формален и скован, а русская аудитория более организованна и дисциплинированна; отмечаются специфически русские невербальные сигналы: чесать рукой ухо; показывать кукиш; держать себя за горло; наиболее распространенными русскими жестами являются утвердительный кивок, отрицательный поворот головы, пожимание плечами);
15) коммуникативный контроль (снисходительное отношение к собственным речевым ошибкам и бесцеремонное указание собеседнику на его ошибки; утрата самоконтроля рассматривается как допустимая; представления о родном языке у русских: с одной стороны, он характеризуется как «великий и могучий», с другой –оценивается как сложный; отсюда добродушно-ироническое отношение к своей языковой безграмотности; высоко ценятся люди, владеющие иностранными языками, и лишь вскользь получают одобрение хорошо говорящие на родном языке);
16) невербальное общение (бытовая неулыбчивость, малая дистанция в общении, стремление к физическому контакту, интенсивная жестикуляция, ее высокая амплитуда с тенденцией к асимметрии);
17) взгляд (взгляд несет большую эмоциональную нагрузку, чем в Европе, русские дольше и больше смотрят друг другу в лицо, взгляд сторону является признаком недружелюбия; возможно открытое рассматривание собеседника с ног до головы);
18) улыбка (улыбка не сигнал вежливости, а знак личного расположения).
Таким образом, можно выделить следующие доминантные черты русского коммуникативного поведения: высокая степень общительности, эмоциональность, искренность; приоритетность неформального общения; пониженная императивность этикетных норм; низкое внимание при восприятии речи собеседника; пониженный уровень вежливости; высокая регулятивность общения; менторская доминантность; высокая бескомпромиссность; приоритетность разговора по душам; широта обсуждаемой информации; высокая степень оценочности информации; коммуникативный пессимизм; бытовая неулыбчивость; короткая дистанция общения и допустимость физического контакта; коммуникативный эгоцентризм; пониженный коммуникативный самоконтроль; устойчивое пренебрежение интересами окружающих.
Несмотря на специфические особенности коммуникативного поведения, русские имеют четкие представления о коммуникативном эталоне. С их точки зрения, коммуникативным образцом считается человек, который умеет хорошо слушать и вовремя дать совет, способен убедить собеседника и прийти к консенсусу, не навязывает свою точку зрения, образованный, эрудированный, дружелюбный, откровенный, сдержанный, вежливый, оптимист, с чувством юмора, хорошими манерами и опрятный.
Следует отметить ряд особенностей, которые отсутствуют в русской коммуникативной культуре: тенденция к политкорректности; тенденция к демократизации общения; стремление к сохранению лица собеседника.
В русской коммуникативной среде сложился определенный набор правил, демонстрирующих уважение к собеседнику: подать / помочь снять женщине пальто; пропустить женщину при входе в дверь, первому зайти в лифт, идти впереди женщины по лестнице; подать руку женщине при выходе из транспорта; встать, когда встает / входит дама, уважаемый или пожилой человек; уступить место старшему; смотреть собеседнику в лицо; говорить ровным тоном, не повышая голоса; снять солнцезащитные очки при разговоре; проводить гостя до двери, до выхода.
Коммуникативные неудачи
Коммуникативные неудачи постоянны в общении людей, они естественны и приводят к недопониманию. Это неизбежные спутники общения и следствие культурного и языкового барьеров. Причем культурный барьер опаснее языкового, потому что культурные ошибки воспринимаются гораздо болезненнее и вызывают более негативную реакцию. Обычно родная культура воспринимается как единственно правильная. Этноцентризм – свойство почти всех культур.
К коммуникативным неудачам нередко приводят различия в речевых стратегиях говорящего (например, в Японии будет странным вопрос в транспорте: Вы выходите? Он считается бестактным, потому что нарушает границы личности).
Коммуникативные неудачи связаны с недостаточным знанием не только языка, но и обычаев другого народа (например, в Китае суп подают после еды, что означает завершение трапезы).
Коммуникативные неудачи могут быть связаны с невербальными средствами общения (в январе 2005 г. в Норвегии во время инаугурации президент Джорж Буш сделал рукой жест, который у норвежцев считается приветствием дьяволу (выставленный вперед указательный палец и мизинец). Этот пример свидетельствует о множественности восприятия паралингвистических сигналов, которую необходимо принимать во внимание.
Коммуникативное поведение – это совокупность норм и традиций общения в определенном лингвокультурном сообществе. В русском общении меньше норм и больше традиций, в западном общении меньше традиций и больше норм. Поэтому русскому человеку легче овладеть высоконормированной западной моделью, чем западному человеку освоить нечетко очерченные традиции русского общения.
Русская культура по параметру ориентации на коллектив или отдельного человека тяготеет к восточным культурам. Но русским свойственен эгоизм, что приводит к внутреннему конфликту соборности и индивидуализма «загадочной» русской души. Коллективизм же проявляется в богатстве и разнообразии безличных конструкций: в русском языке ответственность безлична, а индивидуум растворен в коллективе, поэтому так много безличных, неопределенно-личных и обобщенно-личных предложений, скрывающих личную позицию человека за позицией социума. В английском же языке человек берет на себя ответственность за действие, вследствие чего часто используется местоимение первого лица.
Русский философ Н.А. Бердяев в книге «Судьба России» подчеркивает своеобразие духовного мира русского человека: «В типической русской душе есть много простоты, прямоты и бесхитростности, ей чужда всякая аффектация, всякий взвинченный пафос, всякий аристократический гонор, всякий жест. Эта душа – легко опускающаяся и грешащая, кающаяся и до болезненности сознающая все свое ничтожество перед лицом Бога. В ней есть какой-то особый, совсем не западный демократизм на религиозной почве, жажда спасения всем народом… Ждет русский человек, что сам Бог организует его душу и устроит его жизнь». По мысли Н.А. Бердяева, русский человек совершенно не похож на человека западного по своей духовной сущности: «в самых высших своих проявлениях русская душа – странническая, ищущая Града не здешнего и ждущая его сошествия с неба[1]».
Вопросы для самоконтроля
- Что такое коммуникативный шок?
- Что такое параметрическая модель коммуникативного поведения?
- Как в общении проявляется коммуникативный пессимизм?
- Какие характерные черты русского невербального поведения отмечают иностранцы?
- Перечислите доминантные черты русского коммуникативного поведения.
- Как можно проявить уважение к собеседнику невербальными средствами?
- Чем объясняются коммуникативные неудачи?
- Как можно преодолеть культурный барьер и избежать коммуникативных неудач?
- Какие черты русского духовного мира, выделенные Н.А. Бердяевым, наиболее близки Вам?
[1] Н.А. Бердяев. Судьба России. с. 174
Предварительный просмотр:
Искусство ведения спора
Язык – необходимое средство аргументации. Незнание выразительных возможностей языка, неумение воспользоваться ими для достижения целей аргументации способны сделать ее малоубедительной и просто бессильной.
Теория аргументации исследует многообразные способы убеждения аудитории с помощью, в первую очередь, речевого воздействия. Теория аргументации анализирует и объясняет скрытые механизмы «незаметного искусства» речевого влияния в рамках самых разных коммуникативных систем – от научных доказательств до политической пропаганды, языка художественной литературы и торговой рекламы.
Искусство аргументации наиболее наглядно проявляется в ситуации спора, в которой аргументированно опровергается противоположное мнение. Спор выступает как частный случай аргументации, ее наиболее острая и напряженная форма.
Спор характеризуется наличием несовместимых представлений об одном и том же объекте и предполагает активное отстаивание каждой из сторон собственной позиции. Спор – это способ выяснения истины, столкновение мнений и позиций, приведение аргументов в поддержку своих убеждений и критика представлений другой стороны.
Спор имеет некоторые характерные признаки:
- в ответ на тезис оппонент обязательно выдвигает антитезис;
- обе стороны приводят доводы в поддержку своих позиций;
- каждый из оппонентов подвергает критике позицию противника.
В споре используются корректные и некорректные приемы (от намеренного запутывания до применения грубой физической силы).
Типы спора
По цели споры делятся на два типа: споры для победы и споры об истине.
Спор для победы, к которому относится подавляющее большинство споров, – это спор о нравственных ценностях: добре и зле, равенстве, любви к ближнему, сострадании и т.п. В нем утверждаются собственные оценки. Цель данного спора – победа, а не установление истины.
Споры об истине (то есть о точности описания) встречаются по преимуществу в науке, но и там нередко переходят в споры о ценностях.
По средствам споры делятся на те, в которых используются корректные приемы, и те, в которых допускаются некорректные приемы.
Важно иметь четкие представления об определенных приемах борьбы в споре.
Допустимые (корректные) приемы в споре
Для победы в споре необходимо знать следующее: инициатор спора должен стремиться к тому, чтобы спор развивался по его сценарию. Поэтому лучшая стратегия в споре – наступление. Нужно предвидеть возражения собеседника, постараться самому их сформулировать и опровергнуть.
Следует владеть приемом отвлечения внимания противника от той мысли, которую говорящий хочет провести без критики. В этом случае выдвигают другую, на которой оппонент концентрируется и пропускает более важную для стратегии спора мысль.
Немаловажно уметь использовать прием перекладывания «бремени доказывания» на противника – это фактически предложение ему всесторонне аргументировать свое положение как исключение из всех известных правил. Такое бремя оказывается непосильным для противника, который приготовился к оборонительной стратегии и к быстрой смене тактики в споре не готов.
Еще одним важным тактическим приемом является опровержение противника его собственным оружием – путем выведения неожиданных для противника следствий из его же доводов. Эффект неожиданного удара оказывается очень действенным.
Таким образом, очень существенным моментом в стратегии спора является внезапность, поэтому необходимо «придержать» самые неожиданные и важные аргументы до конца спора.
Спор – это деятельность, требующая концентрации всех душевных и физических сил человека, его памяти и воображения.
Недопустимые (некорректные) приемы в споре
Некорректные приемы в споре не только многочисленны, но и весьма разнородны. Среди них есть очень грубые и очень тонкие. Наиболее грубыми считаются механические уловки:
- неожиданно выйти из спора;
- не дать противнику возможности говорить (перебивать, затыкать уши);
- организовать «полуслушателей», восхваляющих доводы одной стороны и демонстративно скептически относящихся к доводам другой (Превосходно! Плохие доводы!);
- использовать физическое насилие;
- апеллировать к тайным мыслям и невыраженным побуждениям, которые якобы известны противнику.
Допустимые (корректные) психологические приемы в споре:
- оттягивать возражение. Если трудно найти основания для немедленного возражения, ловко и незаметно ставят дополнительные вопросы, хотя вовсе не нуждаются в них. Особенно это необходимо тем людям, психологическое состояние которых неустойчиво, нервным или застенчивым, которые могут испытать шоковое состояние опустошения от неожиданного довода;
- не занимать с самого начала жесткую позицию, не спешить твердо изложить свою точку зрения, иначе при перемене обстоятельств ее будет трудно модифицировать;
- взять слово в конце спора, когда все доводы выступавших уже известны и они не могут дать развернутый ответ.
Недопустимые (некорректные) психологические приемы в споре
Существует также целый ряд недопустимых психологических приемов, которые могут вывести оппонента из равновесия:
- использование ложных и недоказанных аргументов, сопровождаемых фразами: всем известно, никто не станет отрицать, ни для кого не секрет и т.п.;
- намеренное запугивание оппонента;
- выведение противника из состояния равновесия (самая грубая и обычная уловка – сказать что-нибудь неприятное);
- быстрый темп речи, нарочито усложненная форма, быстрый переход от одной мысли к другой.
Дискуссия – спор, направленный на достижение истины и использующий только корректные приемы ведения спора. Это способ познания и метод решения спорных проблем. Дискуссия снижает уровень субъективности. Непосредственная задача дискуссии – достижение определенной степени согласия ее участников относительно дискутируемого тезиса.
Полемика – спор, направленный на победу над другой стороной и использующий только корректные приемы. Цель полемики – не достижение согласия, а утверждение собственной точки зрения.
В дискуссии стороны именуются оппонентами, в полемике – противниками.
Эклектика – спор, имеющий своей целью достижение истины, но использующий для этого некоторые некорректные приемы.
Софистика – спор с целью победы над собеседником с использованием корректных и некорректных приемов.
Искусство ведения спора называется эристикой. Эристика не является отдельной наукой. Она представляет собой разновидность «практического искусства». В Древней Греции под эристикой понимались поиски истины и добра, но постепенно под эристикой стали понимать обучение ведению спора с целью победы. Эристика делилась на диалектику и софистику.
Сократ развивал диалектику как искусство ведения эффективного спора, диалога, в котором путем взаимозаинтересованного обсуждения проблемы достигается истина. Софистика ставила целью спора победу и существенно скомпрометировала саму идею искусства спора.
Существуют определенные правила ведения спора:
- не следует спорить без особой необходимости, но опасно избегать споров в научных исследованиях;
- всякий спор должен иметь собственный ясный предмет;
- тема спора не должна меняться;
- спор имеет место только при наличии несовместимых взглядов на одно и то же;
- спор предполагает для сторон единый базис, на котором он может развернуться (ср. средневековое выражение: С еретиками не спорят, их сжигают);
- участие в споре основано на определенном владении логикой;
- участники спора должны иметь точные знания о предмете спора (нельзя спорить о том, что знаешь понаслышке);
- в споре надо бороться за утверждение истины и добра, а не собственного мнения;
- в споре надо проявлять тактику гибкости, так как ситуация в споре постоянно меняется, вводятся новые аргументы, всплывают неизвестные факты, меняются позиции участников. На все это приходится реагировать. Но, вступив в спор, необходимо твердо стоять на занятой позиции.
Наиболее распространены два крайних способа ведения спора: уступчивость и жесткость. Жесткость следует применять по принципиальным вопросам, в частностях – можно проявлять уступчивость.
- стратегия и тактика споров должны быть безошибочными. Стратегия – это общие принципы аргументации. Тактика – поиск и отбор аргументов, наиболее убедительных для данной аудитории, а также реакция на контраргументы других сторон в процессе спора;
- не следует бояться признавать в ходе спора свои ошибки, и надо быть терпимым к критике.
В настоящее время культура спора заметно упала. Это следствие тоталитарного режима. В полемиках и дискуссиях остро не хватает глубины, веских доводов, терпимости к инакомыслию. Даже в политических дискуссиях встречаются грубость и насилие, что свидетельствует о плохой подготовке партнеров. Политическая метафорика обязана корнями уголовному жаргону. Невербальные сигналы однозначно переводят спор в разряд публичных скандалов.
Навыки ведения спора необходимо постоянно совершенствовать. Особенно это важно для публичных деятелей, которые неминуемо должны обращаться к опыту предшественников.
Великие люди о победе в споре
Veritas temporis filia – Истина – дочь времени (Цицерон).
Nihil est veritatis luce dulcius – Нет ничего слаще, чем свет правды (Цицерон).
В чрезмерных спорах утрачивается истина (Публилий Сир).
Противник, вскрывающий ваши ошибки, полезнее для вас, чем друг, желающий их скрыть (Леонардо да Винчи).
Когда узнаешь свои ошибки, имеешь шанс их исправить (Р. Бернс).
Ни один человек, который решил преуспеть в жизни, не должен тратить время на личные споры, не говоря уже о том, что он не должен позволять себе выходить из себя и терять самообладание. Лучше уступить дорогу собаке, чем допустить, чтобы она укусила вас. Даже убийство собаки не вылечит укуса (А. Линкольн)
Вопросы для самоконтроля
- Что такое спор, полемика, дискуссия?
- Какие существуют приемы борьбы в споре?
- Какие Вы знаете допустимые психологические приемы в споре?
- Приведите примеры некорректных психологических приемов в споре.
- Какие разновидности спора Вам известны?
- Что такое эристика? Каковы ее правила?
- Встречали ли Вы людей, которые по-настоящему владели искусством спора? Приведите примеры.
- К какой разновидности спора можно отнести политические предвыборные дебаты в США и в России?
- Как Вы думаете, почему культура спора в наше время упала?
Рекомендуемая литература
Обязательная литература
Данкел Ж., Парнхэм Э. Ораторское искусство – путь к успеху. – СПб, 1997.
Поварник С.И. Спор. О теории и практике спора. – СПб, 1996.
Дополнительная литература
Павлова Г.И. Психология спора. Логико-психологические аспекты. – Владивосток, 1988.
Предварительный просмотр:
Ораторское мастерство
Публичная (ораторская) речь произносится с целью информирования слушателей, оказания на них желаемого воздействия путем убеждения и внушения. Она представляет собой монолог, рассчитанный на пассивное восприятие и не предполагающий ответной словесной реакции.
Оратор всегда стремится преодолеть пассивность восприятия адресата и втянуть его в активную мыслительную деятельность. В идеале ораторская речь – двусторонний процесс (диалог на уровне мышления).
Особенности ораторской речи:
- наличие «обратной связи». Оратор должен наблюдать за поведением аудитории, улавливать ее настроение по реакции на свои слова, корректировать собственную речь, то есть устанавливать контакт со слушателем;
- устная форма общения. Публичная речь реализуется в устной форме литературного языка. Для оратора важно так построить публичное выступление, чтобы содержание его речи было понятно слушателям. Ученые доказали, что при восприятии письменной речи усваивается только 50% полученной информации, а при восприятии устной – 90%;
- сложная взаимосвязь между книжной речью и ее устным воплощением. Ораторская речь тщательно готовится. Подготовленная речь – это, по сути, книжная речь. Тем не менее, выступая с трибуны, оратор должен не просто механически прочитать текст, а именно произнести его. Тогда, в процессе импровизации, и появляются элементы разговорной речи. Чем опытнее оратор, тем искуснее переходит он от книжно-письменной формы речи к живой;
- использование различных средств общения (лингвистических и паралингвистических).
Оратором часто называют человека, обладающего даром красноречия. Слово оратор появилось в русском языке в XVIII в. Оно происходит от латинского глагола orare ‘говорить’. В.И. Даль подобрал следующие синонимы и синонимические выражения к этому слову: вития, краснослов, речистый человек, мастер говорить, краснобай.
Образцом мастера ораторского искусства считается Марк Туллий Цицерон (106-43 до н.э.) – римский политический деятель и писатель, сторонник республиканского строя.
В современной литературе по ораторскому искусству выделяются два типа ораторов. Для представителей первого типа основное средство ораторского искусства – логика рассуждений, представители второго типа воздействуют на слушателей эмоционально.
Речь каждого оратора должна быть логичной и эмоциональной. Это неразрывное единство. Оратор должен вызывать у слушателей добрые чувства и намерения, быть высоконравственным человеком, эрудированным, хорошо разбираться в общественно-политической ситуации, литературе, искусстве. При этом бывают исключения. Так, например, Гитлер был выдающимся оратором, обладавшим магическим даром привлекать внимание аудитории, но при этом совершенно безнравственным.
Оратор должен обладать определенными навыками и умениями: при подготовке своих выступлений правильно подобрать литературу, составить план, написать текст. На протяжении всего выступления оратору в любом случае следует сохранять самообладание перед аудиторией, ориентироваться во времени, уместно использовать технические средства и наглядные пособия.
Основная задача оратора – установить контакт с аудиторией и добиться нужного эффекта воздействия на нее.
Аудиторией в античные времена называли публику, слушающую речь оратора или пришедшую в театр.
Психологи выделили три группы мотивов, которые побуждают людей слушать лекции ораторов: интеллектуально-познавательные мотивы; мотивы морального плана (обязаны присутствовать); мотивы эмоционально-эстетического плана (нравится оратор).
Оратору необходимо выявить основной мотив, объединяющий данную аудиторию, и соответствующим образом построить свое выступление.
Оратор должен постоянно совершенствовать свои навыки и умения, то есть заниматься систематическим риторическим самообразованием.
Ему следует создавать собственный архив иллюстративного материала (примеров, фактов, цифр).
Оратору необходимо также овладеть техникой речи, которая предполагает правильное дыхание во время говорения, хорошо поставленный голос, четкую дикцию (отчетливое произнесение звуков), безупречное произношение. Все это позволяет говорящему привлечь внимание аудитории, воздействовать на
сознание, воображение, волю слушающих.
Оратор должен постоянно повышать культуру письменной и устной речи, чаще выступать, участвовать в дискуссиях, писать письма, статьи. Нужно уметь критически анализировать выступления других.
Подготовка оратора к выступлению предполагает серьезные предварительные размышления над его композицией.
Оратор должен сформулировать тему, определить перечень вопросов и степень их важности для раскрытия темы, продумать начало (введение) и конец (заключение) выступления, выделить рему, поддерживающую обоснование темы, сверить тезисы и аргументы, выбрать ораторские приемы, способные украсить выступление. При этом на вступление и заключение отводится по 10% регламента.
Подготовке публичного выступления обязательно предшествует написание плана. Существует несколько видов планов выступления: предварительный; рабочий (после того как изучена необходимая литература, собран фактический материал); основной.
Важную роль в восприятии речи играет ее композиция. Принципы логико-композиционного построения ораторской речи можно сформулировать следующим образом: принцип последовательности – каждая вновь высказанная мысль должна вытекать из предшествующей; принцип усиления – значимость и убедительность аргументов должны постепенно нарастать, самые сильные доводы приберегаются к концу выступления; принцип экономии – поставленная цель должна достигаться наиболее простыми рациональными способами с минимальными затратами усилий, времени и речевых средств.
Публичная речь обязательно должна иметь вступление – своеобразную прелюдию, цель которой состоит в том, чтобы привлечь внимание аудитории. Опытные ораторы рекомендуют начинать с интересного примера, пословицы, поговорки, крылатого выражения, юмористического замечания. Во вступлении можно использовать цитату.
Не следует начинать выступление непосредственно с существа вопроса, потому что аудитории требуется несколько минут, чтобы привыкнуть, приспособиться к внешности выступающего, тембру его голоса, манере поведения. Именно по этой причине опытные ораторы тратят первые несколько минут на то, чтобы поблагодарить председателя, объявившего их выступление. Однако в начале выступления не следует приносить извинений за то, что не готовы, за то, что недостаточно компетентны, за то, что вообще взяли слово.
Чтобы найти оригинальное начало речи, надо много работать.
Для основной части важно сохранить логическую последовательность и стройность в изложении материала.
Существуют различные методы преподнесения материала: индуктивный метод – от частного к общему. Оратор начинает речь с конкретного случая, а затем подводит слушателя к обобщениям и выводам. Этот метод часто используется в агитационных выступлениях; дедуктивный метод – от общего к частному. Оратор сначала выдвигает какое-либо положение, затем разъясняет его смысл на конкретных примерах (данный метод применяется в выступлениях пропагандистского характера); метод аналогии – сопоставление различных явлений, фактов, событий с тем, что хорошо известно слушателю; концентрический метод – расположение материала вокруг главной проблемы, поднимаемой оратором (в его речи присутствует центральная проблема и круг более частных проблем, которые рассматриваются в связи с центральной); ступенчатый метод – последовательное изложение одного вопроса за другим, без возвращения к предыдущему; исторический метод – изложение материала в хронологической последовательности.
Известно, что при восприятии устной речи лучше всего запоминается то, что дается в начале и в конце сообщения.
Заключение является важной композиционной частью выступления (Конец – делу венец). В конце рекомендуется повторить основные мысли, суммировать наиболее важные положения и сделать краткие выводы. Убедительное и яркое заключение всегда запоминается слушателям. Недопустим обрыв речи по причине нарушения регламента. Плохо, если оратор заканчивает речь в стиле самоуничижения. Конец должен быть таким, чтобы слушатели почувствовали, что дальше говорить нечего. Последние слова оратора призваны мобилизовать слушателей, воодушевить или призвать к активной деятельности. В Древнем Риме была фраза, которой оратор заканчивал свое выступление: Dixi! (‘Я все сказал’).
В целом, можно сказать, что композиция устного публичного выступления подобна композиции музыкального произведения, которое подчинено законам гармонии. Не случайно многие ораторы сравнивали публичную речь с музыкальным произведением. Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – юрист, член Государственного Совета, выдающийся оратор, советовал лекторам: «Кто имеет музыкальное чутье, тот всегда может сказать, не зная пьесы, судя только по аккорду, что она закончилась».
Оформление публичного выступления
Римский оратор Марк Фабий Квинтилиан (жил ок. 35-96 гг.), теоретик ораторского искусства (главный его труд – «Об образовании оратора»), утверждал, что лишь с помощью писания можно достигнуть легкости речи.
Некоторые пытаются заучивать речь (это оправдано, если речь пишется для митинга), другие – выступают с опорой на текст. В этом случае важно выделить, пронумеровать, подчеркнуть наиболее значимые моменты текста.
Мечта многих ораторов – импровизация. Это вершина мастерства публичных выступлений. Прекрасным импровизатором был Анатолий Васильевич Луначарский (1874–1933), писатель и общественный деятель, нарком просвещения, полпред СССР в Испании с 1933 года. Однажды на вопрос, как ему удалось так легко выступить, он ответил: «Я готовился к этому всю жизнь». Таким образом, следует усвоить, что удачный экспромт – это награда за многолетний труд.
Искусство словесной импровизации достигается большой практикой. Многие ораторы специально запинаются и делают ошибки, чтобы их выступление звучало более естественно и непринужденно. Тот, кто говорит очень уверенно, иногда рискует утратить расположение аудитории. Очевидно, это происходит из-за того, что каждый слушатель мысленно ставит себя на место выступающего и болезненно переживает собственную неловкость и замешательство, которые могли бы возникнуть при подобных обстоятельствах. Вот почему слишком самоуверенное и бойкое начало речи часто вызывает враждебность аудитории.
Для установления контакта с аудиторией необходимо интеллектуальное и эмоциональное сопереживание. На контакт с аудиторией влияют актуальность обсуждаемого вопроса, личность оратора и его репутация. Внешне контакт проявляется в поведении аудитории (тишина, реакция на шутки, замечания).
Существует определенная коммуникативная техника публичных выступлений. К основным приемам управления аудиторией относятся: прямое требование внимания; обращение с неожиданным вопросом; юмор, каламбур; прием сопереживания, соучастия; апелляция к речи и личности предыдущего оратора; ссылки на авторитетные источники; примеры из художественной литературы, фольклора, фразеологические выражения; удачное обращение к аудитории; голосовые приемы (понижение и повышение тона, ускорение и замедление темпа), а также выдержанная пауза.
Следует помнить, что особо невыразительна речь, изобилующая традиционными избитыми клише: Тема моего выступления…, С чувством глубокого удовлетворения…, И в заключение хотелось бы отметить и т.д. Чем естественнее звучит голос оратора, чем проще его язык и манера поведения, тем больше доверия к нему со стороны аудитории.
Готовясь к публичному выступлению не следует забывать, что очень многие люди плохо воспринимают информацию на слух, вот почему одну и ту же мысль необходимо повторять несколько раз в разных формулировках, а также постараться использовать любую возможность проиллюстрировать речь: с помощью чертежей, графиков, слайдов, фильмов.
Таким образом, ораторское искусство – это мастерство построения публичного выступления с целью оказания желаемого воздействия на аудиторию.
Основатель Московского университета Михаил Васильевич Ломоносов был прекрасным оратором, постоянно работал над совершенствованием своего мастерства и в 1747 году создал «Краткое руководство к красноречию», или «Риторику». Ломоносов отмечал, что «красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению». Он мечтал научить читателей «о всякой предложенной материи красно говорить и писать».
М.В. Ломоносов задумал написать трилогию: «Риторику», «Ораторию» и «Поэзию», но написал только «Учение о красноречии вообще, поколику оно до стихов и прозы касается».
Основоположник отечественной риторики, по словам А.С. Пушкина, «первый наш университет», Ломоносов считал, что для приобретения красноречия требуется пять условий: природные дарования; научные знания; подражание классическим авторам; упражнения в составлении речей; знание других наук.
По мнению М.В. Ломоносова, главными достоинствами оратора являются «сòвоображение» и «остроумие». Оратор должен учитывать свойства слушателей: возраст, пол, воспитание и образование – и вести себя перед аудиторией подобающим образом. Автор отмечал, что у людей «обученных» «надлежит возбуждать страсти с умеренной живостью», а «у простаков… должно употреблять всю силу стремительных и огорчительных страстей», так как нежные страсти для них, что «лютня для медведя».
История свидетельствует о том, что важнейшим условием появления и развития ораторского искусства является активное участие граждан в политической жизни страны. Не случайно ораторское искусство называется «духовным детищем демократии».
Наибольшая активность в этой области наблюдается в переломные эпохи жизни общества. Расцвет ораторского искусства отмечался в эпоху Возрождения, в периоды социальных революций, борьбы за власть.
Выделяются следующие виды красноречия: социально-политическое; академическое; судебное; социально-бытовое; духовное.
Оратор всегда стремится в чем-то убедить аудиторию.
Ситуация убеждения включает в себя три компонента, это: говорящий (оратор) – внешний фактор убеждения; публичная речь и ее содержание – внутренний фактор убеждения; слушающий (аудитория) – внешний фактор убеждения.
Убедительность общения оратора с аудиторией зависит, прежде всего, от внутреннего фактора (то есть от содержания речи).
В целом, ораторское мастерство – это искусство использования внешних факторов убеждения.
Цицерон в свое время придумал формулу: логика + риторика + этика, которая четко отражает квалификацию оратора. Цицерон писал, что «оратор есть тот, кто любой вопрос изложит со знанием дела, стройно и изящно, с достоинством при исполнении».
В 30–40-е годы прошлого века появились книги талантливого популяризатора ораторского искусства Дейла Карнеги (1888–1955), посвященные факторам убеждения, – «Как завоевать друзей», «Как перестать беспокоиться и начать жить», которые не потеряли своей актуальности и по сей день.
Черты красноречия: остроумие; литературный вкус; владение приемами ораторской речи; умение пользоваться образцами народной мудрости; собственный риторический стиль.
«Цветами красноречия» называют тропы и фигуры.
Троп – это выражение, употребленное автором в переносном значении. К тропам относятся метафора, оксюморон, гипербола, литота, сравнение, перифраза, аллегория (иносказание) и т.д.
Фигура – оборот речи, необычный по синтаксису. Основные фигуры речи – это: анафора – совпадение начальных слогов или слов: Бриллианты в свете лунном, Бриллианты в небесах, Бриллианты на деревьях, Бриллианты на снегах. (А.А. Фет); градация – усиление действия или признака: Не жалею, не зову, не плачу (С.А. Есенин); инверсия – обратный порядок слов: В школу сегодня не пойду я – заболела; парцелляция – разрыв высказывания с определенной стилистической целью: Пришел. Увидел. Победил; антитеза – противопоставление: Познай, где свет – поймешь, где тьма (А.А. Блок); эллипсис – значимое отсутствие языковых единиц: В первом классе они дружили, во втором – дрались; эпифора – совпадение конечных слогов, рифма Любил студентов засыпать Он, видно, оттого, Что те любили засыпать На лекциях его. (С.Я. Маршак); риторический вопрос – вопрос, не требующий ответа: Знаете ли вы украинскую ночь? (Н.В. Гоголь); риторическое обращение – подчеркнутое обращение к кому/чему-либо не столько с целью называния адресата, сколько с целью выражения к нему своего отношения: Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер! (В.В. Маяковский); синтаксический параллелизм: Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почет. (В.И. Лебедев-Кумач)
Выдающийся оратор и политический деятель граф Михаил Михайлович Сперанский (1772–1839) – ближайший советник Александра I, инициатор либеральных преобразований, в частности создания Государственного Совета (1810), писал: «Основанiе красноречiя суть страсти. Сильное чувствованiе и живое воображенiе для оратора необходимы совершенно. И какъ сiи дары зависятъ от природы, то ораторы столько же родятся, как и пiиты».
Каждый представитель лингвоинтенсивной профессии должен работать над мастерством публичных выступлений, следуя полезным советам:
- настойчиво практикуйтесь – только практика способна избавить от страха перед аудиторией;
- готовясь к выступлению, надо твердо знать свой предмет;
- начало речи должно быть очень энергичным и показывать, что вы стремитесь достичь своей цели;
- речь должна иметь четкую композицию (ясные начало и концовка). Бывает, что начало неумеренно затянуто, а финал представляет собой судорожные дополнения к основной части. Произнося речь, оратор должен идти прямо, как поезд по рельсам, не возвращаясь, не задерживаясь, не отходя в сторону;
- в речи должна быть свежесть и индивидуальность. Часто самое важное заключается не в том, что вы говорите, а в том, как вы говорите;
- речь не следует читать по бумажке и не нужно заучивать ее наизусть. Оратору следует уметь импровизировать на основе собственного текста;
- очень важно установить контакт с аудиторией, стремясь удержать ее внимание до конца;
- нельзя говорить без воодушевления, то есть равнодушно. Эмоциональный накал оратора должен «заразить» аудиторию, заставить сопереживать;
- не следует демонстрировать, что вы специально обучались ораторскому искусству, но нельзя забывать также о тропах, фигурах, цитировании, игре слов и т.д.
Основные виды речей: информационные; убеждающие; воодушевляющие; призывающие к действию; развлекательные; речи по специальному поводу (приветствие, траур).
Оратор должен следовать определенным правилам поведения перед аудиторией. Этические нормы ораторского искусства включают в себя: вежливость (приветливость, доброжелательность, уважительное отношение к слушателям); тактичность (деликатность, выдержку); обязательность (пунктуальность, аккуратность); скромность (сдержанность, нехвастливость); достоинство (сохранение собственного лица и лица слушателей).
Вопросы для самоконтроля
- Какие особенности устной публичной речи Вы можете назвать?
- Кто такой оратор?
- Какими навыками и умениями должен обладать оратор?
- Почему каждому оратору необходимо заниматься систематическим риторическим самообразованием?
- Что подразумевается под владением техникой речи?
- Какие принципы логико-композиционного построения ораторской речи Вы знаете?
- Какой вклад в развитие отечественной риторики внес основатель Московского университета М.В. Ломоносов?
- Почему А.Ф. Кони сравнивал публичное выступление с музыкальным произведением?
- Каким этическим нормам должен следовать оратор?
- Какие приемы управления аудиторией Вам известны?
- Прочитайте слова А.С. Пушкина: «Остроумие и вкус воспитываются только в кругу лучшего общества: а многие ли из наших писателей имеют счастье принадлежать к нему?». Как Вы думаете, что имел в виду поэт, говоря о вкусе?
Рекомендуемая литература
Обязательная литература
Александров Д.Н. Логика. Риторика. Этика. – М., 2007.
Сперанский М.М. Правила красноречия. – М., 1844.
Дополнительная литература
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – СПб, 1999.
Романенко А.Б. Советская словесная культура. Образ ритора. – Саратов, 2009.
Предварительный просмотр:
Логика речи
Логика – наука о мышлении (логос по-гречески – ‘понятие’). Логика речи, зародившись в Древней Греции и в Древнем Риме, как самостоятельная наука сложилась около 2500 лет тому назад.
Ее основателем принято считать древнегреческого философа Аристотеля (384-322 гг. до н.э.). Он оставил после себя несколько трудов по логике, получивших общее название «Органон» (греч. organon ‘орудие, инструмент, орган’). Древнегреческий мыслитель утверждал, что речь должна отвечать законам логики.
Аристотель сформулировал три из четырех важнейших законов логики: закон тождества, закон противоречия, закон исключения третьего. Кроме того, он всесторонне исследовал категорический силлогизм, теорию понятия и суждения и способствовал развитию не только формальной, но и математической логики.
Четвертый закон логики (закон достаточного основания) был сформулирован Г.-В. Лейбницем (1646-1716 гг.).
Логика пронизывает всю жизнь человека: либо он думает и действует логично, либо наоборот. Но это не связано со знанием логики как науки: многие мыслят логично, не зная логики (так же, как многие говорят правильно, не зная грамматических правил).
Законы формальной логики
Под логическим законом принято понимать существенную связь между мыслями в процессе рассуждения. Четыре формально-логических закона существуют вне зависимости от воли или желания отдельного человека или общества в тот или иной период его развития.
≡ – эквивалентность
знаки ∧ – «и» конъюнкция
логической ∨ – «или» дизъюнкция
связи → – «если…то» импликация
⎤ – отрицание
Ρ – любое суждение или действие
Первый закон логики – закон тождества: Ρ → Ρ. Нельзя отождествлять разные мысли, запутывать собеседника, действуя по поговорке: Я ему про Фому, а он мне про Ерёму. Предмет мысли в пределах одного рассуждения должен оставаться неизменным. Между тем нередко говорящий, начав рассуждать, незаметно переключается на другую тему.
Второй закон логики – закон противоречия: два несовместимых друг с другом суждения не могут быть одновременно истинными. По крайней мере одно из них ложно, то есть неверно, что Ρ и не-Ρ одновременно истинны. Например: Этот тенор на конкурсе добился наилучшего результата, не менее высоких оценок добился его соперник.
Третий закон – закон исключения третьего (tercium non datur –‘третьего не дано’). Два противоречащих суждения не могут быть одновременно ложными, одно из них – истинно. Например: Все студенты сдали экзамен на «отлично», а Петров даже не смог ответить на первый вопрос.
Четвертый закон – закон достаточного основания. Всякая мысль должна быть признана истинной, если она имеет достаточные основания: Ρ→q.
Существуют три формы мышления: понятие, суждение, умозаключение.
Понятие – такая форма мышления, в которой отражены предметы в их существенных признаках.
Важнейшими правилами определения понятий являются следующие:
- определение понятия должно быть соразмерным: Рецидивист есть лицо, осужденное судом в соответствии с УК (понятие несоразмерно); Рецидивист есть лицо, совершившее новое преступление после того, как было осуждено за предыдущее преступление (понятие соразмерно);
- определение понятия не должно заключать в себе замкнутого круга: Преступник есть лицо, преступившее какой-нибудь закон (однокоренные слова замыкают круг неопределенным местоимением).
- определение понятия должно быть ясным: Преступник есть нарушитель определенных правил (определение понятия неясное, так как есть непонятное слово).
- определение понятия не должно быть отрицательным: Преступник есть лицо, не соблюдающее правила (неясное определение).
Суждение – форма мышления, в которой утверждается или отрицается связь между предметами, событиями, фактами и их признаками.
Суждение может быть истинным или ложным и выражаться в форме повествовательного, вопросительного, побудительного и отрицательного предложения. Суждения могут быть простыми или сложными.
Умозаключение – форма мышления, в которой посредством умозаключения из одного или нескольких суждений выводится новое суждение.
Существует четыре вида умозаключений:
- дедуктивные – от целого к части;
- индуктивные – от части к целому;
- по аналогии – от части к части;
- по абдукции – результат есть, а ход не ясен. Этот тип умозаключений присущ творчеству.
Основной формой умозаключения является простой категорический силлогизм.
Категорический силлогизм (греч. syllogismós) – рассуждение, состоящее из трех простых атрибутивных высказываний: двух посылок и одного заключения. Посылки силлогизма разделяются на большую, содержащую предикат заключения, и меньшую, включающую субъект заключения. По положению среднего термина силлогизмы делятся на фигуры, а фигуры по логической форме посылок и заключения делятся на модусы.
Примеры силлогизмов:
- Всякий человек смертен (большая посылка).
Сократ – человек (меньшая посылка).
Сократ смертен (заключение).
- Староста (Р) должен быть хорошим организатором (М).
Сидоров (S) хороший организатор (М).
Сидоров (S) может быть старостой (Р).
Исследуются отношения крайних терминов к среднему.
S – меньший термин, P – больший, M – средний.
В ходе рассуждений необходимо уметь формулировать гипотезы. Гипотеза – обоснованное предположение с целью выяснения свойств и причин изучаемых фактов. Если гипотез по данному факту больше, чем одна, их можно назвать версиями.
Для построения гипотезы или версии нужно сначала проанализировать факты и отношения между ними, затем синтезировать (обобщить их), после этого выдвинуть предположение.
Структура аргументации в ходе логических рассуждений должна включать в себя:
- тезис – мысль, которую нужно обосновать, поддержать или опровергнуть;
- аргументы – доводы, при помощи которых оратор предлагает продемонстрировать истинность своих суждений и умозаключений;
- демонстрации – виды логических связей между тезисом и аргументом.
Правила выдвижения тезиса:
- тезис должен быть четко сформулирован;
- тезис должен оставаться неизменным на протяжении общения;
- тезис не должен содержать в себе логического противоречия.
Различают два вида аргументов:
- логические (обращение к разуму);
- психологические (апелляция к чувствам).
Правила выдвижения аргументов:
- в качестве аргументов выдвигаются только истинные положения;
- аргументы должны быть весомыми и достаточными для доказательства данного тезиса.
При нарушении этих правил в доказательствах возникают логические ошибки. Они бывают непреднамеренными и преднамеренными. Наиболее распространенными преднамеренными логическими ошибками являются:
- подмена тезиса;
- ложное основание (введение в заблуждение), когда автор дает ссылки на несуществующие факты, документы, приводит неверные статистические данные;
- выдвижение в качестве аргументов недоказанных положений;
- «порочный круг» в доказательстве, когда тезис обосновывается аргументами, а аргументы выводятся из тезиса: Сегодня плохая погода, потому что у меня плохое настроение / мне плохо.
В теории формальной логики выделяют две принципиальные ошибки:
- паралогика – непреднамеренный эффект, вызванный слабой квалификацией одного или обоих собеседников, когда суждения объединяют две противоречивые части по принципу: В огороде бузина, а в Киеве дядька;
- софистика – умышленно ложное умозаключение, когда один из собеседников намеренно запутывает другого, нередко с аморальной целью (Сократ называл софиста рыболовом). Пример софистических приемов:
- Когда было написано стихотворение Пушкина «Пророк»?
- В 1922 году.
- Неверно.
- Почему?
Логика публичной речи должна быть безупречной.
Одним из важных достоинств речи оратора является ее логичность и связность. Нарушение законов логики порождает алогизмы (греч. – ‘нерассудительность, безумие’).
Один из наиболее распространенных алогизмов основан на нарушении закона единого (достаточного) основания: Они по вечерам пили чай с лимоном и с удовольствием.
Другой тип алогизмов основан на нарушении логического закона противоречия: Потом были показаны турецкие кинжалы, на одном из которых по ошибке было вырезано: «Мастер Савелий Сибиряков» (Н.В. Гоголь).
Третий тип алогизмов основан на смешении времен и логической последовательности описываемых событий: Умрем и бросимся в бой (Вергилий).
Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия: Плохо, когда во всех кинотеатрах демонстрируется одно и то же название фильма.
Ошибки могут быть вызваны недостаточно четкой дифференциацией понятий: Все с нетерпением ждали приближения конца спектакля (уместнее – ждали конца).
Логические ошибки часто встречаются в сложных синтаксических конструкциях, особенно при выражении причинно-следственных отношений: Я прожил с женой тридцать три года, и, могу сказать, это были лучшие годы моей жизни, не то чтобы лучшие, а так вообще (А.П. Чехов).
Соблюдение законов логики речи требует вдумчивого и внимательного отношения к слову. Законы логики регулируют взаимоотношения между мышлением и номинацией. Нарушение законов логики в сфере речемыслительной деятельности является стилистически значимым, поэтому недопустимым для образованного носителя русского языка.
Главными действующими лицами греческой риторики и римской элоквенции (красноречия) были оратор и ритор.
Ритор – это человек, хорошо владеющий речью или преподающий курс риторики. Оратор – 1) лицо, произносящее речь перед аудиторией; 2) красноречивый человек, владеющий ораторским мастерством.
Превосходными ораторами, особенно хорошо владеющими техникой речи, считаются служители церкви. Они специально овладевают гомилетикой – так называется наука о правилах церковного красноречия, искусство ведения проповеди. Гомилетика предполагает приобретение прочных навыков в экзегезе – искусстве толкования текстов.
В светской устной ораторской речи используются диатриба и инвектива.
Диатриба (греч. diatribē) – резкая, желчная речь, часто не очень логичная, состоящая из рубленых фраз. Цель диатрибы – эмоционально воздействовать на собеседника. Диатриба нередко используется в ходе предвыборных кампаний.
Инвектива (лат. invectiva) – бранная речь. Ее применение нежелательно, но некоторые политические и общественные деятели не отказывают себе в таком удовольствии.
Споры о том, что такое риторика – наука или искусство, не прекращаются. Одни считают риторику наукой, другие – искусством. У сторонников обеих точек зрения есть свои аргументы.
Следует отметить, что риторические традиции складываются в каждой стране на протяжении длительного периода. Круг тем риторики отражает национально-ментальный стереотип. Важнейшей традицией отечественной риторики является стремление говорить о важности обучения, о пользе общественного труда, о красоте русского языка, об истории Отечества, о благоденствии страны.
Вопросы для самоконтроля
- Сформулируйте законы формальной логики. Кто их авторы?
- Какие формы мышления Вам известны?
- Сформулируйте правила определения понятий.
- Какие существуют виды умозаключений?
- Дайте определение гипотезы и версии.
- Что такое структура аргументации?
- Какие логические ошибки наиболее частотны в речи?
- Чем различаются ритор и оратор?
- Что изучает гомилетика?
- Какие темы считаются традиционными для отечественной риторики?
- Какую позицию Вы занимаете в ответе на вопрос: Что такое риторика – наука или искусство? Дайте аргументированный ответ.
Рекомендуемая литература
Обязательная литература
Александров Д.Н. Логика. Риторика. Этика. – М., 2007.
Кириллов В.И. Логика. – М., 2008.
Дополнительная литература
Сперанский М.М. Правила красноречия. – М., 1844.
Предварительный просмотр:
МИНИСТЕРСТВО ТРУДА, ЗАНЯТОСТИ И ТРУДОВЫХ РЕСУРСОВ НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«НОВОСИБИРСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ им. А. И. Покрышкина»
ПОРТФОЛИО
ВЫПУСКНИКА
ФИО
в родит. падеже
Новосибирск
РАЗДЕЛ I
ПОРТРЕТ
Иванов Иван Иванович
Резюме
Иванов Иван Иванович
Личные данные
Дата рождения: 6 января 1985 года
Электронный адрес: cbvmotp@rambler.ru
Телефоны: домашний 9-05-16, мобильный 9070560536
Адрес: Свердловская область, город Серов, ул. Ленина, дом 1, кв.1
Цель
Самопрезентация выпускника НТК им. А. И. Покрышкина
Образование
Основное: среднее профессиональное
Сентябрь 2011 года – июнь 2015 года - НТК им. А. И. Покрышкина,
специальность: «Автоматизация технологических процессов и производств (по отраслям)», квалификация – техник.
Дополнительное образование
Дополнительная образовательная программа:
Октябрь 2011 года – март 2012 года – Серовский политехнический техникум, профессия Электрогазосварщик
Опыт работы (практика)
Проходил производственную практику на предприятиях:
ООО «Серовский механический завод».
В процессе обучения освоил разработку технологических процессов изготовления деталей машин и их внедрение. При прохождении производственной практики освоил проведение контроля соответствия качества деталей технической документации, получил опыт работы в руководстве структурным подразделением (участком цеха, бригадой), проводил анализ процесса и результатов деятельности подразделения.
Дополнительная информация
Имею: водительские права категории "В", стаж вождения 2 года. Личный автомобиль ВАЗ 2111.
Опыт работы на ПК: MS Windows 2000, Word, Excel.
Офисное оборудование (факс, модем, сервер, копировальные аппараты), работа в Интернете
Занимаюсь спортом (футбол, хоккей, плавание). Не курю
Награды: В 2010 году награжден грамотой за 1 место в областной олимпиаде профмастерства по профессии «Станочник» .
О себе: коммуникабельный, ответственный, способный к обучению.
«____» июня 2015года __________________(Иванов И. И.)
(подпись)
Анкета выпускника
- Перечислите, на каких предприятиях города востребована профессия (специальность), по которой Вы получили образование в колледже?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Удовлетворил ли Вас результат полученного образования, соответствует ли он Вашим требованиям?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Сможете ли Вы реализовать свои ближайшие жизненные планы, учитывая полученное образование по профессии (специальности)?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Продолжите ли Вы образование по данной профессии (специальности)?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- На какое предприятие Вы планируете трудоустроиться в соответствии с полученным образованием?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Планируете ли Вы дальнейший карьерный рост и в какой должности?
________________________________________________________________________________________________________________________________
- Заканчивая колледж, в чем Вы ощущаете недостаток? Что необходимо Вам дополнительно изучить, чему научиться, что освоить для успешной трудовой деятельности?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Какие профессиональные знания могут быть Вами использованы при прохождении воинской службы?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
« » 2015 года _______________(ФИО.)
(подпись)
РАЗДЕЛ II
МОИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ
Таблица 1
Результаты профессионального обучения студента
Иванова Ивана Ивановича
№ | Наименование учебных дисциплин, профессиональных модулей, междисциплинарных курсов | Оценка |
1 | Материаловедение | хорошо |
2 | ……….. | хорошо |
ПМ 01. (название) | хорошо | |
3 | МДК 01.01. | хорошо |
4 | Учебная практика | хорошо |
5 | Производственная практика | хорошо |
6 | Квалификационный экзамен по ПМ 01. | хорошо |
ПМ 02. | удовлетворительно | |
7 | МДК 02.01. | удовлетворительно |
8 | Учебная практика | хорошо |
9 | Производственная практика | … |
10 | Квалификационный экзамен по ПМ 02. | …. |
………… | …. | |
Таблица 2
Результаты участия в олимпиадах профессионального мастерства студента Иванова Ивана Ивановича
Год | Олимпиада на уровне техникума | Олимпиада на уровне территории (округа) | Олимпиада на уровне области (региона) |
2011 | участник олимпиады по профессии «Станочник» | - | - |
2012 | участник олимпиады по профессии «Станочник» | - | - |
2013 | 1 место в олимпиаде по специальности «Технология машиностроения» | 1 место в олимпиаде по специальности «Технология машиностроения» | участник олимпиады по специальности «Технология машиностроения» |
РАЗДЕЛ III
МОЁ УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ КОЛЛЕДЖА
Результаты участия в культурно-массовых мероприятиях
24 ноября 2012 года спортивные соревнования среди профессиональных ОУ НПО и СПО по баскетболу, 1 командное место
2 октября 2011 года участие в концертной программе, посвященной Дню учителя
Результаты участия в предметных неделях
4 декабря 2012 года классный час «Традиции народов мира» в рамках «Недели толерантности»
20 февраля 2010 года выпуск газеты, посвященной Дню защитника отечества
Результаты участия в проектной деятельности
20 апреля 2010 года студенческая НПК (СПТ)
25 февраля 2011 года областная студенческая НПК
Предварительный просмотр:
Автобиография
ФЕДОСЕЕВОЙ Ларисы Анатольевны
Я, Федосеева Лариса Анатольевна, родилась 26 сентября 1978 г. в д. Теребуш Веневского района Тульской области в семье крестьян. Русская.
В сентябре 1985 г. поступила в 1-й класс средней школы N 4 г. Венев
Тульской обл. В июне 1995 г. окончила муниципальную гимназию г. Тулы. В августе 1995 г. поступила на дневное отделение Тульского финансово-экономического техникума (факультет экономики), который окончила в июне 1999 г. по специальности "экономист".
С июля 1999 по декабрь 2001 г. работала техником-экономистом в ОАО "Тульский самовар" (г. Тула). С января 2002 г. по настоящее время работаю инженером-экономистом ФГУП "Механика" (г. Тула).
Не замужем.
Родители:
Отец, Федосеев Анатолий Иванович, родился 2 апреля 1955 г. в ст.
Качалинская Камышинского района Волгоградской области. Русский.
Образование среднеспециальное. В настоящее время работает электромонтером ОАО "Тульский узел электросвязи" (г. Тула).
Мать, Федосеева (Рябинина) Александра Петровна, родилась 31 июля 1957 г. в д. Теребуш Веневского района Тульской области. Русская. Образование среднее. В настоящее время - домохозяйка.
Родители проживают по адресу: 224010, г. Тула, ул. Победы, д. 8,
к. 4, кв. 48.
Сестра, Леонович (Федосеева) Ирина Анатольевна, родилась 15 ноября 1976 г. в д. Теребуш Веневского района Тульской области. Русская. Образование высшее. В настоящее время работает начальником экономического отдела ФГУП "Механика".
Сестра проживает по адресу: 224018, г. Тула, Тихий пер., д. 18.
Я и мои родственники осуждены не были.
В настоящее время проживаю по адресу: 224018, г. Тула, Тихий пер.,
д. 18.
Личная подпись Л.А. Федосеева
4 сентября 2003 г.
Предварительный просмотр:
Расписка
Город
Дата
Я, ФИО заемщика, дата рождения, паспорт серия, номер, кем и когда выдан, место постоянной или временной регистрации, фактическое место проживания, получил по настоящей расписке от ФИО заимодавца, дата рождения, паспорт серия, номер, кем и когда выдан, место постоянной или временной регистрации, фактическое место проживания, денежную сумму в размере (размер полученной суммы числом и прописью).
На сумму займа начисляются проценты за пользование в размере (сумма процентов числом и прописью) % годовых.
Сумму займа вместе с процентами обязуюсь вернуть займодавцу не позднее (дата).
Подпись заемщика _________________ (ФИО)
Передача денежных средств произведена в присутствии свидетелей:
1. ФИО свидетеля, паспортные данные, адрес проживания.
2. ФИО свидетеля, паспортные данные, адрес проживания.
Подпись свидетеля _________________ (ФИО)
Подпись свидетеля _________________ (ФИО)
Предварительный просмотр:
Характеристика с места жительства – документ, выдаваемый по просьбе проживающего или по требованию следственных или судебных органов. Такая характеристика может входить в комплект документов для поступления в некоторые учебные заведения, на работу (если человек раньше нигде не работал).
Форма и образец характеристики
Она может потребоваться для получения кредита или ссуды, для предоставления в органы опеки и др. Характеристика нужна в тех случаях, когда требуется получить дополнительные сведения о человеке, которых нет в официальных документах.
Такую характеристику могут написать представители домоуправления, участковый или ближайшие соседи. Этот документ не имеет стандартной утвержденной формы, так как он не регламентирован законодательством РФ. Характеристику составляют в произвольной форме на листе писчей бумаги формата А4.
При составлении обязательно указывают название документа, дату его создания. Далее указывается фамилия, имя, отчество человека, на которого выписывается характеристика, дата его рождения, адрес проживания, номер домашнего телефона (если есть).
Образец характеристики с места жительства от соседей
Следует указать:
- с какого времени этот человек проживает по указанному в характеристике адресу;
- кто еще проживает совместно с ним, есть ли дети;
- какие взаимоотношения в семье;
- своевременно ли вносятся коммунальные платежи, поступали ли жалобы от соседей.
Если жалобы были, нужно указать какие именно. В характеристике указывается (если есть такая достоверная информация) привлекался ли гражданин к уголовной и административной ответственности, и, если привлекался, то за какие нарушения.
Следует упомянуть о личных качествах человека, заметных в общении. Вежлив ли он с соседями или же постоянно провоцирует конфликты, участвует ли в общественной жизни, соблюдает ли правила общежития, оказывает ли посильную помощь и т.п. Сведения в характеристике должны быть правдивыми, основанными на фактах и личных наблюдениях.
Положительная или отрицательная характеристика с места жительства может повлиять на жизненные планы человека.
В характеристике обязательно должна быть подпись составителя (или нескольких составителей) и его (их) паспортные данные.
Предварительный просмотр:
Характеристика с места работы – образец написания
Характеристика
на старшего бухгалтера ООО «Бобры»
Лавренькову Евгению Борисовну
Лавренькова Е.Б. 1981 года рождения, образование высшее, в 2003 году окончила Иркутский государственный технический университет по специальности «экономика и управление на предприятиях машиностроения».
Лавренькова Е.Б. с апреля 2011 года работает в ООО «Бобры» в должности старшего бухгалтера. В ее обязанности входит начисление заработной платы работникам нашей фирмы, подготовка и сдача отчетов в пенсионный фонд, фонд социального страхования и налоговую инспекцию, подача перерасчета пенсии в пенсионный фонд.
За время работы Лавренькова Е.Б. зарекомендовала себя инициативным, ответственным и надежным специалистом, способным выполнять порученные задания в установленные сроки. Доказала, что способна принимать решения в трудных ситуациях и нести ответственность за результат своей деятельности.
Доброжелательна и коммуникабельна. Лавренькова Е.Б. пользуется уважением и большой симпатией в коллективе. Многие отмечают ее отзывчивость и открытость к людям.
Характеристика составлена для представления по месту требования.
Генеральный директор
ООО «Бобры» Т.А. Алупка
Печать
Начальник отдела кадров З.П. Касаткина
24.07.2014
Как правильно написать характеристику на работника
- Документ стоит оформлять на листах формата А4. Текст следует излагать от третьего лица настоящего или прошедшего времени (например, работает или работал, выполняет или выполнял и т.д.).
- Сначала указывают название документа «ХАРАКТЕРИСТИКА» и на кого она составляется – с указанием должности и имени работника без сокращений (смотрите образец).
- В первом абзаце, как правило, указывают анкетные данные.
- Затем идет описание трудового пути. Часто ограничиваются описанием деятельности непосредственно в самой организации – с какого года и какую должность занимал работник (показывают его карьерный рост). Если есть чем похвалиться, то допускается привести основные этапы деятельности до перехода в данную организацию.
- Приводят наиболее значимые достижения человека (например, руководил проектом …, принимал участие в …, выполнил самостоятельно работу по … и т.д.).
- Указывают сведения о получении дополнительного образования или повышении квалификации (если имели место быть).
- Далее очередь дошла до оценки профессиональных качеств работника (наличие опыта в области …, знание нормативных правовых актов, сложившиеся деловые отношения с коллегами, умение установить контроль за … или вести аналитическую работу, выполнить работу в полном объеме в установленный срок и т.д.).
- Оценка личных качеств – умение контактировать с окружающими сотрудника людьми, оценка его психологических качеств и общего уровня культуры.
- Сведения о наличии поощрений или взысканий.
- В самом конце текста следует указание о том куда будет представлена характеристика с места работы.
- Подписывает документ руководитель организации и весьма желательно еще поставить подпись начальнику отдела кадров или начальнику отдела, в котором работает сотрудник. Дату указывают ниже, под подписями.
- Поскольку оформляют характеристику с места работы не на бланке, то необходимо подпись заверить печатью.